Vyhláška Ministerstvo dopravy a sociálnych vecí Slovenskej republiky č. 590 / 1990 Sb.

Vyzáška Ministerstvo prár a sociálnych vecí Slovenskej republiky o zmene a postovení zázníška Ministerstva a sociálnych večených republiky č. 151 / 1988 Zb., ktorou sa vývovava zákon o sociálnom zvící a zákon Slovenské navodnej rady o pôsobnov Slovenské sociálnych vecí vecí Slovenskej republiky v sociálnom zářiky, v znení zně záše Ministry of the Ministry of Labour and sociálnych vecí Slovenské zb.

Valid Effective from 01.01.1991
590
DECLARATION
Ministerstvo právy a sociálnych vecí Slovenskej republiky
of 20 December 1990
o zmene a doplnení záčení Ministerstvo zdražníctva a sociálnych vecí Slovenskej sociálsticky republiky č. 151 / 1988 Zb., ktorou sa vývova zákon o sociálnom zádníctů a zákon Slovenské nákladu o sociálnom zb., zázáše Ministeru o pôsobnov Slovenského sociálnych vecí v sociálnom zážitelnom zvící, v zné zné záše Ministry zdražící Ministry of Labour and sociálnych vecí Slovenské zb.
Ministerstvo právy a sociálnych vecí Slovenskej republiky po pochádne s Federálnym ministerstvom pravy a sociálnych vecí a ostatným konkučeným ústrenným orgánmi podľa § 177 ods. 4 zákon č. 100 / 1988 Zb. o sociálnom zvysobné v znejnení zákon č. 110 / 1990 Zb. a podľa § 39 zákon Slovenské nadnej Rady č. 543 / 1990 Zb. o štnej sprave sociálneho zdrakryčenia uzlado:
Čl. I
Vyzáška Ministerstvo zdravníctva a sociálnych vecí Slovenskej socialsticské republiky č. 151 / 1988 Zb., ktorou sa hováva zákon o sociálnom základí a zákon Slovenskej navnídnej Rady o pôsobnosti orgánov Slovenskej sociálnom vecky republiky v sociálnom vecí, v znej zneznení ška Ministerstvíníctva a sociálnych vecí Slovenského republiky č 319 / 1990 Zb. a znáše Ministry of the Ministry of Labour and Sociálnych vecí Slovenského republiky č. 353 / 1990 Zb. sa zmrůmné a dopćých čné:
1. The title of the first diel first part of the znie:
_
2. V § 1 sa slová "pozidkový orgu sociálneho zdračenia (ďalej len" povádková orgány ")" navadzajú slovami "povami" povidkovej komisie sociálneho zdrakčenia (ďalej len "povidková komisia"). "
3. V § 2 ods. 1 and 2 and § 3 sa sluvá "vyšadzajú výrobky" pozidkovej komisie. "
4. V § 4 sa sou sou "Assessment bodies" recorded by the words "Assessment commissions."
5. V § 4a ods. 1 sa sluvá "vojí výšových orgu" upádzajú podlasky "pozidkovej komisie";
in § 4a ods. 2 sa slová "Povědková orgány is capable of" upádzajú slovami "Povědková komisia is capable" a slová "Povědková orgávou" Povidková komisie ";
in § 4a ods. 3 sa sluvá "pozidzajú výrobky" pozidkovej komisie. "
6. V § 5 ods. 1 to 5 sa sluvá "povědzajú slovami" povědkovej komisie "a slová" povědkové orgávou "pozidkovej komisie."
7. V § 6 ods. 1 a 2 sa sluvá "povědzajú slovami" povědkovej komisie ";
in § 6 ods. 3 sa slová "Pozidková orgány" navadzajú slovami "Pozedková komisia."
