Decree No. 96 / 1967 Coll.

Decree of the State Commission on Finance, Prices and Wages on Reimbursement of Travel, Moving and Other Expenditure

Valid Effective from 01.11.1967
96
DECLARATION
State Commission on Finance, Prices and Wages
of 4 October 1967
on reimbursement of travel, removal and other expenses
According to § 131 (2) of the Labour Code No. 65 / 1965 Coll. and § 4 (g) of Act No. 113 / 1965 Coll., on the State Commission on Finance, Prices and Wages, the State Commission on Technology, the State Commission on Economic and Scientific Cooperation and the State Commission on Management and Organisation:

Část I

General provisions
§ 1
(1) This decree provides for reimbursement of travel, removal and other expenses in respect of travel, transfer to a place of work in another municipality, admission and certain work resulting from the special nature of the profession. *)
(2) The Decree applies
(a) workers in the working (teaching) ratio;
(b) to workers acting on the basis of work agreements outside the employment relationship, where compensation has been agreed between the organisation and the worker, or where specific rules so provide;
(c) members of production cooperatives;
(d) persons covered by specific provisions.
§ 2
(1) In principle, expenditure under this decree means the difference between the regular expenditure of the worker and the necessary higher expenditure incurred by the worker in connection with the acts referred to in Paragraph 1 (1).
(2) Organisations and workers are obliged to proceed with the implementation of this decree with the greatest efficiency; in all measures resulting in the payment of refunds, they shall consider in advance if necessary.

