Decree of the Ministry of Health of the Czech Socialist Republic No. 91 / 1984 Coll.

Decree of the Ministry of Health of the Czech Socialist Republic on measures against communicable diseases

Valid Effective from 01.01.1985
91
DECLARATION
Ministry of Health of the Czech Socialist Republic
of 8 August 1984
on measures against communicable diseases
The Ministry of Health of the Czech Socialist Republic provides according to § 70 paragraph 1 of Act No. 20 / 1966 Coll., on the care of the health of the people:

ČÁST PRVNÍ

GENERAL PROVISIONS
§ 1
(1) Basic measures against the emergence and spread of communicable diseases are ensured by creating and protecting healthy conditions and healthy living and working conditions. The measures to ensure these conditions are governed by special Regulation (1).
(2) In order to protect effectively against communicable diseases, organisations and citizens shall be required to implement or submit to all measures to their creation and dissemination and to participate, as appropriate, in their implementation.
(3) A transmissible disease under this decree means any disease communicable to humans.
§ 2
(1) Everyone is required to communicate to the health care professional or body immediately any circumstances relevant to the epidemiological investigation; a person suffering from a communicable disease shall be required to indicate to the doctor the likely source of the disease and the person who may have been infected.
(2) Parents or other persons in charge of childcare are required to submit a written statement, when they are admitted to pre-school institutions, to medical institutions or to rehabilitation events for children and adolescents (2) and, in other cases, if the epidemiological situation is determined by the competent national committee on the basis of a proposal from the health service body, that the health service body or the treating doctor has not ordered the child, parents or other persons living in a common household with the child, a quarantine measure, and that they are not aware that, in the last week or at the time of the health service authorities, the child, parents or other persons living in a common household have been brought into contact with persons who have had a communicable disease. The model of the written declaration is set out in the annex to this order.
§ 3
(1) Measures against communicable diseases are planned, organised, managed, stored and controlled by health services. Such measures are generally carried out by organisations and health establishments. Medical establishments may also impose the necessary measures themselves in the cases provided for in this Decree.
(2) In carrying out measures against diseases transmissible from animal to human, health professionals shall cooperate with veterinary service professionals.

