Decree No 90 / 1969 Coll.
Decree of the Minister for Foreign Affairs on the Long-term Trade Agreement between the Czechoslovak Socialist Republic and the Benelux Economic Union
Valid
Effective from 20.12.1968
90
DECLARATION
Minister for Foreign Affairs
of 21 May 1969
on the Long-term Trade Agreement between the Czechoslovak Socialist Republic and the Benelux Economic Union
A long-term trade agreement between the Czechoslovak Socialist Republic and the Benelux Economic Union was signed in Prague on 15 November 1967.
Pursuant to Article XII thereof, the Agreement entered into force on 20 December 1968.
The Czech translation of the Agreement is announced simultaneously.
Minister:
Ing. Marko v. r.
Long-term trade agreement between the Czechoslovak Socialist Republic and the Benelux Economic Union
The Government of the Czechoslovak Socialist Republic, on the one hand, and
the Government of the Kingdom of the Netherlands, and
the Kingdom of Belgium, on behalf of its own and on the basis of the agreements in force, on behalf of the Government of the Grand Duchy of Luxembourg,
Acting jointly under the Treaty establishing the Benelux Economic Union, signed at The Hague on 3 February 1958, of the other part
wishing to promote trade relations between their countries under the applicable rules on the basis of the principles of equality and mutual advantages,
they have agreed as follows:
For the purposes of this Agreement, products originating in the Benelux Economic Union countries shall be considered to be Dutch, Belgian and Luxembourg; Products originating in the Czechoslovak Socialist Republic are considered to be Czechoslovak products.
The list "A" - imports of Czechoslovak products into the Benelux Economic Union - and the list "B" - imports of Benelux Economic Union products into Czechoslovakia - are attached to this agreement.
These documents shall contain, for the products referred to therein, the quantities or values fixed for a period of one year, starting on 1 January 1967; However, the exchange of goods shall not be limited to the products listed in those lists.
For each additional period, new instruments "A 'and" B' shall be established by mutual agreement, taking into account the basis of the instruments laid down for the previous annual period and taking into account the wishes of the Contracting Parties to contribute to the expansion of economic relations between the Benelux Economic Union and the Czechoslovak Socialist Republic.
In the event that new "A 'and" B' documents for the second or third periods of validity of this Agreement are not agreed, the current annual certificates shall be deemed to have been renewed for a period of one year, unless one of the Contracting Parties denies them two months before the expiry date.
The competent authorities of the Contracting Parties shall issue within the shortest possible period import and export authorisations for products listed in "A 'and" B' lists, if required under the applicable rules, up to at least the quantity or value indicated for each item.
The Parties reaffirm their goodwill in implementing this Agreement in the most liberal manner possible.
The authorities of the Contracting Parties will continue to facilitate the performance of work in wages as they have been.
Contracts relating to wage work approved by the competent authorities of the Contracting Parties shall not be subject to a licensing procedure or customs formalities less favourable than those applied to such transactions with other countries.
Payment transactions concerning the exchange of goods between the Contracting Parties shall be subject to the provisions of the applicable payment agreement between the Benelux countries and the Czechoslovak Socialist Republic.
Contracts for the supply of goods and services relating to foreign trade shall be concluded from the Czechoslovak Party by foreign trade undertakings acting as separate legal entities or by other legal entities which are duly authorised to conduct foreign trade under the applicable rules.
A Joint Commission composed of representatives of participating governments may meet at any time at the request of one of the Contracting Parties. The Joint Commission shall be empowered to monitor the implementation of this Agreement and to submit to the Parties any proposals appropriate to facilitate the exchange of goods and to eliminate any difficulties which may arise in trade relations between the Parties.
In addition, the Joint Commission shall be empowered to propose for the second and third annual periods of the Agreement appropriate adaptations to the "A 'and" B' lists annexed thereto.
The Joint Commission will meet alternately in Prague and The Hague.
The Parties agree to continue the exchange of services as in the past, in particular as regards international transport.
