Decree No. 70 / 1982 Coll.
Ordinance of the Federal Ministry of Foreign Trade on the exemption of certain types of commercial goods from import duties
Valid
Effective from 25.06.1982
70
DECLARATION
Federal Ministry of Foreign Trade
of 3 June 1982
on the exemption from import duties of certain types of commercial goods
The Federal Ministry of Foreign Trade, in agreement with the Federal Ministry of Finance and the Federal Ministry of Foreign Affairs, provides, pursuant to Article 44 (2) of Customs Act No. 44 / 1974 Coll.:
Commercial goods listed in the Annex to this Order shall be exempt from import duties, determined on the basis of the import duty rates specified in the Customs Tariff of Commercial Goods, (1) if imported from the entry into force of this Order until 30 June 1983.
This decree shall take effect on the day of its publication.
Minister:
Ing. Urban CSc. v. r.
Annex to Decree No. 70 / 1982 Coll.
| Číslo sazebníku | Název zboží |
|---|---|
| 02 01*) | maso, jedlé droby a jiné jedlé vedlejší produkty z poražených zvířat čís. 01 01 až 01 04, čerstvé, chlazené nebo mrazené |
| 02 02*) | zabitá domácí drůbež, jedlé drůbky a jiné jedlé vedlejší produkty ze zabité drůbeže (vyjma játra), čerstvé, chlazené nebo zmrazené |
| 02 03 00 | drůbeží játra čerstvá, chlazená, nasolená nebo ve slaném nálevu |
| 02 04*) | ostatní masa, jedlé droby a jiné jedlé vedlejší produkty ze zabitých zvířat, čerstvé, chlazené nebo zmrazené |
| 02 05*) | vepřová slanina neprorostlá libovým masem; nelisované, nevyškvařené a rozpouštědly neextrahované vepřové a drůbeží sádlo, čerstvé, chlazené, zmrazené, nasolené, v slaném nálevu, sušené nebo uzené |
| 02 06*) | maso, jedlé droby a jiné jedlé vedlejší produkty ze zabitých zvířat (vyjma drůbeží játra), nasolené, v slaném nálevu, sušené nebo uzené |
| 03 01 01 | ryby mořské chlazené nebo zmrazené |
| 03 01 11 | ryby sladkovodní tržní, chlazené nebo zmrazené |
| 03 02*) | ryby sušené, nasolené nebo v slaném nálevu; uzené ryby, též vařené před uzením nebo při něm |
| 04 06 00 | přírodní med |
| 05 07 00 | ptačí kůže a jiné části ptačího těla s péry nebo prachovým peřím, ptačí péra a části ptačích per (též přistřižené), prachové peří, surové nebo jen čistěné, dezinfikované nebo preparované; prášek a odpad z ptačích per nebo jejich částí |
| 07 05*) | luštěniny suché, vyluštěné, též loupané nebo drcené |
| 08 01 02 | datle, sušené |
| 08 01 04 | kokosové ořechy, sušené |
| 08 01 69 | ořechy para a oříšky akašu, sušené |
| 08 03 02 | fíky, sušené |
| 08 04 02 | vinné hrozny, sušené |
| 08 05*) | skořápkové ovoce, jiné než čís. 08 01, čerstvé nebo sušené, též bez skořápky nebo oloupané |
| 08 12*) | ovoce, sušené (jiné než. čís. 08 01 až 08 05) |
| 08 13 00 | slupky (kůry) citrusových plodů a melounů, čerstvé, zmrazené, sušené, naložené ve slané vodě nebo ve vodě s přísadou kyseliny siřičité nebo v jiném prozatímně konzervujícím roztoku |
| 09 01 01 | nepražená káva; kávové slupky a pulpy |
| 09 02 00 | čaj |
| 09 04*) | pepř (druhu Piper), paprika (druhu Capsicum) a nové koření (druhu Pimenta) |
| 09 05 00 | vanilka |
| 09 06 00 | skořice a květy skořicovníku |
| 09 07 00 | hřebíček (plody, květy, stopky) |
| 09 08 00 | muškátové ořechy, muškátový květ, amomy a karamomy |
| 09 09*) | semena anýzu, badyánu, fenyklu, koriandru, kmínu lučního a římského a jalovcové bobulky |
| 09 10*) | dymián, bobkový list, šafrán a ostatní koření |
| 10 01 00 | pšenice a sourež |
| 10 02 00 | žito |
| 10 03 00 | ječmen |
| 10 04 00 | oves |
| 10 05 00 | kukuřice |
| 10 06 02 | rýže loupaná, dále však neupravená (Cargo rýže nebo hnědá rýže) |
| 10 06 03 | rýže polobílená nebo bílená, též hlazená nebo leštěná |
| 10 06 09 | rýže ostatní, jiná než rýže čís. 10 06 02 a 10 06 09, vyjma neloupané |
| 10 07*) | pohanka, proso, semeno lesknice kanárské, čirok (sorgho), durha (dari) a ostatní druhy obilí |
| 12 01*) | olejnatá semena a olejnaté plody, též drcené |
| 12 03 01 | semena, výtrusy a plody k výsevu vikve a lupiny (vlčího bobu) |
| 12 03 09 | ostatní, vyjma krmných a technických okopanin, jiných pícnin a travin patřících do čís. 12 03 01 |
| 12 06 01 | chmel |
| 15 01 00 | vepřové sádlo a drůbeží sádlo, lisované, vyškvařené nebo extrahované rozpouštědly |
| 15 02*) | lůj (hovězí, ovčí a kozí) syrový, vyškvařený nebo rozpustidly extrahovaný (včetně premier jus) |
| 15 03*) | stearin z vepřového sádla; oleostearin a lojový stearin; olej z vepřového sádla, lojový olej, oleomargarín, neemulgované, nesmíchané ani jinak nepřipravené |
| 15 04 00 | tuky a oleje z ryb a mořských savců, též rafinované |
| 15 05 00 | tuk z vlny a tukové látky z něho pocházející, včetně lanolínu |
| 15 06 00 | ostatní živočišné tuky a oleje (včetně paznehtového oleje, tuku z kostí, tuku z odpadů apod.) |
| 15 07*) | rostlinné mastné oleje, tekuté nebo tuhé, surové, čistěné nebo rafinované |
| 15 08 00 | živočišné a rostlinné oleje, vařené, okysličené, dehydrované, sířené, foukané, polymerované horkem ve vakuu nebo v inertním plynu, též jinak zpracované |
| 15 10*) | mastné kyseliny technické; mastné kyseliny z rafinace surových olejů; mastné alkoholy technické |
| 15 11*) | glycerín, včetně glycerinové vody a glycerinového louhu |
| 15 12*) | živočišné nebo rostlinné oleje a tuky, zcela nebo částečně hydrogenované nebo ztužené či tvrzené jakýmkoli jiným postupem, též rafinované, avšak jinak neupravené |
| 15 17*) | degras; zbytky po zpracování tuků, olejů nebo živočišných či rostlinných vosků |
| 16 01*) | uzenky, salámy a podobné výrobky z masa, zvířecí krve nebo jiných masných vedlejších produktů |
| 16 02 00 | jiné přípravky a konzervy z masa a masných vedlejších produktů (nezahrnuté v čís. 16 01 a 16 03) |
| 16 03*) | masové výtažky a šťávy z masa; výtažky z ryb |
| 16 04*) | přípravky a konzervy z ryb, včetně kaviáru a kaviárových náhražek |
| 16 05*) | korýši a měkkýši upravení nebo konzervovaní |
| 17 01 01 | cukr surový řepný a třtinový v pevném stavu |
| 17 01 09 | cukr ostatní, vyjma vanilkového a vanilinovaného a cukru s přísadou jiných vůní |
| 17 03 09 | melasa |
| 18 01*) | kakaové boby, též ve zlomcích, surové nebo pražené |
| 18 03 00 | kakaová hmota, též v blocích, též odtučněná nebo neodtučněná |
| 18 04 00 | kakaové máslo, kakaový tuk, kakaový olej |
| 18 05 00 | kakaový prášek, neslazený |
| 21 02 01 | výtažky a esence kávové; přípravky na podkladě těchto výtažků nebo esencí |
| 21 02 02 | výtažky nebo esence čajové a z maté; přípravky na podkladě těchto výtažků nebo esencí |
| 23 01 01 | krmné moučky rybí |
| 23 01 19 | krmné moučky z masa |
| 23 04*) | pokrutiny, olivové matoliny a jiné zbytky po výrobě rostlinných olejů, vyjma sedliny |
| 25 01 09 | sůl kamenná |
| 25 03 00 | síra všech druhů s výjimkou sublimované, sražené a koloidní |
| 25 10 00 | přírodní fosforečnany vápenaté, přírodní fosfáty hlinitovápenaté, apatit a fosfátová křída |
| 25 24 00 | osinek (azbest) |
| 26 01 12 | železné rudy, též obohacené, neaglomerované |
| 26 01 13 | železné rudy, aglomerované (pelety) |
| 26 01 14 | měděné rudy |
| 26 01 15 | niklové rudy |
| 26 01 62 | manganové rudy |
| 26 01 63 | chromové rudy |
| 26 01 64 | tungstenové (wolframové) rudy |
| 26 01 65 | molybdenové,niobové,tantalové,titanové,vanadové, zirkonové rudy |
| 27 01 01 | antracit, též v prášku, avšak neaglomerovaný |
| 27 01 02 | jiné kamenné uhlí, též v prášku, avšak neaglomerované |
| 27 09 00 | ropa a surový olej ze živičných nerostů |
| 27 10 01 | motorový benzín včetně leteckého |
| 27 10 02 | benzín typu tryskového paliva |
| 27 11 09 | zemní plyn |
| 27 17 77 | elektrická energie |
| 28 10 02 | kyselina fosforečná |
| 29 06 09 | fenol |
| 31 02*) | dusíkatá hnojiva, nerostná nebo chemická |
| 31 03*) | fosforečná hnojiva, nerostná nebo chemická |
| 31 04*) | draselná hnojiva, nerostná nebo chemická |
| 31 05*) | ostatní hnojiva; výrobky této kapitoly upravené buď ve formě tablet, pastilek apod., nebo v obalech o hrubé hmotnosti nejvýše 10 kg |
| 40 01*) | latex přírodního kaučuku, též s přísadou latexu syntetického kaučuku; předvulkanizovaný latex přírodního kaučuku, přírodní kaučuk, balata, gutaperča a podobné přírodní gumy |
| 40 02*) | latex syntetického kaučuku; předvulkanizovaný latex syntetického kaučuku; syntetický kaučuk, faktis (olejový kaučuk) |
| 41 01 01 | surové kůže hovězí a koňské |
| 53 01*) | ovčí vlna nemykaná, nečesaná |
| 55 01 00 | bavlna nemykaná, nečesaná |
| 71 05 01 | surové stříbro, též v prášku |
| 71 07 01 | zlato surové nebo v prášku |
| 71 07 11 | desky, plechy, tyče a dráty ze zlata |
| 71 07 19 | ostatní polotovary ze zlata |
| 74 01 11 | rafinovaná měď, včetně slitin způsobilých k válcování nebo kování |
| 74 03 12 | měděné dráty, masivní |
| 74 03 14 | dráty z mosazi |
| 74 03 19 | měděné tyče a profily, masivní |
| 74 03 69 | tyče z mosazi |
| 74 04 00 | měděné plechy, desky, tabule a pásy, silnější než 0,15 mm |
| 74 07 00 | měděné trouby (včetně polotovarů) a duté měděné tyče |
| 75 01 02 | surový nikl (včetně slitin), vyjma anody (čís. 75 05) |
| 76 01 01 | surový hliník (včetně slitin hliníku) |
| 76 02 09 | hliníkové tyče, profily a dráty, masivní |
| 76 03 00 | hliníkové plechy, desky, tabule a pásy, silnější než 0,20 mm |
| 76 06 00 | hliníkové trouby (včetně polotovarů) a duté hliníkové tyče |
| 78 01 01 | olovo (též obsahující stříbro), jakož i slitiny olova s antimonem, arsenem, cínem nebo zinkem |
| 79 01 01 | čistý zinek a technický zinek |
| 80 01 01 | cín čistý i technický, též přetavený |
| 81 04 15 | kobalt surový (neopracovaný) |
| 85 24 04 | uhlíkové elektrody |
1) Ordinance of the Government of the Czechoslovak Socialist Republic No. 74 / 1980 Coll., on the issue of the Customs Tariff of Commercial Goods.
*) all items of numbers
Sign in for notes, favorites and notifications
Regulation Information
| Citation | Decree of the Federal Ministry of Foreign Trade No. 70 / 1982 Coll., on the exemption of certain types of commercial goods from import duties |
|---|---|
| Regulation Type | - |
| Author | - |
| Collection | Code of Laws |
| Date of Promulgation | 25.06.1982 |
|---|---|
| Effective from | 25.06.1982 |
| Effective until | - |
| Status | Valid |
The regulation text is for informational purposes only.
Comments 0