Rozhodnutí Rady (EU) 2025/2610 ze dne 12. prosince 2025 o změně měnové dohody mezi Evropskou unií a Andorrským knížectvím a měnové dohody mezi Evropskou unií a Republikou San Marino
32025D2610
ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2025/2610
ze dne 12. prosince 2025
o změně měnové dohody mezi Evropskou unií a Andorrským knížectvím a měnové dohody mezi Evropskou unií a Republikou San Marino
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 219 odst. 3 této smlouvy,
s ohledem na doporučení Komise,
s ohledem na stanovisko Evropské centrální banky (1),
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Ode dne zavedení eura má Unie výlučnou pravomoc v oblasti měnových předpisů. |
|
(2) |
Rada má stanovit způsob změny dohod, které se týkají záležitostí měnového nebo devizového režimu, |
|
(3) |
Měnová dohoda mezi Evropskou unií a Andorrským knížectvím (2) a Měnová dohoda mezi Evropskou unií a Republikou San Marino (3) (dále jen „měnové dohody“) byly podepsány dne 30. června 2011 a 27. března 2012. |
|
(4) |
Poté, co v prosinci 2023 byla dokončena jednání, se očekává, že Unie podepíše dohodu zakládající přidružení mezi Evropskou unií a Andorrským knížectvím a Republikou San Marino (dále jen „dohoda o přidružení“). Podle dohody o přidružení a jejího rámcového protokolu č. 3 o finančních službách se Andorra a San Marino postupně připojí k jednotnému trhu finančních služeb, což znamená, že Andorra a San Marino by měly provést veškeré acquis Unie a nové právní předpisy týkající se boje proti praní peněz a financování terorismu a finančních služeb. |
|
(5) |
Měnové dohody i dohoda o přidružení stanoví provádění právních aktů Unie Andorrou a San Marinem. Tyto právních akty Unie jsou uvedeny v přílohách měnových dohod a dohody o přidružení. |
|
(6) |
Právní akty Unie týkající se boje proti praní peněz a financování terorismu, které mají být provedeny podle měnových dohod a dohody o přidružení, jsou totožné. Naproti tomu právní akty Unie o finančních službách se překrývají pouze částečně. Právní akty Unie použitelné podle měnových dohod se týkají především bankovního a finančního práva v souvislosti s dohledem nad finančními institucemi, které je relevantní pro euro, zatímco do oblasti působnosti dohody o přidružení spadají všechny právní akty Unie týkající se finančních služeb. |
|
(7) |
Měnové dohody a dohoda o přidružení mají odlišné cíle i odlišný právní základ. Právním základem měnových dohod je čl. 219 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie (dále jen „Smlouva o fungování EU“) a v souladu s tím Rada, která zastupuje pouze ty členské státy, které zavedly jako svou měnu euro, jedná na doporučení Komise a po konzultaci s Evropskou centrální bankou podle standardního pravidla kvalifikované většiny. Dohoda o přidružení je založena na článku 218 Smlouvy o fungování EU a v souladu s tím Rada, která zastupuje všechny členské státy, může po souhlasu Evropského parlamentu přijmout rozhodnutí o jejím uzavření. Měnové dohody jsou tak nezávislé na dohodě o přidružení a nemohou do ní být začleněny. |
|
(8) |
Měl by být zaveden mechanismus, který by řešil částečné překrývání totožných povinností plynoucích z měnových dohod a dohody o přidružení a zajistil mezi nimi hladkou interakci. Uskutečnitelným a jednoduchým řešením je změnit měnové dohody. |
|
(9) |
Do měnových dohod by měla být vložena doložka, která stanoví, že do dohody o přidružení budou zahrnuty všechny nové právní akty Unie týkající se boje proti praní peněz a financování terorismu a všechny nové relevantní právní akty Unie týkající se bankovnictví a financí, které jsou relevantní pro euro, jakmile se tyto právní akty Unie stanou podle dohody o přidružení použitelnými. Posouzení provádění všech těchto aktů Unie, ať již byly přijaty v minulosti, či budou přijaty budoucnu, by mělo být prováděno v rámci dohody o přidružení a může být relevantní pro uplatňování měnových dohod. |
|
(10) |
Provádění právních aktů Unie, které se vztahují k měnovým předpisům, by se mělo i nadále řídit výhradně měnovými dohodami. |
|
(11) |
Do měnových dohod by měla být vložena doložka, která zajistí vzájemnou nezávislost měnových dohod a dohody o přidružení. |
|
(12) |