Each Contracting Party may propose the opening of negotiations on the reorganisation of this Agreement in order to make any useful changes. If those negotiations to be conducted in such a way as to ensure equal advantages to the Contracting Parties would not result in positive results within 12 months of the date of the request for a new adjustment, the Agreement shall be deemed to be repealed.
This Agreement shall be ratified or approved by the competent authorities of the Contracting Parties and the instruments of ratification or approval shall be deposited with the Government of the Czechoslovak Socialist Republic as soon as possible.
As far as the Kingdom of the Netherlands is concerned, this Agreement shall apply to the whole Kingdom, unless otherwise provided for by the Dutch instruments of ratification.
This Agreement shall be valid for a period of three years and shall enter into force on the date of deposit of the last instrument of ratification or approval with effect from 1 January 1967.
However, the Contracting Parties have agreed to apply provisionally from 1 January 1967, pending the entry into force of the Agreement under the conditions laid down in this Article.
After 31 December 1969, it shall be deemed to be kept silent for one year each time unless one of the Contracting Parties denies it in writing three months before the expiry date.
To prove the signature, duly authorised, they signed this agreement.
Made in Prague on 15 November 1967 in three copies in French.
For the Czechoslovak Socialist Republic:
Hamouz v. r.
For the Benelux Economic Union:
Lons v. r.
LISTINA "A"
Imports of Czechoslovak products into the Benelux Economic Union
| Množství | Hodnota v tis. Hfl | ||
|---|---|---|---|
| 1. | Jateční koně vyjma hříbat | 2 500 ks | |
| 2. | Sportovní, jezdečtí a malí tažní koně do 145 cm výšky vyjma hříbat | 1000 ks | |
| 3. | Chmel Nizozemí | 350 t + p. a. | |
| Belg-Luc | 450 t +p. a. | ||
| 4. | Cukrovinky bez kakaa, čokoláda a ostatní potraviny obsahující kakao | 180 t | |
| 5. | Zápalky | 12 mil. krabiček | |
| 6. | Hydroxid sodný | P. M. | |
| 7. | Litopon | 380 t | |
| 8. | Výbušniny | P. M. | |
| 9. | Organická barviva | 400 | |
| 10. | Sulfitový papír o váze větší než 30 gr/m2 | 1000 t | |
| 11. | Stavební dřevovláknité desky „hardboard“, surové | 2 850 t | |
| 12. | Potištěné tkaniny z nepřetržitých syntetických nebo umělých vláken s výjimkou krep; ostatní potištěné bavlněné tkaniny s obsahem nejméně 85 váhových procent bavlny; potištěné tkaniny ze syntetické nebo umělé stříže jiné než ve směsi hlavně nebo pouze s vlnou nebo jemnou srstí, s výjimkou krep | 250 | |
| 13. | Tkaniny z nepřetržitých vláken syntetických nebo umělých s výjimkou: surových a potištěných, krep a tkanin pro pneumatiky ostatní bavlněné tkaniny s obsahem nejméně 85 váhových procent bavlny s výjimkou: surových, nemercerizovaných a potištěných; tkaniny ze syntetické nebo umělé stříže, jiné než ve směsi hlavně nebo pouze s vlnou nebo jemnou srstí s výjimkou: surových, potištěných a krep | 725 | |
| 14. | Barvené tkaniny z čistých nepřetržitých vláken umělých s výjimkou látek bílených | P. M. | |
| 15. | Bavlněná izolační páska v rolích | 60 | |