Část II

Refunds on business trips
§ 3
Types of refund
(1) In the course of a work trip to which the worker is seconded by an organisation to carry out work at the workplace outside the district of the municipality of his regular place of work and outside the district of the municipality of his residence (hereinafter referred to as the "intermediate place of work '), the organisation shall provide the worker, subject to the conditions laid down therein:
(a) reimbursement of travel expenses;
(b) compensation for travel time;
(c) food;
(d) sleeping,
(e) reimbursement of the necessary incidental expenses.
(2) In the course of a work trip to which a worker is seconded by an organisation to carry out work outside its regular place of work, but within the municipality of his regular place of work or within the municipality of his residence, the organisation shall provide the worker only:
(a) reimbursement of transport expenses by local means of transport;
(b) compensation for time spent travelling on business hours;
(c) reimbursement of the necessary ancillary expenses.
§ 4
Regular workplace, starting point, beginning and end of business trip
(1) A regular place of work means the place of work to which the worker has been admitted or transferred; for workers who have been contracted as a place of work of a wider territory than one municipality, a regular place of work shall be considered as a place of residence of the organisation unless the organisation designates another place for the purposes of this decree as a regular place of work.
(2) When sending a worker on a business trip, the organisation shall determine the starting point, the mode of transport and, where appropriate, other travel conditions.
(3) In order to determine the start and end of a public mass transport journey, the departure time and arrival time shall be determined by the timetable for the public mass transport vehicle (excluding the local means of transport) used by the worker to overcome the distance between the municipality designated as the starting point of the journey and the municipality of the intermediate work station. When using the aircraft, the timetable is determined by the departure time of the Czechoslovak Airlines bus from the starting point of the passenger land transport to the airport and the actual time of its arrival at this starting point. In justified cases, the organisation shall determine the beginning and end of the journey by way of derogation, taking into account the conditions of transport.
(4) Where a means of transport other than public mass transport is used, the time of departure and the actual time of arrival shall be determined for determining the beginning and end of the journey. In other cases, the working time is actually spent.
§ 5
Reimbursement of travel expenses
(1) The worker is entitled to reimbursement of travel expenses between the municipality designated as the starting point of the journey and the municipalities of the intermediate workplace and the journey back. If the worker was unable to obtain accommodation in the village of the transitional workplace, the organisation also pays for the proven travel expenses for the trip to and from the place of accommodation. Travel expenses are the cost of a ticket (fare), a ticket, a seat ticket, using a sleeper car and using a rental car. When travelling by train up to 200 km, the fare for the first carriage class shall be paid unless the journey has been interrupted for accommodation; otherwise the fare is paid only after the second carriage class.
(2) Refunds referred to in paragraph 1 shall be granted only if the cost of the journey is proved (ticket, ticket, seat, etc.); the worker is obliged to make use of the option of fare reductions, unless it is a benefit to the worker of the transport sector as a family member.
(3) If a worker uses a means of transport other than that designated by the organisation, the organisation shall compensate him for the fare for a public mass vehicle which he should otherwise use (§ 4 (2)).
(4) The conditions and refunds for the use of own passenger road motor vehicles and service road motor vehicles entrusted to workers in the course of work are laid down in specific provisions.
(5) The organisation shall also reimburse the worker for transport costs by local means of transport used by the worker in connection with the work (including the fare at the place of residence). Local transport expenditure by car must be demonstrated by the worker.
§ 6
Compensation for travel time
(1) Where time spent on a work trip, other than the performance of work, falls within the working time resulting from a fixed working shift schedule of the worker (hereinafter referred to as "working time"), it shall be deemed to have been missed for obstacles to work on the part of the organisation. During this period, the wage-paid worker shall be compensated by an hourly wage rate (time or task) equal to the average wage. * *) Workers remunerated with a monthly salary shall be compensated for their basic salary.
(2) For the time spent on a business trip by overcoming the distance between the town of departure and the municipality of the transitional work station (the municipalities of the intermediate work station) and back outside the working hours, the worker shall be compensated for the loss of time; the refund shall be for each full hour;
(a) from 6 to 22 hours on working days 1,60 CZK, but not more than 8 CZK, and on working days 2 CZK, but not more than 16 CZK in one calendar day,
(b) at night, i.e. between 22: 00 and 6: 00, 2 CZK if the worker does not use a sleeper (couchette) vehicle.
§ 7
Disgusting
(1) For each full calendar day of the journey, the worker is entitled to an allowance of 32 CZK. It does not matter if the organisation provides the worker with a free full-day meal on a business trip. The cost of the diet provided by the organisation to the worker free of charge shall not exceed the amount of the allowance.
(2) In the case of a work trip which does not last a full calendar day, the worker shall be entitled to an allowance of
13 Ccs, if the work trip lasts 6 to 12 hours,
20 CZK, if the journey lasts more than 12 hours.
(3) For the day on which a work trip falling within two or more calendar days has been started and the day on which it was terminated, the worker shall be entitled to the allowance referred to in paragraph 2. If such a work trip had to be started before 6 p.m. or terminated after 20 p.m., the worker shall be entitled to a subsistence allowance of 32 Kcs per day of arrival or termination.
(4) In the case of a work trip falling within two calendar days, the separate calculation of the diet per day shall be waived if this is more favourable to the worker.
§ 8
Bed and breakfast
(1) For each night the worker spends on a business trip, he shall be entitled to a bed-and-breakfast fee of 15 CZK if the organisation does not provide him with free accommodation or if the worker does not use a sleeper car.
(2) The organisation shall ensure that construction workers and workers at workplaces of a similar nature, as determined by the competent central authority in agreement with the trade union, are provided with a substantial free accommodation in racing facilities. in this case, the dormant workers do not belong. If the organisation does not ensure free accommodation in the establishments due to their lack of accommodation or if the worker refuses to use it for serious reasons, the organisation shall provide it with a accommodation of 8 CZK per night. The costs of accommodation in racing facilities shall be charged by the organisation if there is no other agreement on the method of payment between them.
(3) If the cost of accommodation is higher than the fixed accommodation charge, the worker shall be paid in the amount shown instead of the charge. If breakfast is included in the price for accommodation in the hotel, the amount of the diet per relevant calendar day is reduced by 4 CZK.
(4) If a worker travels at night, he is entitled to a bed-and-breakfast only if he is obliged to stay for early arrival or late departure.
§ 9
Reimbursement of necessary ancillary expenditure
Other expenditure necessarily incurred by a worker in connection with the performance of work on a business trip shall be borne by the organisation at an established level as ancillary expenditure (e.g. transport of necessary personal and service baggage, service aids and tools, parking of a motor vehicle, telephone charges).
§ 10
The provisions of this Part shall not apply to journeys carried out in the course of certain work resulting from the special nature of the profession, provided that the workers are compensated under Part IV.