ČÁST DRUHÁ

MEASURES AGAINST EQUIPMENT AND DISSEMINATION

Oddíl první

Preventive measures against the emergence and spread of communicable diseases
Vaccination against communicable diseases
§ 4
(1) In order to prevent the emergence and spread of communicable diseases, it is carried out in cases defined by the Ministry of Health of the Czech Socialist Republic (hereinafter referred to as "Ministry of Health") - the main hygienist of the Czech Socialist Republic (hereinafter referred to as "Chief hygienist") 3) according to the state of resistance of the population to communicable diseases:
(a) regular vaccination of all persons of a specified age;
(b) specific vaccination of persons who, in their compulsory activity, are exposed to an increased risk of disease;
(c) exceptional vaccination of all populations or groups if the epidemiological situation so requires;
(d) vaccination of persons travelling abroad and coming abroad;
(e) vaccination of persons in accidents, injuries and non-healing wounds;
(f) vaccination of persons in an outbreak.
(2) The vaccines referred to in paragraph 1 shall be compulsory; the obligation to submit to vaccination shall also include the obligation to submit to the necessary inspection tests within a specified time limit before and after vaccination against tuberculosis or, where appropriate, against other communicable diseases.
§ 5
(1) Vaccination is planned, organised, managed and controlled by the main hygienist and under his or her directives and instructions by the lower health service authorities. Special vaccination may be provided for by a regional hygienist, with the agreement of the chief hygienist.
(2) Vaccination and the necessary examinations are carried out by appropriate medical establishments.
§ 6
In the case of persons whose health would be compromised by vaccination, the health care establishment concerned shall postpone the vaccination until it can be carried out without prejudice to their health.
§ 7
(1) Each vaccination carried out shall be entered in the health record of the person vaccinated and in the vaccination certificate. The vaccine licence is required to hide the vaccinated (his legal representative) and to report it to the doctor.
(2) At the time of receipt of the child, the head of the pre-school establishment shall arrange for the presentation of the vaccination certificate to the child doctor for the purpose of carrying out the health record. For the same purpose, school heads at the beginning of the school year in which the child begins to perform compulsory schooling shall arrange for the presentation of a vaccination certificate to a school health doctor.
(3) The person issuing the identity card shall also be entered in this card. 4)
§ 8
The records for carrying out vaccination against communicable diseases shall be provided by the health care establishments concerned mainly from their own materials, from other health facilities and, where appropriate, from school and plant materials. In order to complete the records properly, healthcare establishments may request the provision of the necessary data by national committees or, where appropriate, by the services of the National Security Corps.
§ 9
(1) Leaders of organisations, school heads and other establishments are required to notify the competent physicians of any person who is to be subjected to specific or exceptional vaccination under the instructions of the health service authorities before commencing his activity and to provide them with lists of his staff (pupils, listeners, inmates, etc.) to be vaccinated upon request. The same obligation shall apply to committees of social organisations involved in the implementation of physical education. The head of organizations, school heads and other facilities shall, upon request, be required by the head of the doctor of the tuberculosis department and respiratory diseases of the hospital with a type II and III clinic to provide him with lists of his staff (pupils, listeners, inmates, etc.) to be vaccinated against tuberculosis.
(2) Leaders of organisations, school heads and other establishments are required to ensure the participation of workers (pupils, listeners, inmates, etc.) in vaccination within the prescribed time limits and, where appropriate, to inform them in due time of vaccination; they shall also be obliged, if necessary, to provide suitable rooms to carry out vaccination.
§ 10
Vaccination of soldiers in active service, civil servants of the military administration, members of the National Security Corps, the Department of Correctional Education of the Czech Socialist Republic and railway workers is governed by specific provisions, which also provides for the transfer of records of such persons when they are transferred to a medical institution under the responsibility of the Ministry of Health.
Measures against communicable diseases in persons carrying out epidemiological activity and in other serious cases
§ 11
(1) Persons who are to be active in the food industry, in water treatment plants and in the service of water supply facilities, in the manufacture of pharmaceuticals, cosmetic products, skin cleaners and personal hygiene needs, in the catering of children in pre-school establishments, in out-of-school educational establishments or in recovery facilities, as well as persons who are to be active in bulk accommodation, in barbershop and hairdressing establishments, in the care of the skin, hand-growing and foot-care (manicure, pedicure), are required to undergo a preventive medical inspection before they take up their work (hereinafter referred to as "initial medical examination") and to observe basic hygiene minimum knowledge.