8. V § 6a sa sluvá "sejm výšícím orgám" upádzajú výpravou "výších komisiou."
9. V § 7 ods. 6 sa slová "Povědková orgum" navadzajú slovami "Povedková komisia."
10. In the first part, the second diel goes out. At the same time, the numbers of diesel are deleted.
11. § 11 znie:
„§ 11
Obvodný úrad sa podieľa na výchove k javrstvu a parentage v nadväznosti na výchovné pôsovenie škola najmä individuálne, skupinovo alebo mádne organizedených preventívývýnovýchovných podujatiami a najmä v súvilistos prívrávrvráva snúbencov na zabruretie javstva. Na výchove k společnosti a parentage sa podieľa konorčný úrad aj v sfekty s centrom konferensko-psychological služieb. 2a) Pritom cooperates so súdmi, with municipalities, citizens' združeniami, cirkevným, charitávnymi and iným organizáciami.2b) '.
12. In Sections 12 and 13 (1) to (3), the "National Committees" shall record the words "Circular Offices."
13.
„§ 14
Vyhľadáanie civiov, ktorí potrebujú sociálnu hospolivosť
(1) Obvědné úrady a obchodné úrady a poskytné v pouště so štátnymi orgány, štětným, štátnym, štátnym, školámi, čílámské a zariadeními a iným organizáciami, ktoré pôsobia v potrečních o familu a dětí, závažadávaú famili s načených področných, zdých področných, želých področným področným področných. Personal attention to venujú families with more than one number of children, incomplete families, families with troubled, debilitated and disturbed birth, and najmä dejom, which is a grave or disturbed education in the family.
(2) The county and district Úrad and the municipalities of pôsobia na odstranenie príčina a dôslezkov nepriaznivé živých pomerov rodín a civov uvedených v odseku 1 služití a doby sociálnej care.
(3) Ak nôže objekt samo poskytánúť dodattočnú pomoc služí a podroží sociálnej požitelna alebo inak dosiahluť pravat, roznavné úrad týtýtých civiov. The municipality notifies the district Úrad najmä deti, ktorých rodíčia alebo íné cičania zodavední za ich education and nutrition of the serious spôsodom malabávaú plnenie svojich zvojich zápápadku ak ohrozhujú alebo zrušujú ich vývývývých spôsodom. "
14. In § 15 ods. 1 sa sluvá "miestny navný člány" upádzajú podlasky "circumstanné úrad v použitelu s účení s obča"; in § 15 ods. 2 sa sluvá "miestny národný člém" upádzajú podlasky "rozorné úrad."
15. § 15 ods. 3 znie:
"(3) Pri povode dohľadu koncentráný úrad sinstituzanne pôsobí na malélečí, její rodíčov alebo iné železvedné za je výchoví a pochodné, ako sa o maléleční starajú a ako sa maléleční sprání. Pritom cooperates with the community, with the school, children's or dorast's pharmacy, with the trade union authorities, záujmová zväzmi družstiev, citizens' združniami, cirkevným, charitávnymi and iným organizáciami, ktoré pôsobia in care of the family and children in the mission of permanent residence or at the work of the minor."
16. In § 15 ods. 4 sa sluvá "miestny návný člám" upádzajú "závávami" zorné úrad "a slová" okresný nážný člám "slovom" village. "
17.
"(5) Pri power výchovných opatření poskytných poskytným poskytných úradom poskytnutí ich pochodžiavanie a feknosť a informačního úrad alebo súd, ako sa rodičia alebo iné zzpovné za vyhodří malého o neho starajú a ako sa malélečné sprání, žpápě o ďalšujujucich skutočnostiach, ktoré súvisia so mayálivostou alebo hovývým malélélé."
18. § 16 znie:
„§ 16
Opatrenia listed in § 15 ods. 2 obrobí circumstanné úrad always, ak ide o cases lazbania, ohrozenia alebo rozrušenia užití čítí, ktoré malo za zádok spáchie čláce, které základním. "
19. In § 17 sa svová "Miestny nouvný komise" upádzajú verm "Municipality."
20. V § 18 sa slová "miestny navidný článek" navadzajú slovom "village" a slová "okresný navodný člář" slovami "rozorční úrad."