Část III

Refunds on transfer to a place of work in another municipality and on acceptance
§ 11
Compensation under this Part shall be granted to a worker who, in the interest of the organisation, has been transferred to a workplace outside the municipality of his regular place of work or the municipality of residence, and to a worker who has been transferred at his own request because, according to a medical opinion, it is not appropriate to continue to work at the current place of work. *)
§ 12
During the days of travel to the village of the place of transfer at the start of the work and after the days of return after the end, the transferred worker shall be compensated as during the work trip.
Refunds on transfer without time limit
§ 13
Separate
(1) A married worker who, as a result of the transfer, lives separately from his family due to a lack of adequate apartment in the municipality of the new place of work is entitled to pay for higher food and accommodation expenses.
(2) For the first three months, the severance grant is 37 Ccs, 22 Ccs after three months and 14 Ccs per day after one year. If the cost of accommodation in the first 14 days of stay in the village of the new place of work is more than 5 CZK per day, the worker shall also be paid the difference between this amount and the proven accommodation expenditure.
(3) The severance grant shall be granted only for two years.
(4) It does not belong to the worker for days when the organisation provides him with free meals and accommodation. If the worker's organisation ensures that there is only free eating, it shall have a separation of 5 Ccs per day and, where appropriate, the difference referred to in the second sentence of paragraph 2; If only free accommodation is provided, it is reduced by 5 CZK per day.
§ 14
Separable on business trips
A worker who receives severance grants and was sent on a business trip at that time, the organisation shall, in addition to the compensation due for each full calendar day of the business trip, provide only the reimbursement of the certified expenses of accommodation in the municipality of the place of transfer, but after 14 days of residence in that municipality no more than 5 Kns per night. For a journey which does not last a full calendar day, and for the days of the beginning and end of a multi-day work trip, the organisation shall provide the worker instead of the amount, which shall be the appropriate rate for food expenditure, with an allowance if it is more advantageous for the worker.
§ 15
Refunds on daily return to residence
(1) To a married worker who may be required to return daily from his place of transfer to his place of residence or who actually returns to his place of residence on a daily basis, the organisation shall provide a separate place for the period during which he would be granted,
(a) reimbursement of the proven fare (when driving by train after the second carriage class) for travel from residence to work and return;
(b) which are consumed in an amount of 9 CZK, if his absence lasts at least 11 hours.
(2) The sum of the refunds referred to in paragraph 1 may not exceed the relevant amount of the severance grant.
§ 16
Reimbursement of removal expenses
(1) When the worker is moved as a result of the transfer, the organisation shall:
(a) proof of travel expenses for the travel of his family members from his previous residence to his new residence as on business trip; the express fee is paid only at a distance exceeding 100 km;
(b) the cost of carrying the housing equipment and uppers of the worker and his family members and the insurance of the articles carried.
(2) The organisation may also provide the worker with the cost of painting the apartment and smaller installation and other craft work in the new apartment, up to a maximum of 700 CZK.
§ 17
Refunds on transfer for a certain period
The transfer of a worker for a certain period of time shall be considered as a secondment to work in respect of claims for compensation; If a worker is required to return daily from the place of transfer to his place of residence or if the worker actually returns daily, he shall be entitled only to the compensation referred to in Article 15 (1).
§ 18
Refunds on receipt
(1) The organisation may grant the worker to work, where justified, the compensation referred to in paragraphs 12 to 15 and 16 (1), subject to the conditions laid down in those provisions.
(2) Paragraph 1 shall not apply to staff recruited by national committees.