Právní akty Unie týkající se bankovnictví a financí relevantní pro euro a právní akty Unie týkající se boje proti praní peněz a financování terorismu, které se staly součástí dohody o přidružení, by měly být automaticky začleněny do měnových dohod, pokud bude dohoda o přidružení částečně nebo zcela pozastavena nebo pokud bude ukončena. |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Komise bude usilovat o vyjednání následujících změn v Měnové dohodě mezi Evropskou unií a Andorrským knížectvím a v Měnové dohodě mezi Evropskou unií a Republikou San Marino (dále jen „měnové dohody“):
|
a) |
vložení doložky do měnových dohod, podle níž se všechny nové právní akty Unie v oblasti bankovního a finančního práva relevantní pro euro a všechny nové právní akty Unie v oblasti boje proti praní peněz a financování terorismu stanou součástí příslušné přílohy dohody zakládající přidružení mezi Evropskou unií a Andorrským knížectvím a Republikou San Marino (dále jen „dohoda o přidružení“), výlučně tehdy, jakmile se tyto právní akty Unie stanou použitelnými podle dohody o přidružení. V doložce by mělo být rovněž vyjasněno, že pokud bude právní akt Unie týkající se uplatňování měnové dohody přijat nebo změněn před tím, než se stane použitelným protokol č. 3 o finančních službách k dohodě o přidružení, doplní se tento právní akt Unie do přílohy měnové dohody a převede do příslušné přílohy dohody o přidružení, jakmile se tento právní akt Unie stane použitelným podle dohody o přidružení; |
|
b) |
vložení doložky do měnových dohod, která zajistí, že posouzení provádění všech právních aktů Unie v oblasti bankovního a finančního práva relevantních pro euro a všech právních aktů Unie týkajících se boje proti praní peněz a financování terorismu, ať již byly přijaty v minulosti, či budu přijaty v budoucnu, jakmile se stanou součástí příslušné přílohy dohody o přidružení, je prováděno v rámci dohody o přidružení; |
|
c) |
vložení doložky do měnových dohod, podle níž jsou právní akty Unie v oblasti bankovního a finančního práva relevantní pro euro a všechny právní akty Unie týkající se boje proti praní peněz a financování terorismu, které jsou uvedeny v přílohách dohody o přidružení, jasně označeny jako relevantní pro uplatňování měnové dohody, aby posouzení provádění těchto právních aktů Unie v Andoře a San Marinu podle dohody o přidružení mohlo být prováděno současně pro účely měnových dohod; |
|
d) |
vložení doložky do měnových dohod, podle níž se všechny nové právní akty Unie v oblasti bankovního a finančního práva relevantní pro euro a všechny nové právní akty Unie týkající se boje proti praní peněz a financování terorismu, které se staly součástí dohody o přidružení, automaticky začleňují do příloh měnových dohod a jejich provádění je posuzováno v rámci měnových dohod, pokud je dohoda o přidružení částečně nebo zcela pozastavena nebo pokud je ukončena; |
|
e) |
vložení doložky do měnových dohod, která zajistí, aby se provádění právních aktů Unie, které se týkají měnových předpisů, i nadále řídilo výhradně měnovými dohodami. |
Komise informuje Andorru a San Marino o potřebě a o připravenosti Unie změnit měnové dohody.
Článek 2
1. Komise je zmocněna vyjednat, podepsat a uzavřít změny měnové dohody mezi Evropskou unií a Andorrským knížectvím uvedené v článku 1 ve čtyřech jazycích: katalánštině, francouzštině, angličtině a španělštině. Znění v každém z těchto jazyků se považují za stejně závazná.
2. Komise je zmocněna vyjednat, podepsat a uzavřít změny měnové dohody mezi Evropskou unií a Republikou San Marino uvedené v článku 1 v angličtině.
3. Evropská centrální banka je plně zapojena do jednání uvedených v odstavcích 1 a 2, v rozsahu, v jakém spadají do oblasti její působnosti.
4. Komise předloží návrhy změn měnových dohod Hospodářskému a finančnímu výboru k zaujetí stanoviska.
5. Komise je oprávněna uzavírat změny měnových dohod za Unii, pokud se Hospodářský a finanční výbor nedomnívá, že by změny měnových dohod měly být předloženy Radě.
Článek 3
Toto rozhodnutí je určeno Komisi.
V Bruselu dne 12. prosince 2025.
Za Radu
předsedkyně
S. LOSE
(1) Úř. věst. C, C/2024/4418, 8.7.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/4418/oj.
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/2610/oj
ISSN 1977-0626 (electronic edition)
Přihlaste se pro poznámky, oblíbené a upozornění
Informace o předpisu
| CELEX číslo | 32025D2610 |
|---|---|
| Typ dokumentu | Rozhodnutí EU |
| Datum dokumentu | 12.12.2025 |
|---|---|
| Datum vstupu v platnost | 15.12.2025 |
| Stav | Platné |
Rozhodnutí EU je závazné v celém rozsahu pro ty, jimž je určeno.
Komentáře 0