| 16. | Tkaniny z vlny nebo jemných srstí s výjimkou tkanin pro přikrývky, neuvedených pod položkou 62.01; tkaniny ze syntetické nebo umělé stříže s obsahem méně než 85 váhových procent syntetických nebo umělých vláken ve směsi hlavně nebo pouze s vlnou nebo jemnou srstí s výjimkou látek surových; velury, plyše, bouclé, žinilkové tkaniny (s výjimkou zboží podle položek 55.08 a 58.05): z vlny a z jemných nebo hrubých srstí | 200 | |
| 17. | Rukavice, palčáky a podobné stávkové zboží neelastické a negumované ze syntetických nebo umělých materiálů | 3 850 tct párů | |
| 18. | Dámské punčochy ze syntetických textilních materiálů | 1 050 tct párů | |
| 19. | Punčochy a ponožky ze syntetických textilních materiálů, jiné než dámské | P. M. | |
| 20. | Spodní stávkové prádlo neelastické, negumované ze syntetických nebo umělých textilních materiálů, z bavlny nebo jiných rostlinných textilních vláken | 250 | |
| 21. | Stávkové vrchní ošacení a doplňky neelastické a negumované z bavlny a ostatních textilních rostlinných vláken včetně bavlněných tepláků | 100 | |
| 22. | Spodní prádlo pánské, chlapecké, včetně límců, náprsenek a manžet, a prádlo dámské, dívčí a dětské ze syntetických nebo umělých textilních materiálů nebo jiných textilních materiálů s výjimkou přírodního hedvábí, hedvábné stříže a buretového hedvábí, vlny a jemných srstí | 100 | |
| 23. | Prádlo lůžkové, stolní, toaletní a prádlo pro domácnost, bavlněné nebo lněné | 400 | |
| 24. | Čistě bavlněné přikrývky | P. M. | |
| 25. | Textilní surová nepřetržitá umělá vlákna; odpady ze surových umělých vláken (nepřetržitých nebo stříže vč. odpadů z přízí a látek) | P. M. | |
| 26. | Stany s výjimkou stanů-hraček | 400 | |
| 27. | Nafukovací matrace | 23 900 ks | |
| 28. | Pracovní obuv | 25 000 párů | |
| 29. | Ostatní pánská kožená obuv | 150 000 párů | |
| 30. | Gumové holínky, boty a přezůvky | 400 000 párů. | |
| 31. | Kameninové roury, spojky a ostatní díly pro kanalizaci | P. M. | |
| 32. | Dlaždice a obkládačky nepolévané, nesmaltované a ostatní z kameniny, fajanse a jemných hlín | 1100 | |
| 33. | Nádobí, předměty pro domácnost a toaletní potřeby z fajanse a jemných hlín | 165 t | |
| 34. | Porcelánové nádobí, předměty pro domácnost a toaletní potřeby | 880 t | |
| 35. | Okenní sklo | 3 800 t | |
| 36. | Brusné sklo | 1000 t | |
| 37. | Demižony, lahve a flakony z neopracovaného skla o obsahu od 25 cl do 2,5 l s výjimkou laboratorních flakonů | 750 | |
| 38. | Demižony, lahve, flakony, sklenice, tlakové potrubí a jiné podobné nádoby pro dopravu a obalové účely (s výjimkou ne-opracovaných a laboratorních flakonů), zátky, víka a jiné uzávěry: ze skla foukaného nebo lisovaného; skleněné předměty pro stolní, kuchyňské, toaletní a kancelářské účely, pro výzdobu bytů a podobné použití (s výjimkou zboží podle položky 70.19, kojeneckých lahví a akvarií): ze skla foukaného nebo lisovaného; laboratorní, hygienické a farmaceutické sklo (s výjimkou výrobků z taveného křemene nebo taveného kysličníku křemičitého a laboratorního skla foukaného nebo zpracovávaného nad kahanem): ze skla foukaného nebo lisovaného; ostatní výrobky ze skla foukaného nebo lisovaného | 1470 | |
| 39. | Hutní výrobky | 6000 | |
| 40. | Železné nebo ocelové trubky svařované | 1800 t | |
| 41. | Železné nebo ocelové trubky bezešvé | 4 000 t | |
| 42. | Feromangan | P. M. | |
| 43. | Šrouby do dřeva | P. M. | |
| 44. | Antimon | 100 t | |
