Zákon Slovenskej nádnej rady č. 80 / 1990 Sb.

Zákon Slovenskej nádnej rady o voľbou do Slovenskej nádnej raj

Valid Effective from 16.03.1990
80
THE LAW
Slovenskej Nationnej rada
zo 16. marca 1990
o voľboby do Slovenskej nationej rada
Slovenská nádná rada sa uzniesla na toho zákon:

PRVÁ ČASŤ

BASIC PROVISIONS
§ 1
Voľby do Slovenskej nádnej rada sa konajú na podáde obchodné, rové a priameho vojného právného právného podľa pomerné zastúpenia.
§ 2
(1) Pra voliť majú občania Český a Slovenskej Federatívnej Republik, ktorí majú permanent residence in the Slovak Republic and ktorí v deň volieb dovášili 18 rokov veku.
(2) Průvyť průvyť nemajú občania, ktorí boli právoplatne zpobázbázbě spôsobilosti na prájne okony pre múvnú pospodnost alebo ktorých spôsobilosť na právydzená1).
(3) Prekázkou vo power volebnný právné je zákon ustano obmedzenie personný slobody z dôvov
a) oprády zdravia ľudu, 2)
(b) the execution of the sentence of withdrawal of the salb.
§ 3
Za čenca Slovenskej nádnej Rady (ďalej len "Member") môže jak zvolený život Český a Slovenskej Federatívnej republiky, ktorý má právyprávyť, v deň volieb dovášil 21 rokov veku and has a permanent residence in the Slovak Republic.

DRUHÁ ČASŤ

VOICE RECORDS
§ 4
Zostavovanie zoznamu volicnov
(1) Zoznam volyčev zostavuje a vedie village a v pránom meste Slovenskej republiky Bratislava a v meste Košice mestská časť (ďalej len "village") .3)
(2) Ak ide o masse lodgedníkov armed forces and armed security zorov, stavuje village zoznamy volučov na podstadov podstadov dovedených veleteľmi sprárov. The municipality shall ensure that, or formed constituencies, in which the electorate shall be known, the members of the committee shall be entitled to the vote of the persons referred to in Section 10 (4).
(3) Ak sa konajú voľby do Slovenskej nádnej rady jsou s voľbím do Federálneho zbáždenia, môžu jat zoznamy vovolichov spoločné.
§ 5
Writing into the Voicemail
(1) Each voter may, even if the written flax is in one voice.
(2) Výtky občania Český a Slovenskej Federatívnej Republik, ktorí majú práva voliť, sa zapížú do zoznamu volučev podľa miesta permanent residence. 4) Members of the armed forces and armed security companies, 5) who are in bulk accommodated, sa na zznamu volučev in the municipality, on which the territory is umiestnené department, ku ktorém sú pridelení. Veliteľkor v kombiná s obcou pridelenia to noukladne použimi príščnej podľa miesta permanent zástníkov.
(3) Cičanov, ktorí po zostavu zoznamu volučev nadobudnú alebo stratia práva voluť, village dovodotočne writes do zoznamu volučev alebo ich dodatočne z neho cleavarkne.
(4) Občan Český a Slovenskej Federatívnej Republik, ktorý nejnej zemědsko na zemí Český a Slovenskej Federatívnej Republik a dostaví sa v deň volieb do volebnej miestnosti, buje zaplovaný okrasková vořebnou komisiou do zoznamu volíčov. The entry to the zoznamu oplíčev komisia records in his Czechoslovak tourism document.
(5) U volučev, u ktorých je prekážka vo power volečné právních právním (§ 2 ods. 3), sa ta skutočnosť means v zozname volučov.
§ 6
Voters
(1) The municipality will interpret the importance of the electorate for nadneskoršie 30 days predo dňom volieb so that citizens can do so; on unloading the register of electionsin the awareness of citizens in the town usual spôsobom.
(2) In the municipalities, in which viac ako 5000 osôb is written into the zoznamu voliche, zariadi village, to bol in each house unloaded the importance of the electorate, which is in the house byvau.
§ 7
Voters' Prediction
(1) VOLIčom, ktorí nebudú môcť vovoluť vo vovolubnom district, v ktorom sú píznamu vovolechev, použiadť na ich žiadostť vořičský preukázám a zo zoznamu vovolechev ich clearkne.
(2) The Voters' Guide authorises the entry into the ozznamu electorate in the inom volubnom district.
§ 8
Opposition conany
(1) Every citizen may use ústne alebo písomne podhne na village pozáetky, in ktorým will point out the imperfections in zozname volučev a môže pofinnúť his oprav alebo doplonenie. The municipality is obliged to o ostenetkach zonnúť do 3 den a konať oprava alebo doplonenie v zozname oplíčev alebo písomé rozámiť, z akých dôvodov oprava alebo komplonnenie immosti okonať.
(2) Ak village ozietku zamietne, môže ju citizen predkladuť přípěsné okrečným súdu. Sud is a mandatory decision on him in three days. Na konanie sa zvtahujú ustania Občianské súdneho poriadku o preskolomavaná decisions inýorgánov. Podľa rozhodutia súdu village vyvovaná případnú zmenu v zozname volučev. Konanie Pred súdom nedolieha súdnemu platy. The decision of the Sud cannot be appealed.