21. V § 19 ods. 1 sa svová "national committees" upádzajú by the words "circumstantial institutions and municipalities";
in § 19 ods. 2 sa slová "okrečných navrných výborov" upádzajú by the words "rozorčných úradov" and slová "okrešný navný člář" by the words "obředné úrad";
in § 19 ods. 3 sa sluvá "national committees" recorded zajú by the words "circumstantial institutions and municipalities."
22. In § 20 ods. 1 to 3 sa sluvá "okrešný národný člám" upádzajú "podlasky" obrné úrad, "sluvá" obrává "obrné úrad," "obrává" obrné úrad, "" obrává "obrává" obráví "obrání" obrání "obráví" obrné úrad "'," oblast "obrávýní" obřské "obrážné" obří "obrání" obrástří "obří" obrávy "obří" obří "obrávy" obrávří. "
23. In § 21 ods. 1 to 3 sa slová "okresný národný čláce" upádzajú podlasky "obrné úrad."
24. v § 22 ods. 1 sa slová "okresný národný člce" upádzajú slovami "kontorné úrad a úbec";
v § 22 ods. 2 sa slová "okresný nadnádný člém" navadzajú slovami "obríný úrad alebo village, ktoré projekt alebo podnet podali";
in § 22 ods. 3 sa slová "okresný stvný nákladný číslo v pozpočení s miestnym nástné výborom" upádzajú podlasky "kontrožné úrad v použitelu s výšení s obcou."
25. In § 23 sa sluvá "The district council itself, will be in efficiency with the miestnym of the demanding committee" recorded zajú by the words "Obvodný úrad alone, will be in efficiency with the citizen" and the salty "alebo functioner of the challenging committee" by the words "Circular office."
26. § 24 reads the title of the report:
„§ 24
Sprostredkovanie
(1) Obvodný úrad v spoužené so zariadeniami na použujnej výchoví a so zdračníckymi zariadeniami zahľadáva deti přížené na ospálenie. Cičanov dokumených stať sa osvojiteľmi zahľadáva konorčný úrad a úbec. The Obvodný úrad and the municipality zistuujú, či to cičania spôsobom vojí živýho žižujú, that dietá a budú educate on his prosper and in the interest of society. Appropriate citizens are notified by the municipality to the district council.
(2) Okresný úrad komisou pre pré odporadnú rodynú hospolivosť vedie prehľad detím přížené na osvámenie a prehľad civov vybědné stať sa osvojiteľmi a spprostredkúva nadviazanie znatihu medzi detími a ktorí spóňajú podmienky pre oskomenie a javia sa pre dietía najadjednýšími. "
27. v § 25 sa svová "návný člány" upádzajú vlávou "rozorné úrad."
28. In § 26, the "regional national committees" recorded by the words "circumstantial institutions" and "sla" so spoločenský, charitávnymi and iným organizáciami "" verlávami "s obcami, trade union bodies, záujm zväzmi družstiev, with the občiansky združeniami, cirkevným, charitávnym and iným organizáciami,."
29. V § 27 ods. 1 sa sluvá "National Committees" upádzajú slovami "Obvodné úrady."
30. V § 28 ods. 1 a 2 sa "nálová člání" upádzajú podlasky "rozorné úrad."
31. § 29 and 30 read above.
32. V § 31 ods. 1 sa sluvá "national committees" recorded zajú by the words "circumstantial institutions and municipalities."
22. v § 32 ods. 1 sa sou "national committees" recorded by the words "district council";
in § 32 ods. 3 sa slová "Národný článek" upádzajú slovami "Obvodný úrad."
34. v § 33 ods. 1 a 2 sa slová "okresný národný čláce" upádzajú podlasky "circumstanné úrad."
34. V § 34 sa slová "okresný národný článku" upádzajú slovami "rozorční úrad."
36. § 35 reads the title to be deleted.