(2) Entry medical examinations shall also be carried out by persons who are to be active in the fields referred to in paragraph 1 even for a short period and persons who are preparing for a profession in those fields (e.g. pupils).
(3) Food industry persons are persons active in all sectors in the production, storage, transport and sale of food products, persons engaged in joint catering activities, in mass events linked to the production, supply or sale of food products, persons active in milking, collecting and collecting milk, as well as other persons who, although not regularly, come into direct contact with food.
(4) In doubt whether the activity referred to in paragraph 1 is an activity, the health service authority shall decide.
§ 12
(1) Outside entry medical examinations, persons operating under Section 11 are required to undergo emergency medical examinations without delay:
(a) if they are affected by a diarrhoea, feverish or feverish disease or a communicable disease, or if they are suspected of being a communicable disease;
(b) if diarrhoea occurs in the workplace or household or at the place of previous residence.
(2) Persons operating under Section 11 shall be required to undergo medical examinations in other cases, where provided for by the health service authority or, where appropriate, by the treating doctor.
§ 13
The health services authorities may also order preventive medical examinations and the necessary microbiological, biochemical or other examinations necessary to determine the health status of persons other than those operating under Section 11, in particular persons in bulk accommodation and persons to be transported in bulk.
§ 14
(1) Medical examinations are planned, organised and carried out by preventive care facilities. These inspections shall be carried out by health services.
(2) During medical examinations, a detailed clinical and anamnestic examination shall be carried out, in particular with regard to tuberculosis.
(3) During each medical examination and treatment, the person operating under Section 11 shall draw the medical practitioner's attention to the nature, nature and manner of his or her work, as appropriate.
§ 15
(1) Persons operating under Section 11 are required to have a health card (hereinafter referred to as "the card"). The card is issued by the district district doctor or by the adult doctor depending on the place of residence of the person or the place of work. If only short-term (temporary) activity is involved, a fixed-term licence shall be issued. When issuing the licence, the doctor shall instruct the person of his or her duties under Section 12.
(2) Workers' licences shall be deposited with the manager of the establishment (s) which keeps the inventory of the staff. In the course of work outside the establishment (establishment), the worker operating in accordance with § 11 is obliged to carry a card.
(3) Sanitary services shall verify the hygiene minimum knowledge of workers operating under Article 11. 5) He / she shall record this knowledge on the licence. The health service authority shall be entitled to withhold the licence if, when checking the hygiene of the operations of such workers, the lack of compliance with the hygiene minima is detected. The card shall be returned to the worker after a successful examination has been carried out before a panel established by the health service authority. Verification of the hygiene minimum knowledge shall not be carried out for workers who have been issued a fixed-term licence, except in cases defined by the main hygienist, where the epidemiological situation so requires.
§ 16
The organisation shall:
(a) ensure that only licensed personnel perform the work in the fields referred to in Article 11;
(b) ensure the keeping of an inventory of personnel engaged in the fields referred to in Article 11, with a date of medical examinations and indicating whether they were entry or special examinations;
(c) organise and ensure the participation of relevant staff in the training to extend the knowledge of the hygiene minima in agreement with the sanitary or veterinary authorities.
Measures to prevent the spread of communicable diseases by persons who exclude pathogens
§ 17
(1) Persons who exclude the pathogens of the typhoid typhoid and parathyroid (hereinafter referred to as the "pathogens") must be subject to specific measures ordered by the health service authority, in particular:
(a) to undergo permanent medical supervision and the necessary microbiological investigation, as well as treatment, and to come to the appropriate medical establishment for that purpose;
(b) maintain the hygiene principles as instructed by the health service authority or the district physician;
(c) subject to quarantine measures where they are ordered to do so in order to protect the health of other persons (§ 26 (1));
(d) carry out continuous focal disinfectant according to the instructions of the health service authority;
(e) to notify in advance any change in the place of work and the place of stay (even the transitional) of the health service competent under the previous residence; if there is a change of permanent character, they must report it at least 14 days in advance;
(f) to notify, when admitted to an establishment of constitutional care, that they exclude pathogens;
