Zákon Slovenskej nádnej rady č. 71 / 1992 Sb.
Zákon Slovenskej nádnej rada o súdnych platákoch
Valid
Effective from 17.03.1992
Zobrazeno prvních 200 z celkem 292 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
71
THE LAW
Slovenskej Nationnej rada
of the 28th Yanuara 1991
on customs duties
Slovenská nádná rada sa uzniesla na toho zákon:
Predmet súdnych platákov
Sudne platy (ďalej len "platy") sa vyberajú za individuány akty alebo konanie súdov, ak sa vyvávaú na přeplu a za kony organov štátnej sprádov a prokuratúry (ďalej len "platový akon") uvedený v sadobních platákov (ďalej len "sadzobnik"), ktoré vrívi prílohu tohto zkon.
Taxpayers
(1) The payer is:
a) prosuvateŽ platovakový aktu, ak je podľa sadzobník stanovaný plaktok z projektu,
(b) participant of the viper closed in the zmierovacom operation, 1)
c) obaja konaní v konaní o vyporiadanie bezpodielkové komowníctva málov alebo one of the nich podľa rozhodutia súdu,
d) dlžník v konkurznom alebo vyrovnacom konaní.
(2) Ak je převateŽ konania od práje oslobodený a súd jeho příphodel, pay podľa konania plaktok alebo jeho pomernú časť odárca, ak nie je tiež od práje oslobodený. Túto platnosť but odorca nejve v konaní o rozpove bridal, o nullity bridal alebo o destinie, ču brivodstva je alebo nie je, ak súd tak dokumení alebo ak úduží propení trov konania povyrovateľovateľi.
(3) Ak objekt viacerném platáníkom podľa odseku 1 odsánosť platiť plaktok spoločne, plattia ho spoločne a rozodielne.
(4) In the appeal proceedings, the taxpayer is the one who filed the appeal, the one who lodged the appeal. Ak platáník bol v týtky konaniach čiastočne alebo totalne successful, decides on the obligation to pay the charge súd. The taxpayer is also the one who appealed against the decision of the administrative authority and was not successful.
Right
Fees collected by:
(a) suds, 2)
b) orgátnej správy súdov, 3)
(c) the authorities of the prosecution.
Oslobodenie from charge
(1) From the charge is the anodized súdne konanie vo veciach:
(a) guardianship, care of the young children and of the ovamenia a volenia zavrieť bridal,
(b) compliance with legal acts;
(c) compensation for damages spôsobenej by decision of the Štát alebo its incorrect official procedure,
d) sick Poistenia, medical Poistenia, social security and healthcare care,
e) the enforcement of the decision on povahanie pohľadávok zo súdnych a notársky platákov, z peňážných trestov, pokút a trov konania produhných štátom,
f) plnenia záväzkov z collektívnych zmlúv,
(g) repair of cabins in zoznamos electoria,
h) pozodnia v rozhodutiu štátneho notárstva,
ch) prolovenia přeplnosti preznatia alebo hladania v ústave zdračníčníčný požičnosti.
(2) From the charge sú oslobodelí:
a) Česká a Slovenská Federativna Republika, Slovenská republika, Czech Republic, štátne fond, budgetary organization,
(b) the municipalities in konaní vo veciach vejredné and spoločensky pro zaujem,
(c) nadácie a charitávne, humanitárne a eco-organisativi;
d) propovateŽ v konaní o compensation z pracného úraz a zodány z pozonánia a pri povánej náhlukov z nalná rozviazania pracné pomeru,
e) prosuvateŽ v konaní o destinie alimentného,
(f) undated mother in konaní o príspevku na výrobky a klada niektorých klodov associated with tehotenvvom a zahzmím,
g) zdražnícke a sociálne zariadenia v konaní o spôsobilitosti na právne kony,
h) Prosecutor in action started on his motion and in action in which he entered,
ch) mallet dietía v konaní o destinie alebo zapretie patrstva,
(i) prosuvateŽ v konaní o prozrade zražit vratane zdražnost na veciach, ktorá zděrá v súvistiv s zdražním na zdražení,
j) prosuvateŽ v konaní o poddlžnícky vlastí,
k) vojaci záladnej (povoddnej) služi, občania vvuvajúci civilnú sluje, ktorá je stavená na ládnej (povodnej) služnosti, príslučné zbora Slovenskej republiky a väzenskej a justičnej garách Slovenskej republiv konaní o prekolemanie rozstantia služantia služobných orgu podľa personných predpisov,
(l) the teller in the application for bankruptcy contracts,
m) diplomatiké prostaccovia poverení v Český a Slovenskej Federatívnej Republike, konpoli z pozolania a ďalšie žisí, ktoré podľa medzinarodných práživať živajú práživody a immobility, a za predpodpodlak, že nie sú czecho- Slovak štvátnymi cimi a že je ručené vzáženomnost. Toto oslobodenie sa nezvezděžení na právky vyberané za platových kony gejúce sa nehnuteľnosti a prámenhov na začátie konania (obchodní), ak je predmetom společ nehnuteľnosť.