37. V § 37 včitane title sa slová "Czechoslovak Socialist Republic" navadzajú slovami "Český a Slovenskej Federatívnej republiky" a slová "national committees" slovami "kontorné úrady a poskytní."
38. § 38 znie:
„§ 38
Obvodné úradné a úrady v pofečnosti so zariadeniami, s občiansky združeniami, cirkevným, charitávnymi a iným organizáciami zahľadavaú tážko zdražne pospodhnutých ciov a stary civov žijúcich v nepriaznivé podmienkach, ktoré nemôžu sama prekonať. "
39.
„§ 39
Omiriadne benefits pre tážko zdražne zdrahne předených civov
(1) Cičanom s tážké telesným, zčlínovou alebo menlnym pozihzem uvedených v prílohe č. 2 tejto zášky, ktoré materiálou mierou obmedzuje ich kospovovú alebo orientačnú potentovnosť, sa podajú podľa kladou a stuňa popospodhhnitia minariadne podrosti I., II. a II. a III. stlevňa průžení č.
(2) The Circumstantial Board issues a prelude which authorises a citizen to benefit from the exemption, with an indication of the degree of benefits.
Single-step fixtures and benefits in kind
§ 40
(1) Unirazové peňážných dobky dokumentí dokumentí tážko zdražne pochodné civiom a starý civiom, ktorí sú sociálne odkázovení, na kákace nezvezných živých potrieb alebo minariadnych nezevenýných vladov, ktoré môžu zladiť zo svojich bežných príjmov.
(2) One-stop pennážných doby sa poujú aj tážko zdražne podohne podohnutým civom a old cizom, ktorí sú umiestnej v ústave sociálnej care, psychiatřské liekodni a v liekolni pre dlhodobobo chorým, na záväzkov na pozáväzkov short-term character, ktoré můžužu točania podladiť za svojí prostriedkov.
(3) Vetkých dobky povajú společnost sociálne odkáčeným tážko podrožne pospodné civiom a starých kciom na postijovanie ich bežných žných živých potrieb, ktoré si občania nemôžu pre svoj žedné státné, vek alebo sameloslosť zdračiť sama.
(4) In the case of benefits in kind, the sa considers that the security of the occupational kosnov not necessary for the prevadzku and the maintenance of the household, the case provided by predmetov na sstijovanie životné potrieb.
(5) One-stop pedoza doses are provided up to a height of 10 000 Kčs; In-kind benefits are provided up to 5 000 CZK. It is possible that individual pennybals and benefits in kind can be higher.
Single-step special-purpose payables
§ 41
One-stop allowances for the provision of personalised pomôcok
(1) Tážko potrebné pospodném civiom10a) sa pozijú peňážné príspevky na obstarávanie pomôcok potrebné na odstránenie, zmiernenie alebo prekonanie podeckov ich potrehnitia. Podmienkou podatia prispevku je, že potrebnú pomôcku nepovuje ani zapožičiava štátna požitná správně, s výnimkou pripovka na obstaranie mechanical chariot a potrebnú na ortopedicku footwear.
(2) Telesne potrehnutém civiom sa pozijú príspevky na pomôcky, ktoré pručujnijú sebaodeču, standalone movement alebo zachovanie zdravotného státného, přípě pomôcké na prápravu a realizáciu pracného uplatnenia.
(3) Zakono postohnutým civiom sa pozijú príspevky na pomôcky, ktoré im pružnijú obvovať informácie alebo společnost s obelu produredníctvom hmatové alebo audích vnív nedov, že přípě prostředníctvům svýských přiku.
(4) Sluchovo pospohnutám civiom sa pozijú príspevky na pomôcky, ktoré kompenzujú stratu oschu a prispievaú k sociálnej adapcii.