| 45. | Jízdní kola (s výjimkou tříkolek apod.). Rámy pro jízdní kola (s výjimkou pro tříkolky apod.); rámy smontované s jednou nebo několika dalšími součástkami (s výjimkou pro tříkolky apod.) | 35 000 ks | |
| 46. | Pedály pro jízdní kola | 150 000 párů | |
| 47. | Osvětlení jízdních kol včetně dynam | 12 000 sad | |
| 48. | Elektromotory uvedené v položkách 85.01.07 30/35 | 600 | |
| 49. | Náboje do loveckých zbraní s hladkou hlavní | 50 000 ks | |
| 50. | Zavařovací kroužky | 25 t | |
| 51. | Cestovní kufry a kufříky, krabice na klobouky dětské kufříky, piknikové kufříky, kufříky pro psací a šicí stroje a podobné kufry a kufříky z vulkanfibru nebo kartonu | 130 | |
| 52. | Dřevěné kolíčky na prádlo | 84 000 veletuctů | |
| 53. | Košíkářské výrobky vyrobené z loupaného vrbového proutí o váze větší než 2,5 kg za kus, jakož i vyrobené z neloupaného vrbového proutí o váze větší než 1,5 kg za kus s výjimkou ochranných košů na demižony určené pro průmysl | P. M. | |
| 54. | Kartáčky na zuby; kartáče a smetáky (jiné než tvořící součásti strojů); štětce s výjimkou malířských válečků | 50 |
LISTINA "B"
Imports of the Benelux Economic Union into Czechoslovakia
| Hodnota v tis. Hfl | ||
|---|---|---|
| I. | Chovné a užitkové materiály živočišného a rostlinného původu Mezi jiným: chovná zvířata, vejce k nakládání a k násadě, ostatní živá zvířata, živé rostliny, výrobky květinářské a školkařské a květinové hlízy a cibule, sadbové brambory, zemědělská a zahradnická semena včetně lněného semene (z toho 30 % kontrolovaného před sklizní), proutí a rákosové výrobky, včelí vosk | 3 000 |
| II. | Zemědělské výrobky pro spotřebu Mezi jiným: jatečný dobytek, maso všeho druhu a slanina, zabitá drůbež, čerstvá vejce ve skořápkách, mlékárenské výrobky včetně másla, mořské ryby čerstvé, chlazené a mražené, ryby připravené a rybí fillet solené, sušené, uzené a mražené, střeva, měchýře, žaludky, ovoce a čerstvá zelenina, sušená zelenina, olejnatá semena, kmín a řepka, tuzemský chmel, léčivé rostliny | 10 000 |
| III. | Výrobky potravinářského průmyslu Mezi jiným: oleje a tuky živočišné a rostlinné, surové nebo rafinované včetně sádla, výtažky a konzervy masové, rybí, zeleninové, ovocné a ovocná povidla, kakaová hmota a máslo a ostatní kakaové výrobky včetně diabetických, lihoviny, čajové směsi, vitamínová krmiva pro dobytek, bramborový škrob, výrobky z ječmene a z ovsa, sušenky, kyselé oleje a mastné kyseliny, mastné alkoholy | 5 000 |
| IV. | Chemické a farmaceutické výrobky Mezi jiným: saze, selén, kysličníky olova, germania a kadmia, soli a kysličníky kobaltu, chloridy zinku, vápníku, železa a mědi, sírany zinku, mědi, olova a niklu, bicalciumfosfát potravinářský a biamonium fosfát, peroxid vodíku, bilasické stearáty olova, othylenoxid a propylenoxid, polyacidy, kaprolaktam, dimethylformamid, organické thiosloučeniny, přírodní a chemická hnojiva, třísliva, organická barviva, pigmenty, sklářské frity, barvy, laky, fermeže a sušidla, tiskařské barvy a barvy pro smaltování, silice, aromatické esence a směsi, pomocné přípravky pro průmysl textilní, kožedělný a papírenský, želatiny, citlivé fotografické, kinematografické, grafické a röntgenové materiály, aktivní uhlí, insecticidy, fongicidy a pesticidy, antioxidanty, plastické hmoty a výrobky z nich, umělé pryskyřice a iontoměniče, filmová podložka, antibiotika, léčiva, farmaceutické speciality, vitamíny | 43 000 |