TRETIA ČASŤ

OPTIONAL LEVELS AND OPPORTUNES
§ 9
Election regions
(1) Voľby do Slovenskej nádnej rada sa konajú na zemí Slovenskej republiky, a to podľa viacimentových volutných krajov.
(2) The territory of the elective krajov tvoria counties listed in Annex 1 to the Act.
§ 10
Election districts
(1) Na odhodádanie výhodádanie vývístkov a na sčetanie hlasov uvrí Mayor of the Municipality (Mayor) alebo Mayor of Mestský časti6) (ďalej len "Mayor of the Municipality") najneskoršie 30 days predo dňom voleeb vovolení obelné okrány and determine the electoral miestnosti.
(2) The electorate shall be formed in such a way as to set off the provisions of 1000 electors. Pre-established part of the village can be created by separate constituencies, but there are at least 50 voters.
(3) The personal electoral district sa môžu utvoriť v zariadeniach ústavov navným zdravia, v ústavoch sociálnej care and in similar institutions and zariadeniach vje, ak je je je je nouvých vořičev.
(4) V celech popolného zaistenia7) alebo v miestach, where sa vlaviva väzba, žípě disciplinárny přídne väzenia, zasily povolnosť právného prálode volučského preukazu in cooperation with víteľom príslučné zariadenia okrábná komisie, v okorie ktorej je toto zariadenie. Veľkosť výbnnného okoru podľa odseku 3 do not need to be preserved in this case. Although these persons do not have a permanent residence in this constituency, they are elected on the basis of the electoral regime they have earned. V prípade predvedenia progresses the přídná department of the police department in such a way that the predvedej person can exercise election law.
(5) Ak sa konajú voľby do Slovenskej nádnej rada súčáne s voľbím do Federálneho zbáždenia, môžu jt vovolné okrasky pre tieto voľby spoločné.