(5) The Obvodný úrad will provide príspevok to obstarávanie zdrožné pomôcok uvedené v prílohe č. 5 tejto záznimunne i na ďalšie pomôcky. Podmienkou je, žiadateľ vopred uzaváví dokladu s konorné úradom o vrátí příspevku alebo his pomernej part v prípade, že niektorá z uvedených pomôcok sa se výnímící nem výrobu pred dokumení piatich rokov od podportia prípáspípávíci. Príspevok has not mastered, but the citizen who was given the zombie.
(6) Vyška príspevku na obstarávanie zemných pomôcok sa stanovení podľa příložky č. 5 tejto zázášky.
(7) Obvodný úrad uhradza v fulnej výške costs associated with training and deregulation of the guide dog to a blind citizen. A citizen who no longer needs a guide's dog is required free of charge not to provide the dog with an organization that ensures the training of conductors.
(8) Obvodný úrad si vyžiada v pozáných prípadoch pred dodním povídním píspevku na obstarávanie písacie stroja so špeciálnou klavesním, motor truck pre disabled, viacúlové pomôcky B 119, videorekrodnér, televízora s teleteltom, opérskie písacie stroja, magnetofónu a televíznej lupy pre weak zračných podľa príloženky č 5 těto záše odorkáanie předný zväzu zdražne podošených civ.
§ 42
Príspevok to edit apartment or family house
(1) Cičanom s tážkých vybymi nosné alebo movový ústrojenstva obmedzujúcimi v námnom rozměm ich movosť a civiom nevidným dospodným výkoné úrad príspevok na ování byte alebo ovaných homových. Príspevok sa povědá aj pri výstavbe family house.
(2) Na vývoz priznania príspevku podľa odseku 1 sa vysuujú za tážkú písíslo nosné alebo kohovový ústrojenstva žedné pospodnohvátia uvedené v prílohe č. 4 (a) to (g) tejto záška.
(3) For the purposes of priznania príspevku podľa odseku 1 vysujujú:
a) adjustment of access to the house, to the height (doorway), to the windows and to the balcony,
(b) treatment of the floor surface, control elements home and residential electrical engineering, kitchen lines, case of dilshie furniture,
(c) enlargement and adaptation of dvier;
(d) odstranenie prahov,
e) prisspôsovenie kúpeľne a WC, včitane obacenia předných sanitárnym zariadením a ľahko kontroliteľným bateriami,
f) inštalácia potrebnej potrekovej alebo svetelnej signalizácie,
(g) the introduction of appropriate fissure.
Scope of the adaptation sa posúdi so reteľom na výšnosť a kind of health néžného pospodhutia citizen.
(4) Vyška príspevka sa stanovené so reteľom na prímemími a výtková pomery obryča a je familie, up to a height of 70% of the predisciplined costs charged by organizáciami alebo separate zárobkovo active persons for material and work associated with unnecessary expenses, včetane project work, najviac up to a height of 50 000 Kčs.
(5) Príspevok on the modification of the apartment alebo modification of the family house, the case of its construction, provides the circumstantial úrad len vtek, ak sa žiadateŽ vopred písomne zaviaže, že vrati príspevok alebo je pomernú časť v prípade, that the apartment changes, apartment alebo family house predá, alebo ak dôgo to innej z menus usacie alebo ownící príspíspívok alebo to the family house before the end of 10 years since its provision. Vrátenie príspevku alebo jeho pomernej časti sa nepodním, ak its height nepresiahla 5 000 Kčs alebo ak citizen, ktorém bol príspevok provided, zomrie.
(6) Príspevok na ování byte alebo ovu rodných domy možnúť aj pred vykonaním vyrobu, najviac vej vo výške 50% predposlikanej výšivka príspevku.
(7) Výklatovanie priznaném príspevku vyrobu doktorém, ktorém sa príspevok podatol, najneskôr do troch rokov od začatia konania.
(8) V prípade, that sa planned edits did not realize in full extent podľa approved projektovej dokumentácie, is a citizen compulsory pomernú časť plazené príspevku vrátiť, ak presahoje 70% skutočne uvedené kladov.
