Рішення органів виконавчої влади EFTA No 194 / 25 / COL від 24 листопада 2025 про сумісність з законом ЄЕЗ заходів, які приймають Норвегія відповідно до статті 14 Директив 2010 / 13 / ЄС Європейського Парламенту та Ради щодо координації певних положень, викладених законом, регулювання або адміністративної дії у державах-членах, щодо надання аудіовізуальних медіапослуг (Audiovisual Media Services Directive) [2026 / 304]

E2025C0194

Чинні Рішення ЄС Чинний від 05.02.2026
Поділитися:

ROZHODNUTÍ KONTROLNÍHO ÚŘADU ESVO Č. 194/25/KOL

ze dne 24. listopadu 2025

o slučitelnosti opatření, která má Norsko přijmout podle článku 14 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/13/EU o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících poskytování audiovizuálních mediálních služeb (směrnice o audiovizuálních mediálních službách), s právem EHP [2026/304]

KONTROLNÍ ÚŘAD ESVO,

s ohledem na akt uvedený v bodě 5p přílohy XI Dohody o EHP, směrnici Evropského parlamentu a Rady 2010/13/EU ze dne 10. března 2010 o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících poskytování audiovizuálních mediálních služeb, ve znění směrnice (EU) 2018/1808 (dále jen „akt“), a zejména na čl. 14 odst. 29 uvedeného aktu,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dopisem ze dne 29. srpna 2025, který byl Kontrolnímu úřadu ESVO (dále jen „Kontrolní úřad“) doručen tentýž den, Norsko Kontrolnímu úřadu oznámilo opatření, která mají být přijata podle čl. 14 odst. 1 směrnice 2010/13/EU.

(2)

Kontrolní úřad ve lhůtě tří měsíců od uvedeného oznámení ověřil, že tato opatření jsou slučitelná s právem EHP, zejména pokud jde o přiměřenost opatření a transparentnost vnitrostátního konzultačního postupu.

(3)

Při svém ověřování Kontrolní úřad posoudil dostupné údaje o norském mediálním trhu.

(4)

Seznam událostí zásadního společenského významu, jenž je součástí norských opatření, byl vypracován jasným a transparentním způsobem. Konkrétně proběhla na toto téma v Norsku veřejná konzultace.

(5)

Kontrolní úřad s uspokojením konstatoval, že události uvedené na seznamu norských opatření splňují alespoň dvě z následujících kritérií, která jsou považována za spolehlivé ukazatele událostí společenského významu: i) událost má mimořádný celkový ohlas ve státě ESVO, který je členem EHP, a nemá význam pouze pro veřejnost, která příslušnou sportovní či jinou činnost zpravidla sleduje, ii) událost je všeobecně uznávaná a pro obyvatelstvo státu ESVO, který je členem EHP, má zvláštní kulturní význam, neboť především posiluje kulturní identitu, iii) příslušné události se účastní národní tým v rámci soutěže nebo turnaje mezinárodního významu a iv) událost je tradičně vysílána ve volně dostupném televizním vysílání a mívá vysokou sledovanost.

(6)

Některé události uvedené v norských opatřeních, jako je mistrovství světa ve fotbale a mistrovství Evropy ve fotbale, spadají do kategorie událostí považovaných za události zásadního společenského významu, jak je výslovně uvedeno ve 49. bodě odůvodnění směrnice 2010/13/EU.

(7)

Zájem o ženský fotbal je v Norsku značný, zejména během významných soutěží.

(8)

Norský tým se od roku 1991 kvalifikoval na každé mistrovství světa žen a v roce 1995 ho vyhrál. Od roku 1987 do roku 2022 se Norsko kvalifikovalo také na každé mistrovství Evropy.

(9)

Obě události jsou tradičně vysílány ve volně dostupném televizním vysílání a těší se vysoké sledovanosti. Jak mistrovství světa, tak mistrovství Evropy ve fotbale žen je třeba považovat za jednu událost, protože zápasy ostatních zemí mají vliv na to, jaké zápasy bude případně Norsko hrát, a také na celkový výsledek. Proto mají i v Norsku zvláštní ohlas.

(10)

Značný zájem v Norsku vyvolává také mistrovství světa a Evropy v házené mužů.

(11)

Norský tým se kvalifikoval na všechna mistrovství světa od roku 2005 s výjimkou let 2013 a 2015. V letech 2017 a 2019 se tým dostal do finále.