(g) not to carry out, when ordered by the health service authority, an activity which would endanger the health of other coworkers or persons entrusted with their care or in which they come into contact with food, medications.6)
(2) The health service authority may also order the measures referred to in paragraph 1 to those who exclude other pathogens, if the epidemiological situation so requires.
§ 18
(1) Sanitary services and district doctors shall keep a record of recovery after the abdominal typhoid and parathyphes (hereinafter referred to as "convalescents") and of persons who exclude the germs of these diseases (hereinafter referred to as "bacilos") and carry out medical supervision over them.
(2) The health service authority shall keep records and control of temporary changes in the residence of persons secreting diseases and notify them to the health services of the place of temporary residence. The approval of the health services authorities of the place of permanent and temporary residence as well as of the head of that establishment shall be required to take up social care, recreational or similar facilities.
§ 19
According to the decision of the health service body, if they are suspected of secreting pathogens, they shall be subject to the measures referred to in Articles 17 and 18 (1), depending on the nature of their illness.
§ 20
Recovery shall be subject to the prescribed final bacteriological examination before release from constitutional care. Reconvalescent patients for whom the examinations were negative ("negative-found convalescent ') may be released from constitutional treatment. Resorcents in which some of the final examinations were positive (hereinafter referred to as" positive recovery ") may be released from constitutional care only with the consent of the health service body.
§ 21
(1) Resonvalescents with a negative finding may start work or the collective after release from constitutional care as soon as their general health conditions permit; However, the activities referred to in Article 11 may be carried out only two months after their release from constitutional care if the tests provided for have been negative at this time. 6)
(2) It is for the health service's epidemiological authority to decide whether to take up work or to join a collective in convalescence with positive findings. Such convalescents, as well as registered baccilos, may not, even if later examinations are negative in accordance with Paragraph 11, be carried out by them, unless the health service authority authorises an exemption according to the nature of a particular workplace or is incorporated into mass events where there is an increased risk of infection. Where there is an increased risk of infection, the health service authority may prohibit such persons from pursuing another profession. 6)
§ 22
Persons working in a common workplace or living in a common household with convalescent patients with positive findings or with germs are obliged to submit to the supervision of health services and district doctors; Circumstantial doctors shall take the necessary measures to prevent the spread of communicable diseases prior to the return of convalescents (bacilos) from institutional care. These persons may not, without the consent of the health service authority, engage in activities under Section 11.6)
Protective disinfection, disinsectisation and extermination
§ 23
(1) In order to prevent the emergence of communicable diseases and their mass occurrence, each Member State is required to implement preventive measures to destroy pathogens (protective disinfection), measures to control epidemiologically serious or difficult arthropods (protective disinsectisation) and measures to control epidemiologically significant or harmful mouse rodents or other animals (protective extermination). In cases defined by the health service authority, this activity shall be carried out on a continuous basis. 7)
(2) Sanitary services may order the compulsory destruction of harmful animals if they adversely affect the epidemiological situation or cause gross health defects, or if they threaten to spread them.
§ 24
(1) Protective disinfection, disinfecting and exerting, which is part of regular working (technological) procedures or which is of a nature of cleaning using disinfectant, disinfectant or exterminator, are carried out by individual persons and organisations themselves. Other protection disinfectants, disinfectants and exterminations shall be carried out by local economic organisations and, where appropriate, other socialist organisations specifically designated by the competent central authority in agreement with the main hygienist. The approval of the competent authority of the sanitary service shall be required for the assignment of a specific organisation.
(2) The professional bodies of the relevant departments shall conduct methodically and check, in accordance with the principles approved by the main hygienist, the activities of the departments designated for the performance of protective disinfection, disinsectisation and exertification.
§ 25
Organisations carrying out protective disinfection, disinsectisation and extermination shall:
(a) conduct protective disinfection, disinsectisation and extermination exclusively by personnel eligible for this activity, 8)
(b) work in coordination with each other and in accordance with the applicable technological and working procedures approved by the health service authorities.