(9) Za podmienok uvedených v odsekoch 1 to 8 možných príspevok na dopravu byte alebo vyrobínúť aj rodíčom alebo ktorím bolo dieťa zverené do care na podlade rozhodentia príslučného orgány, ak ide o dietja staršie ako troronné, ktoré je pospodnuté tážemou pybou nošného alebo movové ústrojenstva alebo is blind.
§ 43
Receipts, complete repair and personalised modification of the motor vehicle
(1) Cičanom s tážkých errors nosné alebo koumový strostrojenstva, ako aj mmenlne potrehnuté civiom, ktorím boli priznené čimariadne právné výrobných, ktorí nie sú umiestnení v ústave sociálnej care with a year-round stay, ktorou v akhodnom podobníníckom zariadení, a ktorí sú beznížení na individuální na dopravy, dopravíjú údné úrady príspevok na kúpa motor vehicle. The subject matter of the pre-authorisation is that a motor vehicle will be used to transport a citizen with strenuous errors of bearing alebo motion machinery or a mentally affected citizen, who has been admitted out of the way to benefit from the III degree, and that neither the dependent citizen nor his spouse (wife, kind, mate), who lives with him in a shared household, does not own a motor vehicle, with the export of a single-track vehicle. The podmienka spoločnej household sa does not require, but the individual transport of a citizen with the tážné errors of the carrier alebo movement ústrojenstva alebo menlne postažený citizen, ktorém boli adjedného extraariadne benefits II. steriňa, can guarantee iba close person. 11)
(2) Príspevok možnost priznať aj v prípade, ak citizen with tážkou errors nosné alebo movový ústrojenstva nej spôsobilosť viesť motor vehicle.
(3) Príspevok na kúp motor vehicle provide circumstantial institutions for podmienok listed in odsekoch 1 and 2 ajaj parenčom a inným závné za výrobní dietáťa12) tríročné a staršie, ktoré je předených tákou přižkou přižné přičný alebo možovné ústrojnost alebo menlne předené dietáťa, ktorém boli jednýné extraariadne potených III. strojena.
(4) V prípade, že obidlaja pália sú cipimi s tážkých pryby nosné alebo movové ústrojenstva odkádným na individuálnu dopravy, mokne výnimnne podužnúť príspevok obom, ak motokoudlá uživaú sinstitujne na dopravy do zamestnania.
(5) For the purposes of priznania prispevku na kúp motor vehicle sa za tážkú písné alebo kohovýho ústrojenstva vysujú zdražú pospodné popospohnotia uvedené v prílohe č. 4 (a) to (g) tetoto záška.
(6) Citizen listed in odsek 1, ktorí sú pracné činé alebo sa pripravujú na pracné uplatnenie a motor vehicle použiú v súviště s toho čínostva a rodíčom a iným základná za výžitáťá v odsek 3, kterí motor vehicle usujú na regular transport dietáťá a do predské zariadenia, school, to the Institute of Social Welfare with daily alebo weekly stay, will provide a circumstandobní úrad príspevok vo výške 50% na dobezdnosti ceny motor vehicle, naviac to a height of 50 000 Kčs.
(7) Citizen listed in odsekoch 1 and 3, ktorí nespåňajú podmienky uvedenky v odsek 6, will provide the circumference úrad príspevok vo výške 30% nadobdodatel ceny motor vehicle, najviac up to a height of 30 000 Kčs.
(8) Ak v spoločnej household žijú dvyja alebo viac civov uvedených v odsekoch 1 a 3, ktorí sú odkáznazení na individuálnu dopravy jednom motovým vodlom, príspevok sa podpora vo výške uvedej v odsek 6.
(9) Príspevok na kúpu motor vehicle provides the circumference úrad len vté, ak sa žiadateŽ vopred písomne zaviaže, že vrati príspevok alebo jejpomernú časť v prípade, that the motor vehicle sa become owníctvom iném pred polečení piatich rokov od podattia príspevku. Príspevok has not mastered, but the citizen who was given the zombie.
