Decree No 80 / 1975 Coll.
Decree of the Minister for Foreign Affairs on the Agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the People's Republic of Poland on Air Protection against Pollution
Valid
Effective from 02.03.1975
80
DECLARATION
Minister for Foreign Affairs
of 22 March 1975
on the Agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the People's Republic of Poland on air protection against pollution
On 24 September 1974, the Agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the People's Republic of Poland on the protection of the air against pollution was signed in Warsaw and entered into force on 2 March 1975 pursuant to Article 4 thereof.
The Czech text of the Agreement shall be published simultaneously.
First Deputy Minister:
Krajčir v. r.
AGREEMENT
between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the People's Republic of Poland on air protection against pollution
The Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the People's Republic of Poland, conducted by an attempt to continue to expand cooperation between both countries aimed at reducing air pollution, have agreed on the following provisions:
1. Pollution within the meaning of this Agreement shall mean the discharge of undesirable solid, liquid and gaseous substances into the air (unambiguous with the term "atmospheric air 'used in the Polish version of the Agreement) by direct or indirect action of humans in the territory of the Contracting Parties.
2. Protection against air pollution within the meaning of this Agreement shall include economic, organisational, technical, regulatory and other activities aimed at reducing air pollution to a level consistent with hygiene and technical regulations, in particular:
(a) the implementation of scientific research and development work in the field of protection of air purity and the application of technical, economic and other measures to limit the immunity of undesirable substances;
(b) monitoring and evaluation of air pollution;
(c) monitoring and evaluation of the quantities of discharges;
(d) the optimal distribution of sources of air pollution.
1. Each Contracting Party shall take appropriate measures on its territory to limit air pollution in the territory of the other Party by:
(a) in areas where the air is not excessively polluted, use means to protect it, ensuring the most favourable situation within the limits of the applicable standards of both States;
(b) in areas where air pollution exceeds the standards in force in both States, it will take measures in line with the development of technical progress aimed at gradually improving air purity;
(c) in cases where the standards in force are exceeded only in the territory of one of the Contracting Parties, the representatives of the two Parties shall agree on the quantity of pollution transferred to the territory of the other Party.
2. In order to implement the provisions of paragraph 1 and in accordance with Article 1, the Contracting Parties shall:
(a) exchange information on the quantities of undesirable substances transferred to the territory of the other Party and, on the basis of that information, discuss jointly measures aimed at limiting such quantities;
(b) exchange information and discuss together the anticipated changes to transferred undesirable substances in the territory of the other Party, in particular where the air is excessively polluted;
(c) exchange, for the purposes of checking the transmission of undesirable substances, the results of measurement of imitation from interest areas or, where appropriate, joint measurements in the control zone in agreed cases, according to agreed principles and methods of measurement of transmission of those substances. The control zone shall mean the area 2 to 8 km wide on both sides of the national border and the area above that territory;
(d) exchange relevant legislation, experience in its implementation and seek to unify such legislation;
(e) ensure comparability of the results of the measurement of imitations;
(f) to immediately inform each other of emergency situations causing air pollution and of the measures taken to eliminate such conditions, as well as to assist each other in resolving the consequences of such conditions;
(g) exchange scientific, technical, organisational and other experience in the field of air protection and, where necessary, undertake joint research in the field defined by this Agreement.
1. Each Party shall designate its agent and its representative for the performance of its tasks under this Agreement.
2. The Agents shall jointly agree on a detailed method of cooperation.
3. Authors may conclude implementing arrangements for the implementation of this Agreement. Such arrangements shall be subject to approval under the national provisions of the Contracting Parties.
This Agreement shall be subject to approval under the national provisions of the Contracting Parties and shall enter into force on the 30th day following the exchange of the notes on its approval.
This Agreement shall be concluded for a period of 10 years. It shall be extended for a further five-year period unless it is terminated in writing by either Party 12 months before the end of the relevant period.
This Agreement was drawn up in Warsaw on 24 September 1974 in duplicate, each in the Czech and Polish languages, the two texts being equally authentic.
For the Government
Czechoslovak Socialist Republic:
Karel Nutil v. r.
Deputy Minister
for technical and investment development
For the Government
The Republic of Poland:
Dr Ludwig Ochocki v. r.
Deputy Minister
territorial economy and environmental protection
Sign in for notes, favorites and notifications
Regulation Information
| Citation | Decree of the Minister for Foreign Affairs No. 80 / 1975 Coll., on the Agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Polish People's Republic on Air Protection against Pollution |
|---|---|
| Regulation Type | - |
| Author | - |
| Collection | Code of Laws |
| Date of Promulgation | 12.08.1975 |
|---|---|
| Effective from | 02.03.1975 |
| Effective until | - |
| Status | Valid |
The regulation text is for informational purposes only.
Comments 0