Oddíl druhý

Measures for the emergence of communicable diseases
Anti-epidemic measures in the outbreak, medical examinations and treatment of patients
§ 26
(1) A person who has become ill with a communicable disease, a person who appears to have symptoms of a disease of such a disease (hereinafter referred to as "suspected disease") and a person who has entered into contact directly or indirectly with a source of communicable disease but who does not show symptoms of the disease (hereinafter referred to as "suspected disease") shall be subject to the measures ordered by the treating doctor or, where appropriate, the health service authority, in particular medical examination, necessary tests and treatment, as well as isolation or quarantine measures.
(2) A person who has become ill with a communicable disease or who is suspected of being sick must be called immediately, according to his health, or otherwise be provided with medical assistance. This is the duty of those who have learned of such facts, especially:
(a) a member of a household or a roommate of a sick person, or any other person who treats a sick person;
(b) the head of the school, other school establishment or the head of a group of persons residing together or travelling for the illness of a person entrusted with his or her care or staying in the collective; the person responsible for managing the establishment or establishment for mass accommodation in the event of a disease of a person working there or staying there has the same obligation; or
(c) the trustee or owner of the house or, where appropriate, the representative of the home commission (home confidant).
§ 27
(1) For persons with diseases transmissible from person to person and suspected of such diseases, the health care practitioner or health care authority shall order their immediate isolation. The health service authority may waive isolation if there is no risk of further spread of the disease.
(2) Isolation is generally carried out in hospital infectious wards with the clinic, as well as in hospital non-infectious rooms, medical institutes, social care institutes and other facilities such as recovery facilities, etc., which are required to establish such dispensation rooms for the need for isolation of persons (constitutional isolation). Isolation is also carried out in the home of a sick or suspected person (domestic isolation). The method of isolation shall be determined by the treating physician or, where appropriate, by the sanitary service, unless otherwise specified.
(3) Isolation of patients with communicable disease listed in Annex 2 and suspected persons with such disease is carried out in a health care facility, as a rule in the hospital's infectious ward with the clinic.
(4) Isolation of persons who exclude pathogens (§ 17), in whom the treating physician or, where appropriate, the health care authority orders isolation for epidemiological reasons, and who are in contact with persons carrying out epidemiological activities at home or at work (§ 11) or children attending schools or educational establishments, is carried out in the hospital's infectious ward with the clinic.
(5) Isolation in the hospital's infectious ward with the clinic shall not be carried out if a person with a communicable disease or a person suspected of such a disease is also suffering from another disease which, due to its seriousness, requires care in another hospital department with a clinic responsible for the type of disease and also if it is a communicable disease for which treatment is better provided for in another ward. In such cases, the competent authority of the health services for isolation shall lay down specific conditions; Similarly, hospitalisation in a disease which is not transmissible from person to person is required.
(6) Isolation of tuberculosis patients who exclude disease agents is generally carried out in dedicated sections of tuberculosis separation and respiratory diseases in hospitals with a clinic and treatment for these diseases.
(7) Isolation of patients with sexual diseases that exclude disease agents is generally carried out in designated sections of the skin or venerological departments of hospitals with a clinic.
§ 28
(1) For the duration of domestic isolation, he is ill (suspected of illness) under the constant supervision of the doctor and is obliged to allow access to his household by the doctor and his authorised health care professional.
(2) If the principles of domestic isolation are not complied with, the treating physician or the health care service may subsequently order the isolation of the constitutional.
§ 29
(1) During the period of domestic isolation, after the patient has been taken to constitutional isolation and during the period of the outbreak of the disease, an outbreak shall be carried out according to the instructions of the treating physician by the means prescribed by the doctor, or in accordance with the instructions of the health service staff, by the means transmitted by those workers in the outbreak. The family members of a sick or suspected illness who have been duly informed about the method of protection against communicable diseases and the performance of disinfection shall, in exceptional cases, be employed by the health service. Focal disinfection in collective establishments shall be carried out by designated personnel of such establishments who have been duly instructed on protection against communicable diseases and on the performance of disinfection.
(2) Focal disinfection in health care establishments is carried out by their own personnel and means.
(3) Focal disinfection, or disinsectisation, should be carried out in an ambulance carrying a sick communicable disease or suspected disease immediately after transport.
§ 30
(1) In the interests of effective measures against the spread of communicable diseases from man to man, the health services authority may:
(a) order protective vaccination of persons in an outbreak, administration of immunoglobulin or other immunobiological preparations or chemoprophylaxis to persons suspected of being infected;
(b) prohibit or restrict operations in certain rooms, buildings and equipment or transport by means of certain means of transport for as long as necessary to carry out disinfectant, disinfectant or deratization;
(c) subject persons suspected of being infected for a certain period of time to quarantine measures.
(2) Quarantine measures include quarantine, increased health surveillance or medical supervision. Quarantine measures shall also be ordered by the treating physician, who shall follow the instructions of the health service authority; the duration of the quarantine measures shall always be determined by the health service authority.