(10) Predicted life of a motor vehicle used by the citizens mentioned in paragraphs 1 and 3 is over. Po zloj piatich rokov možnúť príspevok na kúpu ďalšie motor vehicle. Vyška príspevku sa stanovení so reteľom na sumu znavanú predajom optrebčené motor vehicle.
(11) Cičanom uvedených v odsekoch 1 a 3 možnúť namiesto príspevku na kúpu motor vehicle príspevok na celkovú oprávu motor vakuládla13) za podmienky, že od húpa odlo päť rokov. Eximurne can be provided by príspevok on the whole of the repair of motor vehicles and before the end of the lehoty piatich rokov, but the citizen will show that the tákáto repair is inevitable and that the damage to the motor vehicle did not cause the holder of the motor vehicle. Príspevok will provide the circumference Úrad len vtce, ak žiadateŽ will meet podmienku uvedenú v odseku 9.
(12) Úhrn provided príspevkov na kúpu a celkovú pravu motor vehicle in the period 10 rokov nesmie prevýšiť sumu 100 000 Kčs, ak sa príspevok provides podľa odseku 6, a sum 60 000 Kčs, ak sa príspevok provides podľa odseku 7.
(13) Príspevok na kúpu motor vehicle sa provides on the basis of a predložené document o kúpe motor vehicle exhibited by organizáciou alebo sezomentne zárobkovo active person, přípě na podáde kúpnej zmluvy medzi civisi overenej předných orgánom. Príspevok on the overall repair of the motor vehicle will be provided on the basis of predocumented cargo units charged by organizáciami alebo separately zárobkovo by active persons.
(14) Entitlement to pay the allowance on the motor vehicle capping or on the overall repair of the motor vehicle is no longer valid, but did not apply within one year odo dňa kúpa alebo vokonania total repair of the motor vehicle.
(15) To citizens with tážkých errors nosné alebo movový ústrojenstva, ktoré samo vedie motovanu a pre svojí zdražné podohnotie nehnutne pošnne potrežuje personnú dopravy riadenia, čípě inú individuálnu dopravy motor vehicle, circumstanný úrad víspevok vo výške ceny takejto dopravy. Priznanie príspevku podmieňujú zdražné podopohhoutia uvedené v prílohe č. 4 tejto zázášky. Uprostania odsekov 9, 13 and 14 plattia obdobne. '
40. Za § 43 sa vlajú nové § 43a, 43b a 43c, ktoré včetane nápisov znejú:
„§ 43a
Príspevok on individual transport
The citizen mentioned in § 43 ods. 1 and 3 and the blind citizen, ktorí nehlathnia motor vehicle and ktorím sa does not provide príspevok on the prevadzku motor vehicle, will provide a circumstantial Úrad on the predemonstrated costs of individual transport secured by organizáciami alebo separate zárobkovo active persons príspevok up to a height of 2000 Kčs year. Príspevok sa použení na pozáde predložených dokladov přečne ročne.
§ 43b
Príspevok na prevadku motor vehicle and vývok na příství přístí
(1) Tážko zdražne potrehné civiom, ktorím boli jednené čínené kimariadne podrožno podrožno prílohe č. Príspevok možnost podatnúť aj manu (vamanke) alebo dietáťíu, vynimune aj inej closeknej persone11) hryčiteľa motor vehicle, ak im boli priznennené mimariadne potency II. alebo III. stegňa a motor vehicle sa použiva na ich periodnú dopravy.
(2) Ak boli priznené mimariadne potency II. alebo II. alebo III. stuňa obom málom, rodíčová a dietáťíu alebo viacerém deťom, mokvniumne dodatnúť príspevok to each of them, ak sa motor vehicle is used for ich regular ú individuálnu transport.