ŠTVRTÁ ČASŤ

OPTIONAL AUTHORITIES
General provisions
§ 11
(1) Voľby do Slovenskej nádnej rad riadi Slovenská vovolubná komisie.
(2) Vo vojných krajoch riadia voľby krajných komisie.
(3) V okresoch sa zriadíujú okresný vovolné komisie. Okresné vovolných komisie na zemúzí main mesta Slovenskej republiky Bratislava sa zriadíujú podľa prílky č. 2 tohto zákon.
(4) Vo výbných okrůch sa zriadíujú okrátské výrobných komisie.
(5) A member of the Election Commission may, even if every citizen who has the right to vote and at ktoré nie sú precepts vo performance of electoral law. A candidate for a Member may not be a member of the electoral commission.
(6) Election commission sa utvoria from an equal number of representatives of political parties and political movements, 8) as well as ich koalícii (§ 17 ods. 9) (ďalej len "political party"), ktoré podavaú separate candidate list. Má a priezviská prostecov a substitíkov with an indication ich presnej address is announced by the political party to whom it is called the first zasadanie electoral commission. Proclamation of candidate lists for neplatnú alebo jej stiahhutie has for the subsequent demise of the member of the representative's political party in the appropriate electoral commission. V prípade ochorenia, zanpolenenia alebo zánik funccie člena vovolbnej komisie poloda jej predseda surrogate podľa poradia určené political party.
(7) Mlenvia vojných komisií sa ujajú svojej funčencie zložem sľubu tohto znenia: "Sľubujem na svojju česť, že jus svedomite a nestranne vyvovať svoju funčiciu a jako sa pritom riadíť zlánmi a iným prannymi predpismi." Sjub composes a member of the electoral commission by signing under the spelling znenie sjubu.
(8) Volebná komisia sa váznaša za prítomnosti nadhodčnej väčšiny členov supra väčšinou hlasov. In the event of equality of voice, the proposal is deemed to be lost.
(9) The elected commission shall have a seat and a sub-seat on its first positions. The President and the President of the Election Commission can't even represent a political party. Žrebovanie riadi the oldest member of the commission.
(10) Slovenská vovolbná komisie, krajská vovolné komisie a okresné vovolné komisie si na práprac spracovania a spracovanie zvolkov vovoloeb vyvorájáraú professional (sumarizné) departments zložené z pracníkov pridelené na this purpose príční orgánom štnej štatistiku. These workers compose sjub spôsobom and v znení uvedenom v odsek 7.
(11) Ak sa konajú voľby do Slovenskej nádnej rada súčáne s voľbím do Federálneho zbáždenia podľa zhodné vojného systého, môžu plniť krajský vovolných komisie, okresné vovolných komisie a okorské vovolných komisie vožmích súvisiace s voľmami do oboch zázladodarných zborov.
§ 12
Recording and voting committees
(1) Zapívateľa
a) Slovenskej vovolbnej komisie vymenúva a pozodnova rář Slovenskej republiky,
b) krajskej vovolbnej komisie vymenúva a pozhova minister vnútra Slovenskej republiky,
c) okrennej vovolbnej komisie vymenúva a zdrava prednosta okresný úrad,
(d) the county electoral commission is removed and recalled by the mayor of the municipality.
(2) ZapívateŽ sa vymenuje v dodatočnom predstihu so that mohol fulniť číslo podľa tohto zákon. During the deliberations of the Election Commissions, the right of the advisory vote is to be recorded. Registered by sľub spôsobom and v znení uvedenom v § 11 ods. 7.
§ 13
Slovenská vovolbná komesia
(1) Do Slovenskej vovolbnej komisie deleguje any political party, ktorá podáva podátnu listu v najneskoršie do 60 days predo dňom volieb two members and two alternates.
(2) Prvé zasadanie Slovenskej vovolbnej komisie zbósie zpravy do 3 dne po zloj lehoty uvedenej v odseku 1 predseda pravu Slovenskej republiky.
(3) Slovenská vovolbná komesia
a) dozerá na pospožiavanie právnych predpisov o voľbou,
(b) usmeruje činnosť krajských výbných komisií,
(c) decide on the tribunals for the procedure of the Regional Election Committees and on the appeals against each decision;
d) sústredíuje prehľad o zazagených adentoch,
(e) to increase and reflect the results of the elections;
f) doví oví zápisnicu o zlazkoch volieb a odovzze ju predsedem Národnej rady Slovenskej republiky,
(g) issue by elected candidate osvedčenia by election,
h) fulfills the dáalšie lik podľa tohto zákon a iných pránych predpisov.
(4) Slovenská vovolbná komesia si na plnenie experno- methodological and organizačno- technical tasks zriadí secretariat. Funkciu secretariat fulfills separate organizačný ústrov Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky.
§ 14
Regional Electoral Commission
(1) Every political party, which presents a candidate for a charter in this region, is delegated to the Regional Election Commission within 60 days of the vote of two members and two alternates.
(2) Prvé zasadanie krajskej vovolbnej komisie zpózí do 3 days po zlo lehoty uvedenej v odseku 1 minister vnútra Slovenskej republiky.
(3) Regional Electoral Commission
(a) dozerá na spodžiavanie pránych predpisov,
(b) decide on the tribunals for the procedure of the county electoral committees and on the appeals against each decision;
(c) pre-rokúva and register the candidate of the regional electoral charter;
d) draws up the results of the vote in the region;
e) odovzne vovolných dokumení do úschvovy Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky,
f) fulfills the dáalšie jekt podľa tohto zákon a iných pránych predpisov a jekty, ktorým ju poverí Slovenská vovolbná komisia.
§ 15
District Electoral Commission
(1) Every political party, which is a candidate for a list of bola registered in the region, will delegate to the regional electoral commission in 30 days before the election of one member and one alternate.
(2) Prvé zasadanie okrejnej volebnej komisie will call within 3 days after the end of the lehoty uvedený v odseku 1 prednosta okrečné úrad.
(3) District Electoral Commission
a) dozerá na pospožiavanie právnych predpisov o voľbou,
(b) decide on the tribunals for the process of district electoral committees and on the appeals against each decision;
c) dozvezkov vývovania vo výbných okrůch,
d) However, there are doubts, he has the right to live up to the county electoral commission of vexation and other informants. The obvious errors will be corrected by agreement with the District Electoral Commission itself, inak pojiada okreskou vovolnú komisiu, in order to reclaim and avert deficiencies,
(e) the results of the vote are drawn up under the constituency of the regional electoral commission.
§ 16
Okrsková vojná komisie
(1) Any political party which is a candidate for the charter of a bola registered in the region of Súčastiou is an electorate, it may delegate to náneskoršie within 30 days predo dňom voleeb one member and one alternate to the district electoral commission. Ak sa soka nedosiahne najnizšie designated number of members of the county electoral commission, vymenúva členov and substitíkov na unoccupied miesta mayor of the municipality.
(2) The Mayor of the Municipality with an appointment to the miestne podmienky will determine the lowest number of members of the district electoral commission.
(3) The first Zadanie District Election Commission will call within 3 days of the end of the flight, listed in section 1 of the mayor of the village.
(4) Okrsková vojná komisie
(a) secures priebeh povolovania, najmä dozerá na správne oddádanie povolíční listkov a dbá na poriadok vo volebnej miestnosti,
b) Zrata vrata a dokumentu o východním, ktorú predloží použitný pokričný okrežnej vovolbnej komisii,
c) ostatné spisy o voľbou odovzne do usschových společnosti.

PIATA ČASŤ

DRAFT AND REGISTER OF CANDIDATE LISTS
§ 17
Candidate of the Charter
(1) Candidate of the charter for the individual electoral regions of the podavaú political parties bémo zápisovateľu krajkej votelnej komisie najneskoršie 60 days predo dňom volieb. Ku candidate list political party joins
a) zlazenie, that he has a name of 10,000 individual members,
b) v prípade, že toľko členov nejemí, petíciu, aby táto political party kandiuvala, podpíanú takem ďalčímími četem volíčev, ktorím sa procuje býbýbajúci členov podľa písma a). Pri podpise peticie voter after the submission of the citizen's preukazu uvedie meno a priezvisko, birth number and place of residence. The signature under the petticia is impossible to sleep with. Krajská vovolbná komesia môže kontrolovať pravdivarsť datajov o čette individuálnych členov, ako aj datajov uvedených na podpisanej petície.
(2) Ak podáva political party nominatnu listu vo viacerých výbných krajoch, predloží zlazenie alebo petíciu iba jednej krajkej vojnej komisii; other regional election committees may announce this.
(3) Splnenie podmienky uvedenej v odseku 1 pr. (a) alebo (b) sa nezetáje na political parties, ktoré boli zastúpené v Slovenskej nádnej rade 60 dne predo dňom zázlasenia volieb alebo ktoré v čedných voľbou do Slovenskej nádnej rady oby namenej 10,000 platná hlasov.
(4) The Charter contains:
(a) the title of the political party,
(b) mena, prievisko, vek, summons and permanent residence of the candidate and ich counselling on the candidate list of seeds of Arabic number.
(5) On the candidate list, the political party may refer to the individual candidates by means of the figures given in section 4 (b). b) uviesť ich prístinost k nej political party, but that candidate nie is a member of the Jewish political party or that he is about an independent candidate.
(6) The political party of its spvnomognenca and its two alternates and uvedie ich má, priezvišská and pressná addresses will be designated in the Annex to the Candidate List. Neither the candidate nor his alternate can. The political party is being seen by the actions of its Member States in electoral matters. The appointment of an alternate namiesto splnomotnenca will be announced by the political party of the regional electoral commission.
(7) Ku candidate listine must sa pripovíť patrinoručne podslované znazásenie candidate, že súhlaší so svojou candidatúrou, does not run for innej candidate listine and nie sú mu we know the prekázky vovoliteľnosti.
(8) The candidate list may be a political party within the electoral kraja candididovať najviac 40 candidate.
(9) Political parties can agree on a joint candidate list. V takottomto prípade sa použiú primerane postavia tohto zákóce sa political party. Splnenie podmienok uvedených v odseku 1 (a) and (b) a v odseku 2 sa v vípade podania spoločnej candidate listených viacerých political strány zistuje, akoby čednu listu předních předitelu v prípade podania spoločnej zástavuje a political party; the equivalent shall be used, as in section 5.
(10) Write down the documents or documents submitted by the candidate. If that's the case, he'll point it out to the political party. The candidate's papers will be confirmed by the political party.
(11) ZápisovateŽ bezdědne postúpi canditnu listu kterného (sumarizném) branch pre potrebu kontrol a spracovania společnosti voleb.
§ 18
Prescolemavanie nominee
(1) Regional electoral commission prescolema predložených listu najneskôr 55 days predo dňom volieb. The provincial electoral commission will perform the examination of the candidate's cast for the electoral region.
(2) Regional Electoral Commission clearkne
a) candidate, pri ktorom nie je pripovené zlazenie podľa § 17 ods. 7,
(b) candidate, ak sa uvádza na canditnych listiny viacerých political stras, na tej canditnej listine, ku ktorej nie je pripovené zlazenie podľa § 17 ods. 7. As the candidate signed the proclamation to the viacer's candidate list, he will clear it on all the candidate lists,
c) Candidate, ktorí sú candidovaní nad najsšie established number podľa § 17 ods. 8.
(3) Krajská vojbná komisie zandentnu listinu odmietne, ak nespïňňa podmienky podľa § 17, ak political party did not defer the deficiencies either by 24 Hodín po naznení krajská vojnou komisiou a immosti ich odstraniť spôsodom uvedených v odseku 2. Against the also émuto decisitiu môže political party do 24 h ín after his delivery podnej pozodnie Slovenskej vovolnej komisii.
(4) After the pre-ski candidate list, the president of the regional electoral commission will immediately send one copy of the candidate list with the announcement of the candidate list, that the súvola with the candidate list and so the journal on the result of the prescolemania candidate list of the Slovak electoral commission. At the same time, the result of the pre-scorecomania will be administered by all political parties who have submitted a list of candidates.
§ 19
Prescolemania candidate letter Slovak electoral commission
(1) Slovenská vovolbná komisia najneskoršie 50 den predo dňom volieb prekolema notebook of regional electoral comisii on the result of the preskomania candidate letter and the deterrence of the gained deficiencies. Kontrolu čentnych listín za celú Slovenskú republiky vyhodnova Slovenská vovolubný komisie prostvoredníctvom svojho professional (sumarizné) branch.
7. As the candidate signed the proclamation to the viacer's candidate list, he will clear it on all the candidate lists.
(3) As the candidate of the Charter lodged by the adversarial political party Sú v rôznych vojných krajoch marked ododlne, he called for the predseda jej prostecov, aby najneskoršie do konca zasadania Slovenskej vovolubnej komisie to announce the uniform značenie pre omětky vojných kraje.
(4) Slovenská vovolbná komisia konidentnu listu odmietne, ak táto listina nespånňňa podmienky podľa § 17 and the political party did not defer the deficiencies even within 24 hrín po nazně Slovenská vovolnou komisiou a čeditnu listu no longer mietla krajská vojné komisie.
(5) The Slovak Electoral Commission will determine the number that will be singly designated by each political party as a candidate. Ak sa voľby do Slovenskej nádnej rada konajú súčáne s voľbím do Federálneho zbáždenia, môže jak toto číslo rovnaké. Spôsobou tohto označenia podobne Slovenská vovolbná komisia s Ústrednou vobnou komisiou pre voľby do Federálne zmlouždenia.
(6) Predseda Slovenskej vovolbnej komisie will send without delay the notation on the result of the prescoletnych listín and on the determination of the numbers of the nomentnych listine by the county electorate and the candidujúcim political parties. At the same time, it will ensure that the numbers of the candidate people are maintained.
§ 20
Registracy of candidates
(1) The Regional Electoral Commission, after delivery of the journal on the result of the prescolemania nominatnych listva Slovak electorate, registers the najneskoršie 45 days predo dniom volieb candidate list and notify the political parties. Registrácia je podmienkou pre poplíženie výbalovích listkov.
(2) The Regional Electoral Commission will ensure that the bola verjnosť ihnedi oblast with candidates for registered candidate lists.
§ 21
Vzhanie sa a oddnie candidatúry
(1) The candidate may give up his candidacy by 48 hours before the election starts. By this time, his candidacy may be called off by the political party that ran for office. Vzhanie sa alebo oddnie candidatúry immosti vzijem späť; treba ho bémo dovočiť predsedem krajkej vovolbnej komisie, ktoré jednoženie povyše použiteldne predsedo Slovenskej volebnej komisie; At the same time, it will ensure a suitable spôsobom of his urednenie.
(2) Ak sa candidate gave up alebo bol appealed after registered candidate papers, zostávaú data about noom na candidate list, but pri priženovená mandadov sa na neho neprihaliada.
(3) As regards the solubility of the political party in time after a registered candidate for the candidate list of the Regional Election Commission, the data on the candidate for the candidate list remain unreduced; For a distributed mandate sa na this political party neprihada.
§ 22
Voting lists
(1) Predseda krajkej vovolbnej komisie zasidi prostredníctvom Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky popiženie popiženie vvolovovovílistkov, na ktorých nutou uvedených uvedených činých činým činým (§ 19 ods. 5), nazov political party and data on omitých candidates and ich consultancy; data on the musia voting lists, even if appropriate, with the statements on the candidate lists.
(2) Vlasovacie listky pre voľby do Slovenskej nádnej rady musia jak vypručený pímomm tom istého kind a rovnakej veľkosti, na papieri rovnakej farby a akota a tých istých rozmerov. Voting tickets with careful push-off pastries regional election commission.
(3) The votes thus multiplied will be sent by the President of the Regional Electoral Commission to the Mayor of the Municipality, who will ensure that the votes of the ticket will be delivered by all voters nadneskoršie 3 days before the election date and in the election day by all regional electoral committees.
§ 23
Election Campaign
(1) Timing of electoral campaign sa for the purposes of this law rozumie obdobie starting 23 days and ending 48 hours before starting the elections.
(2) At the time of the election campaign, every candidate political party has an equal access to the public information environment and other services of the school and local authorities. In the context of radio and television coverage, the political party's election campaign for the total of 21 hours is a time-sensitive campaign, which will be divided equally by the political party's candidacy so as to determine the time of the sielania or the kiadno from the political strata; the dates of the sibling times sa rozdelia žrebom. Responsibility for the content of these relays lies with political parties. Electoral campaign in radiovom and televiznom vysielaná chryditeľov licencii nie je vacačení.
(3) In the time of the election kampane is prohibited vysielať electoral prejavy and electoral programs, the district of vysielacie time reserved by candidujúcim political parties podľa odseku 2 a uvejniovať akékoľvek vonkajšie prejavy, ktorím sa propagujú candidujúce political party. Also, it is forbidden to send an election campaign in time, which is in radio and televiznom outsourced by reserved advertising, but to use radio and television advertising for the campaign.
(4) No, it is allowed to use the majority radio for an election campaign of political parties, with the exception of the announcement of the conania of electoral accumulation itself.
(5) If the municipality reserves the area for plagatoons, it must be used to answer the principle of equality of candidates for political parties.
(6) 48 hours prior to the start of the elections and in the day of the elections, the campaign is prohibited in the profits of the political party of words, letters, sound and image of public information media, in the buildings where the district electoral commission is located, and in the surroundings. Veřerniovať results of predulebných prieskumov vejrejnej mienky je volení najviac do siedmeho dňa predo dňom volieb.
(7
(8) V priebehu volieb until do ich skončenia is prohibited verejniovať results of elective prieskumov.
(9) Disputes on the ischability of gejúce sa priebehu vovolbnej kampane vo vejrejné informačné prostriedkoch rieši Slovenská vovolná komisia; It shall be decided by the competent authorities.

ŠIESTA ČASŤ

_
Volieb
§ 24
Election Day
(1) Deň volieb vyhlauje predseda Národnej rady Slovenskej republiky najneskoršie 80 dne pred ich konaním. Uznesenie predsedu Národnej rady Slovenskej republiky o zázásí volieb sa uverejuje v Zbierke kónov.
(2) Voľby sa konajú v ten istý deň na celom zemí Slovenskej republiky. Predseda Národnej rady Slovenskej republiky môže že určiť, že voľby sa konajú vo dvoch dňoch.
(3) Voľby sa konajú v designated deň od siedmej do osmnástástá h. Ak to miestne podmienky podrojú, môže Mayor of the municipality urizť začiatok volieb na skoršiu hour.
(4) Ak sa voľby konajú vo dvoch dňoch, starnajú sa o strnástý hodine a končia sa o dvadsiatej druej hodine first dňa. The second dňa sa vožby starts by siedmé Hodine and ends by strnášt Hodine. Ak to miestne potreby necessujú, Mayor of the Municipality of Môže uriziť zachiatok volieb na skoršiu hour.
§ 25
Voicemail
The village najneskoršie within 15 days predo dňom volieb provides generalne zaväznou nariadniam9) time and miesto konania volieb in the municipality. Ak sa na zriadilo viac vořebných okriskov, establish a tiež, ktoré part of the village, bez služpě služí, (§ 4 ods. 2) alebo zariadenia (§ 10 ods. 3) patria to the individual electoral district. At the same time, the municipality informs the electorate of the obligation to have an identity card and other necessary data not required for undisturbed priebeh options.

Sign in for notes, favorites and notifications

Rating:

Comments 0

To write comments, please sign in.

Regulation Information

CitationZákon Slovenskej nádnej rady č. 80 / 1990 Sb., o voľbou do Slovenskej nádnej raj
Regulation Type-
Author-
CollectionCode of Laws
Date of Promulgation16.03.1990
Effective from16.03.1990
Effective until-
Status Valid
The regulation text is for informational purposes only.
Favorites
Browsing History