(3) From the charge je ďalej oslobodené pospešné konanie alebo pospospešné participants konania podľa zákon č. 87 / 1991 Zb. o mimosúdnych rehabilitation áciách a v ďalší konaniach, ak tak ustanujú personný predpisy.4)
(4) Oslobodenie podľa odsekov 1 a 2 sa zvťajuje aj na konanie o pododátia a konanie o dovolani.
Establishment and termination of a fee obligation
(1) A fee obligation arises:
a) by the submission of a proposal alebo žiadosti to vykonanie platovkový akku, ak je platáníkom projektivaž,
(b) approval of the viper in the zmierovacom operation,
(c) by plugging the podania into the notebook in front of the district sudom;
(d) in ostatných prípadoch nadobudem pravnovennálení zákonutia súdu, ktorím sa platnosť platiť plaktok uložila v súvistiv s rozhodnutí vo veci samej.
(2) Pravoplatným uznesím súdu o stopa konania pre zaplatenie súdneho práplatová platovková platnosť v celom rozniká.
Fee
(1) The planting charge is specified in the seed bill percentem zo the base charge (ďalej len "percentná sadzba") or fixed sum.
(2) Ak is a settlement fee set for conany, an understanding of the team conany at one stage. Poplatok podľa rovnakek sadzby sa sejbá i v oddracom konaní. Plotok za dovolania se se se vyšká vo výške twice the fee established in the seedbícky.
Basis of charge pri percentnej sadzbe
(1) Pri percentnej sadzbe je bases charge price predmetu charge act. As not possible the basis of the fee so profitable, the basis of the fee is the standard price in the mieste and at the time of the submission of the proposal for the performance of the fee transaction. Ak je basidom charge price nehnežnosti, this price sa rozumie cena sizeá podľa personných predpisov. 5)
(2) The price of the association is included in the basis of the charge of flax, but it is itself the preterm of the charge act.
(3) The taxpayer is obliged to uviesť price predmet of the charge act. Ak tak nerobí, alebo ak uvedie cena zjavne low, the price determined by the súd.
(4) Ak je predmetom platkáčkové aktu refijúce sa plnenie, the basis of the fee is the saccount cien omných repojúcich sa plnej.
(5) Ak ide o renovijúce sa plnenie na indefinite time, for the time of life alebo on the time dlhší ako tri years, for the price of plnenia sa considers three times the price of annual plnenia. This applies to the price of rights that can be exercised opätovne.
(6) After submitting the proposal to extend the prefix of the charge, the taxpayer will pay. In the appicom dokom sa plattok pay len, therefore, when the price of the predmet charge act is increased on request. As soon as the obmedzi proposal has been submitted, the predmet of the charging act before the first negotiation is returned to the respondajúca time fee.
(7) In the proceedings concerning the settlement of podiel co-ownership of spouses, the basis of the fee is the price of all things patriacic to the podiel co-ownership of spouses and others, which, in the first place, are poriadájú.
(8) In the act on the abolition and the podiel co-ownership of the podiel, the basis of the charge is the price of the podiel žiadena prosuvateľom.
(9) In the appeal proceedings, the basis of the fee is the price of the claim applied in the appeal. That goes for dovolania.
(10) The basis of the charge is rounded to the whole hundred crowns down and the cut-off placetothe whole crowns up to the mountains.
Payment of the fee
(1) Poplatok za podanie projektu alebo žiadosti is due objkom platovej záplatovej základnoj.
(2) Poplatok za spísanie podania do notebook, opzecnia alebo dovolania v rozsutiu, is payable by his sleeping in the notebook.
(3) Other charges with ú due within a few days following the initiation of the validity of the decision, which are imposed by the obligation to pay the platetok, alebo ktorém sa approved zmier.
Platenie fee
(1) Paplatok will be paid to the Súd account for which the fee is charged and will be collected. Pokial does not exceed 1000 Kčs môže sa plattiť i půlkových záměch.
(2) The payment for the action of the prosecution is always paid by stamp marks.
(3) In the appellate do the placetok pays on the account of the sud, against the decision of the appellate appellate.
(4) In the case of admission, the credit card shall be paid to the sud's account, which was the first step.
(5) In the case of actions against the decision-making body of the public administration, the plaktok shall be paid to the account of the súd, which shall carry out the charge.
(6) In the act on the renewal of konania sa plaktok pays to the account of the súd, which has a draft decisionmaking at first degree.
The consequences of the non-payment fee
(1) Ak sa plaktok splatná podaním projekt na začátie konania zaplača celkom, a to ani dodatočne v lehote, ktorú súd vo pozvove určil, uskutoční súd konanie
(a) on appeals and remedies against decisions of the administrative authorities, 6)
b) but there is an extended proposal or submitted in interest,
c) ak v konkurznom konaní plataplátok at least one z použáteľov - veriteľov.
(2) In the other prípadoch súd konanie will stop, but he no longer started konáť vo veci samej and, however, he taught about the follow-up of the tax payer's fee.
(3) Ak sa plaktok pay do konca lehoty na podrodnie v uzneseniu o stop konania pre neoplatenie práva, súd first degree this uznesenie cancels.
(4) Konanie will not stop, but he did not pay for the panetok of podania in the notebook.
(5) Ak ide o projekt na vykonanie platový úkon orgánmi štátnej správu súdov a orgánmi prokuratúry, alebo o projektu na vykonanie iném úkon súdom, ako je uvedená v odseku 4, platový akon sa neponev, pokiaľsa plaktok nepoká.
Rátenie fee
(1) Poplatok has returned, and he who did not pay was paid him or who paid him on the basis of an incorrect decision-making decision. The refund of the fee shall be decided by the sud, which shall not be the subject of the charge.
(2) As soon as a higher placetok was paid, as a sa mal plattiť, the preplattok was paid back.
(3) Poplatok splatná podaním projekt na začátie konania, podaním odisknia, dovolania alebo podaním projekt na preskosemania rozstantia organov verejnej správa sa vrati, ak sa konanie stopilo alebo ak sa projekt, odisnie alebo dovolanie byl späť pred prvé pokádaním. Ak sa projekt na začátie konania o rozpovce bridal se späť po próm pochádnom na príslučnom str súdov, rev se zameca výtýtých páplatených platákov.
(4) Area of charge in the distribution plant sa plaktok vrácia shortened by 50 Kčs.
(5) Poplatok sa vrati v plnej výške, ak žiadosť o prežeženie obsavia sstastnosti podľa poszitných predpisov7) bola equipped kladne.
(6) Ak sa má vrátiť plátok alebo preplatok práplatený kolkovým zákami, súd alebo orgány štátnej správu súdov, zázlú odpis právoplavnávnálenia o je vrátení právnímným daňovou úrad, ktoré plátok alebo preplatok právrati.
Konanie
(1) Vo veciach platákov decides the authority which is entitled to execute the charge act. Vo veciach platákov za konanie na odkodcom súde dokument súd, v rozhodetiu ktorého odrežie smeruje, ak o práje nezeneol adrádní súd.
(2) Vo veciach platákov za dovolanie is decided by the Sud, which decided at first instance. Vo veciach pra za presecomanie decision orgánov public administration decides sud, ktoré preskémal this decision. The decision of the sud which decides on the authorisation of renewal shall be taken in respect of the information relating to the renewal fee.
(3) If the Sud issues an incorrect decision on a fee obligation, it will also cancel the decision on its own motion.
(1) Poplatok alebo doplatok právné immostné vyrubiť after the end of a few years since the end of the calendar year, in ktorom sa became payable.
(2) Poplatok alebo doplatok charge immoveable to enforce, but since the end of the calendar year, in ktorom sa charging act completed, ten years passed.
(3) O vrátení práva podľa § 11 nôže súd rozhodnúť po zelu troch rokov od konca calárneho roka, v ktorom bol plazený.
Na konanie vo veciach platákov, but this law does not specify inak, apply primerane Občiansky súdny poriadok a predpípci o konaní vo veciach daňa a platov.8)
Checks on the correctness of the plákov collection
Ministerstvo financii Slovenskej republiky, Ministerstvo správodlivosti Slovenskej republiky, dádní riaditeľstvá a krajská súdy kontrožijú na súdoch a orgánoch štátnej správy súdov, či sa platy vyberajú a povodzajú v správnej výrnej výške, riadne a on time. Tax riaditeľstvá tiež kontrolujú vyberanie platákov za kony procuratúry.
Budget reference
Popláky vyberané na země Slovenskej republiky sú príjmom štátneho budgetu Slovenskej republiky.
Collective, transversal and end-of-life fixia
(1) Z práčkový kosánov přeponuté alebo za konania začaté pred fetinostou tohto zákon sa vyberajú platy podľa dotariší predpisov, i kedek sa stanú splatná po potencičení tohto zákon.
(2) Poplatok za obrnia a dovolanie lodged after the initiation of the effectiveness of this Act, is dismantled by the vo výške designated by this law.
(3) Paid arbitrajny plaktok sa counted into a fee, but paid before this bill became effective on behalf of the economic arbitrage authority.
Ministerstvo financii Slovenskej republiky po hodádou s Ministerstvom sprádlivosti Slovenskej republiky môže
a) urobiť opatrenia na zamedzenie nerozrovnostvstva a hardness, ktoré které ze korováania záznúť,
b) poveriť orgány štátnej správu súdov na povoľovanie úľav a vymedziť objekt ich právnenia.
To be deleted:
a) zákon Slovenskej nádnej rady č. 140 / 1984 Zb. o súdnych platákoch,
b) rozhodáška Ministerstvo financii Slovenskej socialists republiky č. 142 / 1984 Zb., ktorou sa hováva zákon Slovenskej národnej rady o súdnych platákoch,
c) s platnosťou pre územie Slovenskej republiky nariadenie ministerstvo financii č. 78 / 1958 Zb., ktorím sa určujú arbitražne platy, a právod Ministerstvo finicii č. 153 / 22 493 / 1961pre platenie arbitražnych práplatákov rovnariadením ministeriči č. 78 / 1958 Zb., ktorím sa určujú arbitražne platenie arbitražne práčiastka 24 / 1961),
d) opatreenie Ministerstvo financii Slovenskej republiky z 1. júla 1991 o úľavy pri súdnych platákoch (reg. v čiastke 60 / 1991 Zb.).
This law nadobúda feknosť dňom znazenia.
F. Mikloško v. r.
J. Charnogurský v. r.
Location of the SNR Act No 71 / 1992 Zb.
_
I. Charges levied in Civic Súdnom konání
Item 1
| a) | z ceny (z úhrady) predmetu konania alebo z hodnoty predmetu sporu | 4 %; najmenej 200 Kčs najviac 100 000 Kčs |
| b) | ak nemožno predmet konania oceniť peniazmi | 500 Kčs |
Notes:
1. Zo in interest design odorcu sa páplatok podľa tej sadzby, as would be used if this proposal was submitted separately.
2. From the proposal to začátie konania o destinie, či tu práňny zvtjah alebo právna je alebo nie je, sa oplatok vyberie podľa písm. b) tejto obací. Ak ide o destinie ownníctva, plaktok sa vybuje z cenu predmet, ku ktorém sa ma ownspomeního určiť.
3. Ak odorca žiada, aby súd rozhodol o vzemíomnej pohľadáke i nad sumu uplanú práhom, platá sa plaktok zo sumy, ktorá prešvěžuje cenu predmetu konania podľa projekt.
4. Fees podľa rovnakek sadzby sa plattia i v oddcom konaci vo veci samej. Ak oprádnie přeplávatež i odorca, pay each of them a placetok podľa cenu predmetu svojho podrnia.
5. Z opránia v ref., ktorím súd rozhol len o basa de predmetu konania, sa platetok platu.
6. Pre destinie ceny predmetu konania pri projektu na vylúčenie veci je rozhojujúčetou ceny excluded veci.
7. Podľa rovnake sadzby sa platatok i pri proječek na vydanie platobného order. Resistance to the plateau order of the charge of non-lieha. Similarly, this applies to shrinkage and checkbook and to objections in these conaniacs.
8. Ak ide o projekt na zlošenie bezpodielová co-ownstva vranov, platá sa placetok podľa písmíslo b) tetoto impositions.
Item 2
From the proposal for zachátie konania in commercial vehicles
| a) | v sporoch o peňažnú pohľadávku z ceny predmetu konania | 4 %, najmenej 500 Kčs najviac 500 000 Kčs |
| b) | ak nemožno predmet konania oceniť peniazmi | 1000 Kčs |
Item 3
From the proposal to start konania
| a) | z právnych vzťahov upravených zákonom o ochrane hospodárskej súťaže | 3000 Kčs |
| b) | z práv k obchodnému menu, ochranným známkam a označeniam pôvodu | 3000 Kčs |
| c) | o neplatnosti rozhodcovských zmlúv a o zrušení nálezov vydávaných rozhodcami na základe rozhodcovskej zmluvy | 3000 Kčs |
Item 4
| a) | Za návrh každého z veriteľov na vyhlásenie konkurzu | 500 Kčs |
| b) | Za podania veriteľov, ktoré obsahujú prihlášku pohľadávky v konkurznom a vyrovnacom konaní | 200 Kčs |
| c) | Za návrh dlžníka na vyrovnacie konanie | 500 Kčs |
Notes:
Ak boli submitted separate proposals podľa § 15 ods. 1, § 19 ods. 2, § 23 ods. 2, § 24 ods. 1 and § 26 ods. 2 of Act No. 328 / 1991 Zb. on bankruptcy and vyrovnaní, sa platovu podľa objekt 1 letter b).
Item 5
| a) | Za konkurzné konanie | 1 % zo speňaženej sumy z podstaty najviac 50 000 Kčs |
| b) | Za konkurzné konanie skončené núteným vyrovnaním | 0,5 % zo sumy použitej na uspokojenie veriteľov najviac 20 000 Kčs |
| c) | Za vyrovnacie konanie | 0,25 % zo sumy použitej na uspokojenie veriteľov najviac 10 000 Kčs |
Item 6
| a) | Z návrhu na vyporiadanie bezpodielového spoluvlastníctva manželov | 500 Kčs |
| b) | Za vyporiadanie bezpodielového spoluvlastníctva manželov z predmetu konania | 2 %, najmenej 200 Kčs najviac 2000 Kčs |
Note:
Note No 4 to item 1 applies, e.g., for (b) this item.
Item 7
From the proposal to start konania
| a) | o rozvode manželstva | 1000 Kčs |
| b) | o neplatnosti manželstva alebo o určenie, či tu manželstvo je alebo nie je | 500 Kčs |
| c) | na ochranu osobnosti, bez návrhu na náhradu nemajetkovej ujmy | 1000 Kčs |
| d) | na ochranu osobnosti spojenej s náhradou nemajetkovej ujmy | 2000 Kčs a 4 % z výšky uplatnenej nemajetkovej ujmy |
| e) | vo veciach podľa zákona č. 86/1991 Zb. o periodickej tlači a ostatných hromadných informačných prostriedkoch | 1000 Kčs |
Notes:
1. Fees podľa rovnakek sadzby sa plattia i v oddcom konaci vo veci samej.
2. As the appellate acts against the opinion of adjusting the pomorov children for time after the divorce, the placetok does not pay.
Item 8
| a) | Za konanie a určení výživného medzi manželmi a o príspevku na výživu rozvedeného manžela, vo veciach výživy medzi rodičmi a plnoletými deťmi a vyživovacej povinnosti medzi ostatnými príbuznými | 2 % z ceny predmetu konania, najmenej 200 Kčs |
| b) | Z návrhu na zrušenie vyživovacej povinnosti | 2 % z ceny predmetu konania, najmenej 200 Kčs |
Item 9
| Za konanie o určenie otcovstva a zapretie otcovstva | 300 Kčs |
Notes:
1. Poplatok podľa rovnakej sadzby sa platá aj v oddacom konaní.
2. As an appeal against the opinion of education and nutrition in a small-year diet, the placetok does not pay.
Item 10
| a) | Z návrhu na preskúmanie zákonnosti rozhodnutia orgánu verejnej správy na základe žaloby | 1000 Kčs |
| b) | Za konanie o opravnom prostriedku proti rozhodnutiu správneho orgánu, ak rozhodol okresný alebo krajský súd, a za preskúmanie rozhodnutí o priestupkoch | 500 Kčs |
| c) | Za konanie o opravnom prostriedku proti rozhodnutiu správneho orgánu, ak rozhodol Najvyšší súd Slovenskej republiky | 1000 Kčs |
| d) | Za konanie o opravnom prostriedku proti rozhodnutiu o odmietnutí registrácie politickej strany alebo politického hnutia | 1000 Kčs |
Item 11
For approved zmier closed in zmierovacom
Sign in for notes, favorites and notifications
Regulation Information
| Citation | Zákon Slovenskej nádnej rady č. 71 / 1992 Sb., o súdnych platákoch |
|---|---|
| Regulation Type | - |
| Author | - |
| Collection | Code of Laws |
| Date of Promulgation | 17.03.1992 |
|---|---|
| Effective from | 17.03.1992 |
| Effective until | - |
| Status | Valid |
The regulation text is for informational purposes only.
Comments 0