Část IV

Compensation for certain works resulting from the special nature of the profession
§ 19
Refunds for works at construction sites
(1) Workers of construction organisations working at a construction site more than 10 km away from their residence shall be provided by the organisation:
(a) reimbursement of the proven fare for carriage from the place of residence on taking up work at the construction site or from the existing construction site to the new construction site and back;
(b) reimbursement of the fare established or flat-rate reimbursement of transport expenses from the place of residence to the construction site and back where workers return daily to their place of residence; if the journey from residence to the construction site lasts more than 3 hours, a flat-rate compensation of 10 CZK per day for increased transport and catering expenses shall be granted to workers; where the worker is entitled to a free ticket or is free of charge from the organisation, the flat-rate compensation shall be 9 CZK per day;
(c) separate if workers are staying at the construction site and do not return to their residence daily, in the amount of 32 CZK daily married and single. Paragraph 8 (2) shall apply mutatis mutandis;
(d) reimbursement of removal expenses pursuant to Article 16.
(2) The Ministry of Construction, in agreement with the other central bodies governed by the organisation of construction production and with the relevant trade unions, determines which workers of construction production and under what conditions compensation is granted under paragraph 1 or under Part II of this Decree.
(3) Investor workers and workers of project organisations assigned to construction shall be compensated in accordance with paragraph 1.
§ 20
Refunds for other works
Workers whose frequent change of place of work results from a particular nature of the profession (agricultural workers, forestry workers, ČSD operating workers and other transport workers, crew members, comminers, transporters, etc.), shall benefit from special flat-rate compensation. The range of these workers and the amount of the flat-rate compensation shall be determined by the central competent authority in agreement with the trade union and after consultation with the Ministry of Finance.

Část V

Common provisions
§ 21
Refunds during holidays and job obstacles
(1) If a worker enters when receiving compensation under this Order, he shall be entitled only to reimbursement of accommodation expenses at the time of leave if he has to keep them for that period.
(2) A worker receiving compensation under this Order shall also be entitled to such compensation when he is not working for obstacles to work, if he is entitled at that time to compensation or if he is physically insured under sickness insurance rules; However, if the worker is at that time in the municipality of his residence or in the hospital and the worker who was sent on a business trip, also in the municipality of his regular place of work, he shall be entitled only to reimbursement of accommodation expenses if he had to keep them for that period.
(3) Compensation under this decree does not belong to the worker for days off work, for which he is not entitled to compensation, nor for days in which he has unconditionally missed a shift or a substantial part of it. If the delay of the shift follows immediately on or before the day of work, the worker shall not be entitled to compensation for that day.
§ 22
A worker who, at the time of receiving the severance grant, is sent to the municipality of his residence for working reasons, shall be provided by the organisation only for the entire days of his stay in that municipality for reimbursement of accommodation costs if the worker has to retain them in those days. However, during the days of the journey, the worker shall receive the relevant severance pay. Similarly, compensation shall be granted for work travel when a worker is called from the place of the intermediate work station for work to the municipality of his regular work station or to the municipality of residence.
§ 23
Reimbursement of travel expenses for family visits
(1) The organisation shall, every 14 days from the date of their separation from the family, provide for the compensation of proven fare (or discounted fare) for the transport by public public public transport means to visit the family and return to the family. The organisation shall provide the free workers with this compensation every three months. When driving by train, the fare for the second carriage class of the passenger train is paid and, at a distance of over 100 km, the express fee is paid.
(2) The compensation up to the fare referred to in paragraph 1 is payable to the worker even if he uses another means of transport.
(3) Further visits to the family shall be made subject to the compensation referred to in paragraphs 1 and 2 if the journey is made for particularly serious reasons (e.g. serious illness of the family member); these reasons must be demonstrated by the worker.
(4) If the worker is prevented from working or personal reasons (e.g. illness) to make his own way to visit the family and is therefore visited by his family member, the organisation of the worker shall provide compensation for such travel to the family member in accordance with paragraphs 1 and 2.
(5) When visiting a family, subsistence or severance shall be provided for departure and return days, provided that the worker has worked the specified working hours on those days. In the whole days of family visits, only compensation for accommodation is provided to the worker.
(6) The organisation may grant compensation to a worker returning to the municipality of his place of residence after the end of the working week in accordance with paragraphs 1, 2 and 5; the sum of such compensation may not exceed what the worker would have received if he had stayed at the workplace.
§ 24
Workers equal workers
Married workers (married workers) are treated as workers living in the same household as family members who are provided with measures.
§ 25
Family members
For the purposes of this decree, members of the family of the worker shall mean the spouse (spouse), the spouse (partner), the own or stepchildren, the parents and the foster parents, the adopters and adopters.
§ 26
The change in the personal circumstances of the worker which are relevant to his claims under this Order shall be taken into account from the date on which the change occurred.
§ 27
Providing compensation
(1) In order to simplify the accounting and the cost-effectiveness of compensation, in particular for workers on frequent business trips, any compensation provided for in this Decree may be flat-rate by monthly or daily amounts corresponding to the expected average increase in the expenditure of the worker (Section 2 (1)).
(2) In cases where it is necessary to use motorbikes or motorbikes on a regular basis or on foot, appropriate monthly flat-rate compensation may be provided for, even for such operations.
(3) The amount of the flat-rate compensation referred to in paragraphs 1 and 2 shall be fixed by the organisation in agreement with the Race Committee of the Revolutionary Trade Union Movement. The central authorities may, in agreement with the relevant trade union, lay down principles for the granting of flat-rate compensation.
§ 28
Advances on refunds and application of refunds
(1) For reimbursement of travel, removal and other expenses, the organisation of the worker shall, at his request, provide a reasonable advance. The advance shall be charged within the time limits laid down by the specific provisions. *)
(2) The accounts shall be indicated and, where appropriate, documented in all circumstances relevant for the granting of compensation. The accounting officer shall be responsible for the completeness and accuracy of the accounting data.

Část VI

Transitional and final provisions
§ 29
Reimbursement of expenditure for the period prior to 1 November 1967 shall be subject to existing rules. The facts applicable under this Order for the further granting of the refund or its amount shall be taken into account even if they occurred before that date.
§ 30
On a case-by-case basis, the central authorities may, in agreement with the relevant trade union, take measures to eliminate the hardships that would have occurred against the worker in the implementation of this decree.
§ 31
(1) Decree No. 100 / 1964 Coll., on Reimbursement of Travel, Moving and Other Expenditure, and the provisions issued for its implementation, are hereby repealed.
(2) However, the provisions issued for the implementation of Sections 19 and 27 (a) of Decree No. 100 / 1964 Coll. (flat-rate compensation) remain unchanged.
§ 32
This Decree shall take effect on 1 November 1967.
Deputy Minister for Administration:
Ing. Hůla v. r.
*) Reimbursement of expenses in foreign travel is regulated by Decree No. 18 / 1960 of the Ministry of Finance Coll. and by a directive issued by the Ministry of Finance for its implementation.
*) Decree No. 41 / 1965 Coll.
* *) § 275 of the Labour Code, § 30 to 33 v. nařízení No 66 / 1965 Coll., § 2 and 3 z. č. 84 / 1966 Coll.
*) § 40 of the Labour Code
*) Decree No. 208 / 1964 Coll.

Sign in for notes, favorites and notifications

Rating:

Comments 0

To write comments, please sign in.

Regulation Information

CitationDecree of the State Commission on Finance, Prices and Wages No. 96 / 1967 Coll., on Reimbursement of Travel, Moving and Other Expenditure
Regulation Type-
Author-
CollectionCode of Laws
Date of Promulgation24.10.1967
Effective from01.11.1967
Effective until-
Status Valid
The regulation text is for informational purposes only.
Favorites
Browsing History