(3) The quarantine is that persons suspected of being infected are separated from others and are examined and observed by a doctor. It shall be carried out in apartments, institutes, establishments and all other places where this is necessary in order to protect against communicable diseases, or, where appropriate, in facilities specifically established or designated for that purpose, measures in the event of plague, cholera and yellow fever. 9)
(4) Where there are grounds for doing so, the persons suspected of being infected shall be subject only to increased health surveillance, which shall consist of the prohibition of certain activities in which the communicable disease could spread and, where appropriate, the modification of working conditions at their workplace; these persons are also under medical supervision.
(5) According to the circumstances, persons suspected of being infected shall be subject only to medical supervision, which shall consist of being investigated and observed at all places of their stay by the doctor; to this end they shall be required to report within the specified time limits to the designated district doctors, to the school health service doctor or to the adult doctor or, where appropriate, to the physical practitioner and to submit to the measures referred to in Article 26 (1).
§ 31
(1) Passengers from abroad who show signs of communicable disease are required to undergo medical examination and isolation at the request of a doctor and, if necessary, the necessary removal of the material for laboratory examination.
(2) Quarantine measures may be imposed on passengers arriving from a place (area, means of transport) where plague, cholera and yellow fever have occurred and cannot be demonstrated to the health service at border crossing points or, where appropriate, to other border authorities responsible for the international certificate of vaccination in force against this disease. Such persons shall be invited to be vaccinated. After vaccination, they shall be subject to quarantine measures for the incubation period. If they refuse vaccination, they may be prohibited from entering or transit under the epidemiological situation or may be ordered for the duration of the incubation of quarantine measures.
(3) In the event of plague, cholera and yellow fever between passengers, the health service may also be subject to quarantine measures by all persons who have had contact with the patient.
§ 32
In order to deepen the fight against communicable diseases, health services may also:
(a) order the disinfection and rendering of waters, soil and other places and objects suspected of contamination by the disease agent, to reduce or prohibit the use of wells, springs, surface waters and other aquatic sources suspected of contamination by the disease agent, and to notify the relevant aquatic authority, 10)
(b) prohibit or restrict the production, sale and administration of certain types of food and articles of common use and take the necessary samples for testing.
§ 33
The health service authority may prohibit, for a transitional period, the pursuit of a particular profession or activity in which a communicable disease could spread, persons suffering from a communicable disease from person to person, persons suspected of such a disease and persons suspected of a disease. 6) Persons suffering from such a disease may, if necessary, prohibit the pursuit of such a profession or activity permanently. 11)
Reporting and recording of communicable diseases
§ 34
(1) A doctor who has identified a disease, suspected of a communicable disease, or death of the disease, a carrier of the typhoid, parathyroid and other salmonella, bacular dysentery or toxic strains of the diphtheria agent, is required to report it to the health service authority and to the competent local or racing district physician and keep this in the register. The report shall be made on the prescribed form. 10a) Portable diseases listed in Annex 3, not including hospital diseases, are not reported until they are present in bulk, usually by telephone.
(2) Any healthcare professional who becomes aware of the facts referred to in paragraph 1 shall be obliged to notify the superior physician.
§ 35
(1) The veterinarian is required to report to the health service authority any disease or suspicion of a disease communicable to humans subject to the obligation of notification and death of an animal to such disease through the competent veterinary authority.
(2) The county hygienist shall immediately inform the competent veterinary authority and the county hygienist of any disease or suspicion of human illness by rabies, anthrax and glanders, or any other disease communicable from animal to person, as determined by the chief hygienist in agreement with the Ministry of Agriculture and Nutrition of the Czech Socialist Republic.
§ 36
(1) The Federal Ministry of Foreign Affairs is reporting to the chief hygienist the occurrence of diseases of a Czechoslovak citizen abroad by plague, cholera and yellow chills or other serious communicable diseases.
(2) The incidence of diseases subject to the International Health Code in the Czech Socialist Republic is reported by the Ministry of Health to the World Health Organisation by telegraph.
§ 37
The health service authority or the treating physician shall immediately make a notification to the prosecutor or the national safety authority if persons who have been diagnosed with communicable disease under special regulations (12) or suspect of such disease or disease refuse to undergo medical examination, testing, treatment and isolation (§ 26 (1)). Such notification shall also be made if he finds otherwise alleging the commission of one of the offences to spread contagious disease or to threaten sexual illness. 12)
§ 38
Epidemiological investigation in relation to the occurrence of communicable diseases
(1) Medical personnel shall carry out the necessary investigations in connection with the occurrence of communicable diseases ("epidemiological investigations") in close cooperation with national committees, the management of businesses, establishments and organisations, the authorities of the Revolutionary Trade Union Movement, the Czechoslovak Red Cross and other social organisations, and shall be subject to a disease communicable from animal to human origin, as well as to professional staff of veterinary establishments.
(2) Epidemiological investigations shall be carried out in all places where the conditions relevant to the disease can be identified for the detection of an outbreak and for the assessment of the causes and routes of disease spread and where the necessary epidemiological measures need to be implemented.

Oddíl třetí

Treatment of material containing pathogens
§ 39
(1) Laboratory investigations and examination of material containing or suspected to contain pathogens (hereinafter referred to as "material containing pathogens") may be carried out only in health and veterinary establishments, as well as in research institutes, schools and establishments where such investigations and investigations are related to their activities, including microbiological control of food and other products.
(2) Laboratory investigations and examination of material containing pathogens and the collection of such material from persons sick, suspected of being sick or suspected of being infected or killed for communicable disease, as well as from animals infected with diseases communicable to humans or animals suspected or dead of such disease, are permitted only to doctors, veterinary doctors or other persons having special competence to do so and designated by the head of the establishment, institute, teaching or establishment.
(3) The treatment of material containing pathogens, in particular when it is sent, shall be subject to measures such that the surrounding area cannot be jeopardised.

Oddíl čtvrtý

Protection of national borders against introduction of communicable diseases from abroad
§ 40
Safeguard measures against introduction of communicable diseases from abroad are usually carried out at designated border crossing points of road, rail, river and air. In cases where, for exceptional reasons, persons are legally crossing the border at other places, the border authority shall, in cooperation with the competent regional hygienist, designate the place where the protection measures are implemented.
§ 41
(1) Quarantine and isolation are carried out in health care establishments or other facilities designated by the health service authorities. The places or facilities for placing the animals in quarantine shall be determined in agreement with the health service authorities. 13)
(2) If necessary, the Ministry of Health will, after consultation with the central authorities involved, determine the material equipment for border crossing points to protect national borders against the introduction of communicable diseases from abroad.
§ 42
(1) For international transport of persons, animals and goods, documents shall be required in accordance with the requirements of the World Health Organisation. 9)
(2) Goods (with the exception of animals) which are transported through the Czechoslovak State territory unless they are translated and properly packaged in the original packaging are generally not undercut by a safeguard measure.
(3) The provisions of paragraph 2 shall apply mutatis mutandis to the packaging in which the goods are packed.
§ 43
(1) Safeguard measures, in so far as their implementation does not result directly from the previous provisions, are ordered by the main hygienist or his authorised sanitary services and carried out by the competent authorities and organisations in their field of competence. Safeguard measures at railway border crossing points shall be implemented in cooperation with railway hygiene services.
(2) In addition to the specific obligations imposed under the previous provisions, all authorities and organisations, as well as individual citizens, shall be obliged, within the limits of their competence or in the course of their activities, to take all measures necessary to protect and comply with the health and anti-epidemic protection of national borders in accordance with the instructions of the health service authorities.
(3) Specific rules apply to the import and transport of animals, foodstuffs and raw materials of animal origin, veterinary health inspections and quarantine of animals.

ČÁST TŘETÍ

COSTS, REPLACES OF INSTALLATION AND CONTRIBUTIONS IN ACCORDANCE WITH TRANSMISSION OF INSTRUMENTS
§ 44
(1) The State shall bear the costs of:
(a) the diagnostic investigations needed to prevent the emergence and spread of communicable diseases, as well as any necessary pre-vaccination tests, including the costs of travelling the person under investigation to and back to the facility where the investigation is carried out;
(b) for protective vaccination against communicable diseases, if they are ordered in accordance with this decree,
(c) the isolation of persons suffering from communicable diseases and suspected diseases carried out in the relevant medical establishment, including the cost of transporting them to and from that establishment;
(d) the ordered quarantine of persons suspected of being infected, including transport to and from the quarantine facility, when carried out in a health facility; if it is carried out outside a medical facility, the State may bear only the higher costs which are evidently incurred in connection with its implementation;
(e) to the means of focal disinfection prescribed by the doctor or provided by the health service;

Sign in for notes, favorites and notifications

Rating:

Comments 0

To write comments, please sign in.

Regulation Information

CitationDecree of the Ministry of Health of the Czech Socialist Republic No. 91 / 1984 Coll., on measures against communicable diseases
Regulation Type-
Author-
CollectionCode of Laws
Date of Promulgation13.09.1984
Effective from01.01.1985
Effective until-
Status Valid
The regulation text is for informational purposes only.
Favorites
Browsing History