| V. | Kůže, usně a kožené výrobky Mezi jiným: podrážkové a řemenové kůže, svrškové kůže a jiné obuvnické kůže, řemeny, kožené průmyslové výrobky, kožená galanterie, obuv | 3 500 |
| VI. | Kaučukové výrobky Mezi jiným: řemeny a transportní pásy, pneumatiky (pláště a duše) | 2 000 |
| VII. | Výrobky ze dřeva Mezi jiným: hry, sportovní nářadí, kuchyňské nářadí, dřevovláknité a dřevotřískové desky | 500 |
| VIII. | Papíry a kartóny a výrobky z nich, polygrafické výrobky Mezi jiným: natírané papíry, barytové papíry, pergamenový papír, papíry a kartóny ze slámy | 1500 |
| IX. | Textilní suroviny Mezi jiným: umělá a syntetická vlákna včetně kabelů, len třený, výčesky a odpady lnu, vlna praná a česaná, vlněné výčesky a odpady, kloboučnická srst a ostatní živočišné chlupy a srst, hadry a textilní odpad všeho druhu | 24 000 |
| X. | Textilní výrobky Mezi jiným: umělohedvábné příze viskosové, acetátové a triacetátové včetně přízí a látek pro pneumatiky, příze ze syntetických vláken, nitě, vlněné příze čisté nebo míchané včetně vlny na pletení, tkaniny vlněné a ze syntetických nebo umělých vláken, čisté nebo míchané, přikrývky, stávkové zboží, konfekce, provazy, šňůry a lana, plst | 10 000 |
| XI. | Sklo a výrobky ze skla, keramiky a kamene Mezi jiným okenní sklo, zrcadlové sklo, bezpečnostní sklo, laboratorní sklo, žáruvzdorné výrobky včetně tavících kelímků, osinkové výrobky, přírodní brusné a řezné kameny, pazourky | 3 000 |
| XII. | Hutní výrobky a feroslitiny | 8 500 + p. a. |
| XIII. | Neželezné kovy a výrobky z nich Mezi jiným měděný drát tažený a válcovaný, polotovary z mědi, hliníkový drát tažený a válcovaný, polotovary z hliníku, surové olovo, surový zinek, polotovary ze zinku | 16 000 |
| XIV. | Výrobky průmyslu kovodělného, strojírenského a elektrotechnického Mezi jiným výrobky z obecných kovů, mechanické stroje a přístroje včetně kotlů, pecí, válců do válcovacích stolic, zemědělských strojů, textilních strojů, obráběcích strojů, hydraulických poháněcích strojů, čerpadel, balicích strojů, přístrojů pro třídění vajec, zařízení a strojů pro betonáž, kalandrovacích linek, elektrické stroje a přístroje včetně pecí, přístrojů a materiálu pro rádio a televizi, elektronek, telefonického a telekomunikačního zařízení, přístrojů pro spínání a rozdělování elektrického proudu, domácích přístrojů, grafické stroje, vědecké, léčebné a chirurgické přístroje a nástroje, měřicí přístroje nástroje všech druhů, lovecké zbraně, investiční zařízení včetně zařízení pro potravinářský a chemický průmysl, mrazírenská zařízení, dopravní zařízení a zařízení pro veřejné práce včetně železničního zařízení, silničních vozidel, lodí a námořního zařízení | 55 000 |
Sign in for notes, favorites and notifications
Regulation Information
| Citation | Decree of the Ministry of Foreign Affairs No. 90 / 1969 Coll., on the Long-term Trade Agreement between the Czechoslovak Socialist Republic and the Benelux Economic Union |
|---|---|
| Regulation Type | - |
| Author | - |
| Collection | Code of Laws |
| Date of Promulgation | 14.08.1969 |
|---|---|
| Effective from | 20.12.1968 |
| Effective until | - |
| Status | Valid |
The regulation text is for informational purposes only.
Comments 0