(12)

Norská mužská házenkářská reprezentace se od roku 2006 rovněž kvalifikovala na všechna mistrovství Evropy.

(13)

Tyto události jsou tradičně vysílány ve volně dostupném televizním vysílání a mívají vysokou sledovanost.

(14)

Mistrovství světa a mistrovství Evropy v házené mužů je třeba považovat za jednu událost, protože zápasy ostatních zemí mají vliv na to, jaké zápasy bude případně Norsko hrát, a také na celkový výsledek. Proto mají i v Norsku zvláštní ohlas.

(15)

Norská opatření se jeví jako přiměřená, jelikož naléhavé důvody veřejného zájmu na zajištění přístupu široké veřejnosti k vysílání událostí zásadního společenského významu odůvodňují výjimku ze základní svobody volného pohybu služeb stanovené v článku 36 Dohody o Evropském hospodářském prostoru.

(16)

Norská opatření jsou rovněž v souladu s pravidly hospodářské soutěže EHP, neboť definice subjektů, jež mohou vysílat události uvedené na seznamu, odkazuje na objektivní kritéria (požadované pokrytí), která umožňují potenciální hospodářskou soutěž při získávání vysílacích práv na tyto události. Kromě toho není počet událostí uvedených na seznamu natolik nepřiměřený, aby narušoval hospodářskou soutěž na trzích s volně dostupným televizním vysíláním a s placeným vysíláním.

(17)

Obecnou přiměřenost norských opatření podporuje několik faktorů.

(18)

Zaprvé, zavedením prahu požadovaného potenciálního pokrytí obyvatelstva v případě kvalifikovaných subjektů televizního vysílání ve výši 90 % se zvyšuje přiměřenost opatření, neboť tím roste počet subjektů televizního vysílání, které se potenciálně kvalifikují.

(19)

Zadruhé, počet událostí uvedených v seznamu je přiměřený. Zatřetí, byl zaveden mechanismus pro řešení sporů mezi subjekty televizního vysílání, pokud jde o spravedlivou odměnu za vysílací práva.

(20)

Kromě toho norská opatření stanovují vhodné vypořádání situací, kdy byla práva k uvedeným událostem získána nekvalifikovanými subjekty, tak aby bylo možné zajistit systém pro převod licencí na výhradní práva na kvalifikované subjekty televizního vysílání. Dále norská opatření počítají se situacemi, kdy jsou práva k událostem uvedeným na seznamu získána nekvalifikovaným subjektem televizního vysílání a žádný z kvalifikovaných subjektů o ně neprojeví zájem, a zajišťují, že nekvalifikovaný subjekt je schopen uplatnit svá práva.

(21)

Kontrolní úřad si vyžádal stanovisko Výboru ESVO pro elektronické komunikace. Výbor přijal kladné stanovisko,

PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Opatření, která mají být Norskem přijata podle aktu uvedeného v bodě 5p přílohy XI Dohody o EHP, směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/13/EU ze dne 10. března 2010 o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících poskytování audiovizuálních mediálních služeb (dále jen „akt“), a zejména čl. 14 odst. 1 uvedeného aktu, oznámená Úřadu podle čl. 14 odst. 2 aktu dne 29. srpna 2025, jsou slučitelná s právem EHP.

Článek 2

Norsko oznámí Kontrolnímu úřadu opatření schválená s konečnou platností. Kontrolní úřad tato opatření zveřejní v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie v souladu s čl. 14 odst. 2 směrnice 2010/13/EU.

Článek 3

Toto rozhodnutí je určeno Norsku.

V Bruselu dne 24. listopadu 2025.

Za Kontrolní úřad ESVO, který jedná na základě rozhodnutí o pověření č. 103/13/KOL.

Stefan BARRIGA

odpovědný člen kolegia

Melpo-Menie JOSÉPHIDÈS

spolupodepisující jako ředitelka

pro právní a výkonné záležitosti


ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2026/304/oj

ISSN 1977-0626 (electronic edition)


Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Інформація про нормативний акт

Номер CELEXE2025C0194
Тип документаРішення ЄС
Дата документа24.11.2025
Дата набуття чинності05.02.2026
Стан Чинні

Рішення ЄС є обов'язковим у повному обсязі для тих, кому воно адресоване.

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду