Указ No 163/2014 Сб.
Указ об осуществлении деятельности банков, сберегательных и кредитных кооперативов и дилеров ценных бумаг
Действующий
Действует с 07.08.2014
Содержание
ČÁST PRVNÍ
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
ČÁST DRUHÁ
HLAVA I
Díl 1
§ 8
§ 9
§ 10
§ 11
§ 12
§ 13
§ 14
§ 15
§ 16
§ 17
§ 18
§ 19
§ 20
§ 21
§ 21a
§ 22
§ 23
§ 24
§ 25
§ 25a
§ 26
Díl 2
§ 27
§ 28
§ 30
§ 31
§ 32
§ 33
§ 34
§ 35
§ 36
§ 37
§ 38
§ 38a
§ 39
§ 40
§ 41
§ 42
§ 43
§ 44
§ 45
Díl 3
§ 46
§ 47
§ 48
§ 49
§ 50
§ 51
ČÁST TŘETÍ
HLAVA I
§ 54
§ 55
§ 56
§ 57
§ 58
§ 59
§ 60
§ 61
§ 62
HLAVA II
§ 63
§ 64
§ 65
§ 66
§ 67
§ 68
§ 69
§ 69a
§ 69b
§ 69c
§ 70
HLAVA III
§ 70a
ČÁST ČTVRTÁ
HLAVA I
§ 71
§ 72
§ 73
§ 74
HLAVA II
§ 75
§ 76
HLAVA III
§ 77
§ 78
HLAVA V
§ 92
ČÁST ŠESTÁ
§ 104
§ 104a
§ 105
§ 106
§ 107
§ 108
§ 109
§ 110
§ 111
§ 112
§ 115
§ 116
§ 116a
§ 116b
ČÁST SEDMÁ
§ 117
§ 118
§ 119
§ 120
Zobrazeno prvních 200 z celkem 1129 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
163
VYHLÁŠKA
ze dne 30. července 2014
o výkonu činnosti bank, spořitelních a úvěrních družstev a obchodníků s cennými papíry
Česká národní banka stanoví podle § 8b odst. 7, § 8c odst. 3, § 10a odst. 3, § 11a odst. 6, § 11b odst. 7, § 12a odst. 4, § 12d odst. 6, § 12m odst. 6, § 13 odst. 2, § 14 odst. 3, § 15 odst. 2, § 22 odst. 2, § 24 odst. 1 a 2 zákona č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění zákona č. 120/2007 Sb. a zákona č. 135/2014 Sb., podle § 7a odst. 7, § 7ab odst. 3, § 7ad odst. 3, § 7b odst. 10, § 8aa odst. 6, § 8aj odst. 6, § 8b odst. 1, § 11 odst. 2, § 27 odst. 1 zákona č. 87/1995 Sb., o spořitelních a úvěrních družstvech a některých opatřeních s tím souvisejících a o doplnění zákona České národní rady č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů, ve znění zákona č. 120/2007 Sb., zákona č. 227/2013 Sb. a zákona č. 135/2014 Sb., a podle § 199 odst. 2 k provedení § 9aa odst. 6, § 9aj odst. 6, § 12f písm. a), b) a d), § 12g odst. 3, § 12i odst. 3, § 16 odst. 5, § 16a odst. 10, § 16b odst. 2 a § 32 odst. 8 zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění zákona č. 120/2007 Sb., zákona č. 230/2008 Sb. a zákona č. 135/2014 Sb.:
ÚVODNÍ USTANOVENÍ
Předmět úpravy
Tato vyhláška zapracovává příslušný předpis Evropské unie1), zároveň navazuje na přímo použitelný předpis Evropské unie2) a upravuje
a) požadavky na řídicí a kontrolní systém,
b) pravidla pro krytí a omezení rizik,
c) některé informace a podklady předkládané České národní bance.
Osobní působnost
Tato vyhláška se použije na banku, spořitelní a úvěrní družstvo, obchodníka s cennými papíry, finanční holdingovou osobu nebo smíšenou finanční holdingovou osobu schválenou podle § 27 odst. 1 zákona o bankách, osobu dočasně označenou podle § 31 odst. 2 zákona o bankách a zahraniční banku z jiného než členského státu.
(1) Na banku se nepoužije část třetí hlavy I a III a část čtvrtá hlava I.
(2) Na banku, která není podle § 12u zákona o bankách určena jako globální systémově významná instituce, se nepoužijí § 69a až 69c.
(3) Na banku, která nemá v bankovní licenci povolenou činnost podle § 1 odst. 3 písm. h) zákona o bankách, se nepoužije § 116a.
(4) Na spořitelní a úvěrní družstvo se nepoužije část třetí hlava I, § 69a až 69c, část třetí hlava III a část čtvrtá hlava I.
Na obchodníka s cennými papíry podle § 8a zákona o podnikání na kapitálovém trhu se použije § 116a.
(1) Na finanční holdingovou osobu nebo smíšenou finanční holdingovou osobu schválenou podle § 27 odst. 1 zákona o bankách a na osobu dočasně označenou podle § 31 odst. 2 zákona o bankách se použijí § 8 až 51 a § 63 až 70.
(2) Na osobu podle odstavce 1, která je podle § 12u zákona o bankách určena jako globální systémově významná instituce, se použijí § 69a až 69c.
Na pobočku banky z jiného než členského státu se použijí § 54 až 62, § 70a až 74, § 76, 78, 92, § 107 až 116, § 116b a 118.
Vymezení pojmů
(1) Pro účely této vyhlášky se rozumí
a) čistým peněžním tokem rozdíl mezi přítoky a odtoky peněžních prostředků,
b) externí ratingovou agenturou externí ratingová agentura podle článku 4 odst. 1 bodu 98 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 (dále jen „nařízení“),
c) funkcí souhrn personálních, technických, organizačních a dalších předpokladů vymezených za účelem zajištění výkonu určité činnosti nebo souboru činností povinné osoby,
d) informačním a komunikačním systémem funkční celek zabezpečující získávání, zpracování, přenos, sdílení a uchovávání informací v jakékoli formě včetně systému vnitřní a vnější komunikace povinné osoby,
e) institucí instituce podle článku 4 odst. 1 bodu 3 nařízení,
f) interním přístupem
1. přístup založený na interním ratingu podle článku 143 odst. 1 nařízení,
2. přístup založený na interních modelech podle článku 221 nařízení,
3. metoda interního modelu podle článku 283 nařízení,
4. přístup založený na alternativním interním modelu podle článku 325az nařízení, nebo
5. metoda interního hodnocení podle článku 265 odst. 2 nařízení,
g) kapitálem kapitál podle článku 4 odst. 1 bodu 118 nařízení,
h) kapitálovým nástrojem kapitálový nástroj podle článku 4 odst. 1 bodu 119 nařízení,
i) klientem vkladatel, dlužník, člen spořitelního a úvěrního družstva a další osoby v podobném postavení vůči povinné osobě včetně osob, jež by v budoucnu mohly být v některém z uvedených postavení,
j) klíčovou funkcí funkce, kterou takto označila povinná osoba na základě vyhodnocení významu dané funkce jako klíčového pro činnost povinné osoby,
k) kolaterálem věc sloužící k zajištění expozice,
l) konsolidovaným základem konsolidovaný základ podle článku 4 odst. 1 bodu 48 nařízení,
m) kontrolním orgánem dozorčí rada, kontrolní komise, správní rada při výkonu kontrolní působnosti nebo jiný vedoucí orgán s obdobnou kontrolní působností, v závislosti na právní formě osoby, o kterou jde.
(2) Pro účely této vyhlášky se dále rozumí
a) kvalifikovanou účastí kvalifikovaná účast podle článku 4 odst. 1 bodu 36 nařízení,
b) likviditní pozicí očekávaný čistý peněžní tok v rámci stanovených časových pásem,
c) nepřímou kapitálovou investicí nepřímá kapitálová investice podle článku 4 odst. 1 bodu 114 nařízení,
d) nevýkonným členem člen vedoucího orgánu, který v povinné osobě nezastává výkonnou řídicí funkci,
e) obchodním portfoliem obchodní portfolio podle článku 4 odst. 1 bodu 86 nařízení,
f) odměnou mzda, peněžní i nepeněžní požitky a další příjmy pracovníka,
g) operačním rizikem operační riziko podle článku 4 odst. 1 bodu 52 nařízení,
h) orgánem orgán jiný než valná hromada nebo členská schůze, v závislosti na právní formě osoby, o kterou jde,
i) osobou finančního sektoru subjekt finančního sektoru podle článku 4 odst. 1 bodu 27 nařízení,
j) ovládající osobou mateřský podnik podle článku 4 odst. 1 bodu 15 nařízení,
k) ovládáním kontrola podle článku 4 odst. 1 bodu 37 nařízení,
l) ovládanou osobou dceřiný podnik podle článku 4 odst. 1 bodu 16 nařízení.
(3) Pro účely této vyhlášky se dále rozumí
a) pákou páka podle článku 4 odst. 1 bodu 93 nařízení,
b) povinnou osobou banka, spořitelní a úvěrní družstvo, finanční holdingová osoba nebo smíšená finanční holdingová osoba schválená podle § 27 odst. 1 zákona o bankách, osoba dočasně označená podle § 31 odst. 2 zákona o bankách,
c) pracovníkem osoba, která je s povinnou osobou v základním pracovněprávním nebo podobném vztahu, anebo jiná osoba, pokud je členem orgánu nebo výboru povinné osoby,
d) původcem původce podle článku 4 odst. 1 bodu 13 nařízení,
e) regulovaným trhem regulovaný trh podle článku 4 odst. 1 bodu 92 nařízení,
f) restrukturalizací nucená restrukturalizace podle článku 178 odst. 3 písm. d) nařízení,
g) rizikem modelu potenciální ztráta, která může povinné osobě vzniknout v důsledku rozhodnutí učiněného zejména na základě výsledků interně využívaných modelů vzhledem k chybám ve vývoji, zavádění nebo využívání těchto modelů,
h) rizikem nadměrné páky riziko nadměrné páky podle článku 4 odst. 1 bodu 94 nařízení,
i) řídicím orgánem představenstvo, jednatel, správní rada při výkonu řídicí působnosti nebo jiný vedoucí orgán s obdobnou řídicí působností, v závislosti na právní formě osoby, o kterou jde,
j) sekuritizací sekuritizace podle článku 4 odst. 1 bodu 61 nařízení,
k) sekuritizační jednotkou pro speciální účel sekuritizační jednotka pro speciální účel podle článku 4 odst. 1 bodu 66 nařízení,
l) sekuritizovanou expozicí sekuritizovaná pozice podle článku 4 odst. 1 bodu 62 nařízení.
(4) Pro účely této vyhlášky se dále rozumí
a) selháním dlužníka selhání podle článku 178 nařízení,
b) sponzorem sponzor podle článku 4 odst. 1 bodu 14 nařízení,
c) subkonsolidovaným základem subkonsolidovaný základ podle článku 4 odst. 1 bodu 49 nařízení,
d) syntetickou kapitálovou investicí syntetická kapitálová investice podle článku 4 odst. 1 bodu 126 nařízení,
e) systémově významnou institucí osoba podle článku 4 odst. 1 bodu 29, osoba podle článku 4 odst. 1 bodu 31 nařízení, osoba podle článku 4 odst. 1 bodu 32 nařízení nebo instituce, jejíž selhání nebo špatné fungování by mohlo vést ke vzniku systémového rizika,
f) systémovým rizikem riziko narušení kontinuity finančního systému s možnými závažnými negativními dopady na finanční systém a reálnou ekonomiku,
g) ústřední protistranou ústřední protistrana podle článku 4 odst. 1 bodu 34 nařízení,
h) útvarem osoba nebo skupina osob pověřená výkonem určité činnosti povinné osoby včetně orgánů a výborů povinné osoby,
i) úzkým propojením úzké propojení podle článku 4 odst. 1 bodu 38 nařízení,
j) uznanou burzou uznaná burza podle článku 4 odst. 1 bodu 72 nařízení,
k) vedoucím orgánem řídicí orgán a kontrolní orgán,
l) vnitřním předpisem stanovy, organizační řády, statuty, plány a jiné vnitřně stanovené zásady, pravidla, postupy a akty vnitřního řízení,
m) výkonným členem člen vedoucího orgánu, který v povinné osobě zastává výkonnou řídicí funkci,
n) zvláštními penzijními výhodami zvláštní penzijní výhody podle článku 4 odst. 1 bodu 73 nařízení.
ŘÍDICÍ A KONTROLNÍ SYSTÉM
POŽADAVKY NA ŘÍDICÍ A KONTROLNÍ SYSTÉM
(K § 8b odst. 9, § 8c odst. 3 a § 10a odst. 3 zákona o bankách a § 7a odst. 5, § 7ab odst. 3 a § 7ad odst. 3 zákona o spořitelních a úvěrních družstvech)
Předpoklady řádné správy a řízení
Základní požadavky na výkon činnosti
Povinná osoba zajistí, že řídicí a kontrolní systém je ucelený a pokrývá všechny její činnosti po celou dobu výkonu činnosti povinné osoby na finančním trhu.
Povinná osoba splňuje požadavky stanovené na řídicí a kontrolní systém a jeho součásti3) s ohledem na svou velikost, model svého podnikání, jeho složitost a s ním spojená rizika, organizační uspořádání, povahu, rozsah a složitost činností, které vykonává nebo hodlá vykonávat. Přihlíží přitom k vývoji prostředí, v němž podniká, včetně vývoje v oblasti řádné správy a řízení.
(1) Povinná osoba zajistí, že požadavky stanovené na řídicí a kontrolní systém a jeho součásti a postupy povinné osoby k jejich splnění a při výkonu dalších činností jsou promítnuty do vnitřních předpisů povinné osoby. Povinná osoba stanoví postup při přijímání, změně a uplatňování vnitřních předpisů.
(2) Pro účely plnění předpokladu řádné správy a řízení prostřednictvím uplatňování řádných postupů povinná osoba zvolí, zapracuje do vnitřních předpisů a uplatňuje při své činnosti jí zvolené uznávané a osvědčené principy a postupy vydávané uznávanými vydavateli a využívané při činnostech obdobné povahy (dále jen „uznávaný standard“).
(3) Pro účely plnění předpokladu řádné správy a řízení prostřednictvím uplatňování řádných postupů povinná osoba vždy
a) dodržuje při své činnosti a zapracuje do vnitřních předpisů
1. právní povinnosti a
2. obecné pokyny Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro bankovnictví)4), Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy)5), Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění)6), Společného výboru evropských orgánů dohledu7) a Evropské rady pro systémová rizika, ledaže by jejich konkrétní ustanovení bylo v rozporu s požadavky právních předpisů nebo umožňovalo obcházení jejich účelu, a
b) přihlíží k informacím, které Česká národní banka uveřejňuje ve Věstníku České národní banky, s tím, že při určování uznávaných standardů podle odstavce 2 povinná osoba vždy přihlédne k
1. přehledu vybraných uznávaných standardů a vybraných uznávaných vydavatelů a
2. srovnávacím standardům, jejichž obsahem jsou očekávání České národní banky při plnění požadavků této vyhlášky.
(4) Promítnutí standardů podle odstavce 3 písm. b) do vnitřních předpisů a jejich použití povinnou osobou se považuje za plnění ustanovení odstavce 2. Tím není dotčeno právo povinné osoby zvolit a do vnitřních předpisů promítnout i jiné uznávané standardy; jejich obsah nebo použití však nesmí být v rozporu s požadavky právních předpisů ani obcházet jejich účel.
(5) Povinná osoba pravidelně prověřuje, zda vnitřní předpisy a jí zvolené uznávané standardy jsou aktuální a v souladu s dalšími požadavky této vyhlášky a jiných právních předpisů.
(6) Povinná osoba zajistí, že součástí vnitřních předpisů jsou pravidla pro
a) evidování reklamací a stížností klientů, jejich vyřizování a sledování přijatých opatření a
b) interní hlášení pracovníků o porušení nebo hrozícím porušení požadavků stanovených touto vyhláškou, zákonem, který tato vyhláška provádí, nařízením nebo jinými relevantními předpisy včetně vnitřních, jakož i pravidla pro sdělování konkrétních obav pracovníků ohledně funkčnosti a efektivnosti řídicího a kontrolního systému nebo některé jeho součásti, mimo běžné informační toky.
(1) Povinná osoba zajistí, že její orgán, výbor a jejich členové, jakož i jimi vykonávané činnosti splňují požadavky podle § 13 až 19 a další požadavky jim stanovené touto vyhláškou nebo zákonem, který tato vyhláška provádí, nařízením nebo jinými relevantními předpisy včetně vnitřních.
(2) Povinná osoba zajistí, že veškeré schvalovací a rozhodovací procesy, jakož i kontrolní a další její významné činnosti včetně souvisejících působností a pravomocí a vnitřních předpisů je možné zpětně vysledovat a rekonstruovat, včetně působností a pravomocí, složení a fungování orgánů a výborů povinné osoby a působností, pravomocí a činností jejich členů. K zabezpečení tohoto požadavku slouží též systém uchovávání informací, který povinná osoba zavede a udržuje.
(3) Povinná osoba zajistí vyváženost působností při schvalovacích, rozhodovacích a kontrolních činnostech a zamezí nepřiměřenému vlivu jediné osoby nebo malé skupiny osob na tyto procesy.
(1) Pokud některou činnost, kterou by jinak vykonávala nebo mohla vykonávat povinná osoba sama, vykonává povinná osoba prostřednictvím jiné osoby (dále jen „outsourcing“), není tím dotčena odpovědnost povinné osoby.
(2) Povinná osoba zajistí, že v souvislosti s outsourcingem
a) není omezen soulad takto vykonávaných činností s příslušnými právními předpisy, možnost jejich kontroly povinnou osobou, plnění informačních povinností vůči České národní bance, výkon dohledu, včetně případné kontroly skutečností podléhajících dohledu u poskytovatele outsourcingu, provedení auditu účetní závěrky a dalších ověření stanovených jinými právními předpisy8),
b) není ohrožena účinnost, ucelenost a přiměřenost předpokladů řádné správy a řízení, řízení rizik a vnitřní kontroly včetně dodržování právních povinností, zejména pravidel obezřetného podnikání,
c) nejsou dotčeny právní vztahy povinné osoby s klientem a
d) jsou stanovena pravidla kontroly takto vykonávaných činností povinnou osobou, včetně případné kontroly skutečností týkajících se dané činnosti u poskytovatele outsourcingu.
(3) Povinná osoba uzavírá smlouvu upravující outsourcing způsobem, který umožňuje zachycení jejího obsahu, kontrolovatelnost a vymahatelnost, jakož i uchovatelnost.
Orgány a výbory
(1) Kontrolní orgán dohlíží, zda řídicí a kontrolní systém je účinný, ucelený a přiměřený, a poznatky z této činnosti alespoň jednou ročně vyhodnocuje. V rámci plnění této povinnosti pravidelně jedná také o záležitostech, které se týkají strategického směřování, hospodaření a výsledků činnosti povinné osoby a usměrňování rizik, kterým je nebo by mohla být povinná osoba vystavena, a to i z hlediska zajištěnosti trvalého fungování povinné osoby na finančním trhu v souladu s předmětem a plánem její činnosti.
(2) Kontrolní orgán průběžně dohlíží a ujišťuje se o plnění schválených strategií včetně strategie řízení rizik, o integritě systémů účetnictví a finančního výkaznictví včetně spolehlivosti finanční a provozní kontroly, o dodržování právních povinností a příslušných standardů povinnou osobou, o adekvátnosti jejího systému komunikace a uveřejňování informací a o celkové funkčnosti a efektivnosti řídicího a kontrolního systému.
(3) V rámci plnění svých kontrolních působností se kontrolní orgán kriticky a konstruktivně podílí vhodným způsobem zejména na
a) vyhodnocování strategického a finančního řízení,
b) vyhodnocování řízení rizik,
c) vyhodnocování
1. souladu vnitřních předpisů s právními předpisy,
2. vzájemného souladu vnitřních předpisů a
3. souladu činností s právními a vnitřními předpisy
(dále jen „činnosti compliance“) a
d) směrování, plánování a vyhodnocování činnosti vnitřního auditu.
(4) Kontrolní orgán v rámci své působnosti rozhoduje o vhodných opatřeních zaměřených na nápravu zjištěných nedostatků.
(5) Při výkonu těch činností kontrolního orgánu v oblasti řídicího a kontrolního systému, u kterých hrozí střet zájmů výkonných členů (dále jen „zvláštní kontrolní činnost kontrolního orgánu“), povinná osoba zajistí projednání věci a rozhodnutí o ní bez přítomnosti výkonných členů; v takovém případě se rozhodnutí přijaté většinou nevýkonných členů považuje za rozhodnutí orgánu. Zvláštní kontrolní činností kontrolního orgánu jsou vždy činnosti podle § 14.
(1) Kontrolní orgán vhodným způsobem posuzuje činnost členů řídicího orgánu. Při posuzování činnosti členů řídicího orgánu a případném vyhledávání jeho nových členů kontrolní orgán zohledňuje dostatečně širokou škálu vlastností a schopností a uplatňuje také zásady podporující účelnou a přiměřenou rozmanitost v celkovém složení řídicího orgánu.
(2) Kontrolní orgán se předem vyjadřuje k návrhu na pověření fyzické nebo právnické osoby zajišťováním výkonu funkce řízení rizik, funkce compliance a funkce vnitřního auditu nebo na její odvolání. Kontrolní orgán vhodným způsobem posuzuje činnost těchto osob. Bez souhlasu kontrolního orgánu nelze osobu z těchto funkcí odvolat. V případě, že do výkonu funkce je zapojeno více osob, vyjadřuje se kontrolní orgán pouze k návrhu na pověření nebo odvolání osoby ve vedení dotčené funkce.
(3) Kontrolní orgán stanoví zejména zásady odměňování osoby, k jejímuž pověření vedením funkce se předem vyjadřuje podle odstavce 2, a členů řídicího orgánu, pokud toto není v pravomoci valné hromady nebo členské schůze.
(4) Kontrolní orgán vyhodnocuje celkový systém odměňování. Podrobnější vymezení některých požadavků na odměňování je uvedeno v příloze č. 1 této vyhlášky.
(1) Povinná osoba přijme opatření, která vedou k zajištění, že kontrolní orgán jako celek a jeho členové mají pro výkon svých činností vhodné odborné, časové a další předpoklady a věnují jim odpovídající a dostatečné kapacity. Součástí vhodných předpokladů pro výkon činnosti kontrolního orgánu jako celku je dostatečná míra nezávislosti při plnění svých povinností. Obdobně se tyto požadavky uplatní na výbor kontrolního orgánu a jeho členy.
(2) Pokud povinná osoba zřizuje z vlastního rozhodnutí nebo na základě zákona nebo jiného právního předpisu výbor kontrolního orgánu, jednoznačně vymezí jeho působnost a pravomoci, složení, způsob jednání a rozhodování a začlenění výboru do organizačního uspořádání a informačních toků povinné osoby. Činnosti výboru se zaměřují na účelnou podporu činností kontrolního orgánu. Odpovědnost kontrolního orgánu nelze přenést na jeho výbor, ledaže jiný právní předpis stanoví jinak.
(3) Pokud povinná osoba nezřizuje výbor nebo výbory kontrolního orgánu, uplatní se požadavky stanovené touto vyhláškou nebo jiným právním předpisem na složení a činnost určitého výboru kontrolního orgánu obdobně na její kontrolní orgán a jeho členy a taková činnost kontrolního orgánu se považuje za zvláštní kontrolní činnost kontrolního orgánu.
(4) Podrobnější vymezení některých požadavků na činnosti a výbory kontrolního orgánu je uvedeno v příloze č. 2 této vyhlášky.
(5) Pro účely zřizování výborů pro jmenování, pro rizika a pro odměňování se považuje postavení povinné osoby za významné, pokud podíl povinné osoby na celkové bilanční sumě všech povinných osob na daném trhu dosahuje nebo přesahuje 5 %.
(6) Povinná osoba, která není podle odstavce 5 považována za významnou, může sloučit výbor pro rizika a výbor pro audit9) s tím, že na sloučený výbor se použijí obdobně požadavky stanovené pro každý výbor samostatně.
(1) Řídicí orgán zajistí vytvoření uceleného a přiměřeného řídicího a kontrolního systému a soustavné udržování jeho funkčnosti a efektivnosti v jeho celku i částech, včetně
a) plnění stanovených strategií, zásad a cílů a každodenního řízení výkonu činnosti povinné osoby,
b) zajištění souladu řídicího a kontrolního systému s právními předpisy, zejména dodržování právních povinností a příslušných standardů povinnou osobou; součástí tohoto požadavku je zajištění výkonu činností s odbornou péčí,
c) nastavení a udržování řídicího a kontrolního systému tak, aby zajistil adekvátnost informací a komunikace při výkonu činností povinné osoby, zejména zavedení a udržování funkčního a efektivního systému získávání, využívání a uchovávání informací včetně systému vnitřní a vnější komunikace a uveřejňování informací povinnou osobou,
d) zavedení a udržování funkčního a efektivního organizačního uspořádání včetně oddělení neslučitelných funkcí a zamezování vzniku možného střetu zájmů,
e) vyčlenění odpovídajících a dostatečných kapacit pro výkon činností povinné osoby, zejména pro tyto oblasti:
1. řízení významných rizik,
2. řízení kapitálu a likvidity, finanční řízení, vedení účetnictví, oceňování a činnosti přímo související s těmito činnostmi,
3. využívání externích ratingů a
4. interní modely používané pro řízení rizik a interní modely související s těmito činnostmi, včetně interních validací a přezkumů těchto modelů,
f) zajištění integrity systémů účetnictví a finančního výkaznictví,
g) zajištění spolehlivosti finanční a provozní kontroly a
h) zajištění plynulého výkonu činnosti a trvalého fungování povinné osoby na finančním trhu v souladu s předmětem a plánem její činnosti.
(2) Řídicí orgán vypracuje a sleduje naplňování plánů, které obsahují kvantifikovatelné cíle a procesy k sledování a řešení finančních rizik vyplývajících
a) v krátkodobém, střednědobém a dlouhodobém horizontu z faktorů environmentálních, sociálních a faktorů správy a řízení (dále jen „faktory ESG“),
b) z procesu přizpůsobení a trendů transformace v souvislosti s regulačními cíli a právními akty Evropské unie a členských států ve vztahu k faktorům ESG, zejména cíli dosažení klimatické neutrality, a, je-li to relevantní, i v souvislosti s regulačními cíli a právními akty jiných než členských států.
(3) Klimatickou neutralitou podle odstavce 2 písm. b) se rozumí obecný cíl dosažení klimatické neutrality do roku 2050, jak je stanoven v článku 2 odst. 1 přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího evropský právní rámec pro klima24).
(4) Řídicí orgán při postupu podle odstavce 2 zohlední zprávy a opatření přijaté Evropským vědeckým poradním výborem pro změnu klimatu. Pokud povinná osoba vyhotovuje zprávu o udržitelnosti nebo konsolidovanou zprávu o udržitelnosti podle zákona upravujícího účetnictví nebo podle obdobné zahraniční právní úpravy, řídicí orgán zajistí, aby plány podle odstavce 2, které zahrnují zejména opatření týkající se modelu a strategie podnikání povinné osoby, byly v souladu s plány uvedenými ve zprávě o udržitelnosti nebo konsolidované zprávě o udržitelnosti.
(5) Řídicí orgán povinné osoby, která je malou a nepříliš složitou institucí podle článku 4 odst. 1 bodu 145 nařízení, může při postupu podle odstavců 2 a 3 uplatnit jedno nebo více zjednodušení spočívající
a) v nižším rozsahu, míře podrobnosti a četnosti zpracování plánů,
b) ve stanovení menšího počtu scénářů a užším tematickém záběru plánů, které mohou vycházet ze zjednodušeného souboru hlavních parametrů a předpokladů, včetně pouze vybraných relevantních rizik, časových horizontů a územního rozčlenění dopadů,
c) v omezenějším souboru ukazatelů při stanovování cílů a možnosti formulovat cíle ve větší míře kvalitativním způsobem.
(1) Řídicí orgán zajistí stanovení celkové strategie, zejména dostatečně konkrétních zásad a cílů jejího naplňování, a rozpracování, zavedení a udržování postupů pro naplňování stanovené strategie.
(2) Řídicí orgán zajistí stanovení pravidel, která jednoznačně formulují etické a profesní zásady a předpokládané modely chování a jednání pracovníků v souladu s těmito zásadami a pravidly, a jejich prosazování, uplatňování a vymáhání.
(3) Řídicí orgán zajistí stanovení zásad řízení lidských zdrojů, zejména zásad pro výběr, odměňování, hodnocení a motivování pracovníků v souladu s jím schváleným celkovým systémem odměňování, a jejich zavedení a udržování. Součástí zásad je též požadavek, aby veškeré činnosti včetně činností orgánů a výborů, pokud jsou zřízeny, a jejich členů, osob ve vyšším vedení a osob v klíčových funkcích vykonávali kvalifikovaní pracovníci s odpovídajícími znalostmi a zkušenostmi a aby rozsah a povaha činností osob, jimiž povinná osoba zabezpečuje výkon svých činností, nebránily řádnému výkonu jednotlivých činností těchto osob.
(4) Řídicí orgán zajistí, že jsou stanoveny, udržovány a uplatňovány
a) požadavky na důvěryhodnost, znalosti a zkušenosti osob, jimiž zabezpečuje výkon svých činností, včetně členů orgánů a výborů,
b) požadavky na celkové znalosti a zkušenosti osob tvořících orgán nebo výbor, osob ve vyšším vedení a osob v klíčových funkcích a
c) působnosti a požadavky při
1. prokazování požadovaných znalostí a zkušeností a důvěryhodnosti,
2. prověřování trvající důvěryhodnosti a
3. prověřování, zda znalosti a zkušenosti osob, jimiž povinná osoba zabezpečuje výkon svých činností, jsou stále aktuální a přiměřené povaze, rozsahu a složitosti činností.
(5) Řídicí orgán zajistí, že povinná osoba soustavně uplatňuje řádné řídicí, administrativní, účetní a další postupy. Řídicí orgán zajistí, že všichni pracovníci jsou seznámeni s příslušnými vnitřními předpisy a dodržují je, rozumí své úloze v řídicím a kontrolním systému a aktivně se do tohoto systému stanoveným způsobem zapojují; k zabezpečení tohoto požadavku slouží též ovlivňování podnikové kultury jednáním řídicího orgánu a jeho členů a systém vnitřní komunikace povinné osoby.
(6) Řídicí orgán zajistí, že jsou uplatňovány takové systémy a postupy řízení, které
a) zabezpečí plnění stanovených strategií, zásad, cílů a postupů a
b) vedou k zamezení nežádoucím činnostem nebo jevům, kterými jsou zejména
1. upřednostňování krátkodobých výsledků a cílů, které nejsou v souladu s naplňováním celkové strategie,
2. systém odměňování, který je nepřiměřeně závislý na krátkodobém výkonu, a
3. jiné postupy, které nepodporují funkčnost a efektivnost výkonu činností, umožňují zneužití zdrojů nebo zakrývání nedostatků nebo jiné nepatřičné jednání včetně obcházení účelu právních předpisů.
Содержание
ČÁST PRVNÍ
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
ČÁST DRUHÁ
HLAVA I
Díl 1
§ 8
§ 9
§ 10
§ 11
§ 12
§ 13
§ 14
§ 15
§ 16
§ 17
§ 18
§ 19
§ 20
§ 21
§ 21a
§ 22
§ 23
§ 24
§ 25
§ 25a
§ 26
Díl 2
§ 27
§ 28
§ 30
§ 31
§ 32
§ 33
§ 34
§ 35
§ 36
§ 37
§ 38
§ 38a
§ 39
§ 40
§ 41
§ 42
§ 43
§ 44
§ 45
Díl 3
§ 46
§ 47
§ 48
§ 49
§ 50
§ 51
ČÁST TŘETÍ
HLAVA I
§ 54
§ 55
§ 56
§ 57
§ 58
§ 59
§ 60
§ 61
§ 62
HLAVA II
§ 63
§ 64
§ 65
§ 66
§ 67
§ 68
§ 69
§ 69a
§ 69b
§ 69c
§ 70
HLAVA III
§ 70a
ČÁST ČTVRTÁ
HLAVA I
§ 71
§ 72
§ 73
§ 74
HLAVA II
§ 75
§ 76
HLAVA III
§ 77
§ 78
HLAVA V
§ 92
ČÁST ŠESTÁ
§ 104
§ 104a
§ 105
§ 106
§ 107
§ 108
§ 109
§ 110
§ 111
§ 112
§ 115
§ 116
§ 116a
§ 116b
ČÁST SEDMÁ
§ 117
§ 118
§ 119
§ 120
Войдите для заметок, избранного и уведомлений
Информация об акте
| Цитирование | Указ No 163/2014 Сб. об осуществлении деятельности банков, сберегательных и кредитных кооперативов и дилеров ценных бумаг |
|---|---|
| Тип акта | - |
| Автор | - |
| Сборник | Сборник законов |
| Дата опубликования | 07.08.2014 |
|---|---|
| Действует с | 07.08.2014 |
| Действует до | - |
| Статус | Действующий |
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Комментарии 0