(3) Ak neusuje citizen motor vehicle, na prevádzku ktorým bol príspevok priznený, dlhšie ako tri mesiace, je platnovený zázansiť túto skutočnosť bez meskania konorném úrad, ktorý príspevok podatol.
(4) Obvodný úrad vyrovné alebo odním príspevok, žižpě jev vysošenie, ak zistí, že sa zurbili skutočnosti, za ktorých bol príspevok, že výšenie príšenie priznené. Zníženie alebo odnátie príspevku na koda poistného možnoť okonať len s fetinostou od 1. januára natějúce calarneho roka.
(5) Citizen mentioned in section 1, ktorí usujú motor vehicle on regular transport to Zamestnania, do zariadenia on the preparation of the work for apostojnenie alebo on regular transport of dietatia, ktorími boli received by the extracariadne benefit II. alebo II. alebo II. degree to the pre-school zariadenia, school, the Institute of Social Care with a daily alebo weekly stay, alebo do internátnej school with the same prevádzádzázázariadenia, will provide a call for 40% of the price of petrol 90 Špecial pri limite 60 l per mésiac per individual motor vehicle and 30 l per mésiac per one-track motor vehicle.
(6) Citizen listed in odsek 1, ktorí nespåňajú podmienky uvedenky v odsek 5, sa víspevok vo výške 40% of the price of petrol 90 Špeciál pri limite 30 l na mesiac na personal motor vehicle and pri limit 15 l na mesiac na one-track motor vehicle.
(7) Citizen uvedené v odseku 1, ktorí prepozádím, že zo záštého dôvov najazdia viac ako 9000 km ročne, sa príspevok zvýši pro děalší zachátých 500 km, pri splnení podmienok podľa odseku 5 vo výške 40% pri limite pri limite 40 l and in ostatných pripadoch vo výške 40% pri limite 20 l.
(8) Príspevok on the vehicle's transfer is spilt once per quarter. Prepla alebo dodoplava sa vyklatujú ku koncu vyplatí obdobia.
(9) Príspevok to pay for Poistný pri zálečnom poistním posistení zpovoddním zpošení zpošení příspěsčené prevádzku motovádiel výrobné úrad v plojnej výške předný predpisom.13a)
§ 43c
Príspevok na recreation
(1) Nepracujúcem dôchodcu is provided by the district Úrad príspevok to the remuneration for the recreáciu. Príspevok sa provides podľa prikyty č. 6 tejto záška s prížiadení na zástí dôchodku.
(2) Príspevok sa va vyške výšek vyhodázku vyhodázku odpověděže a společnost (společnost) od společního odvěvěže, ak je výročný. V odsuitne odôvodnených pípadoch s prihliadnem na zdražné stádné stát, dojem a vemětkové pomery rozorné úrad je príspevok v plnej výške cenu pokákáku, ak ide o podtaku odboda alebo společeného husbanda (widowy) po podničenč odře odří, ktoré dosiahol vek 70 rokov.
(3) Participants in the recreaia uhradzajú expenditure on transport from their own prostriedkov. Obvodné úrády môžu na tieto exlužky prispieť z prostriedkov sociálnej care. '.
41. In § 44 ods. 1 sa svová "national committees" upádzajú vernom "Municipality."
42. In § 45 sa sluvá "national committees" upádzajú verbom "commune."
43. V § 46 ods. 1 sa slová "Regional National Committees" upádzajú podlasky "Obvodné úrady";
in § 46 ods. 3 sa svová "národný člány" upádzajú podlasky "circumstanné úrad."
44. § 47 reads the title of the report:
„§ 47
Príspevok for increased life costs
(1) Sociálne defaulted civom, ktorí majú odôvodnené increased cost of living, provides the circumstantial úrad repeated peňádný príspevok na ich zkoda. Ide najmä o increased costs to diétne stravovanie civov, to pay for the use of apartment and services with the use of the apartment connected and o ďalšie prepodozateľné increased costs.
(2) The amount of the allowance shall be determined in such a way that the citizen is assured of nutrition and other personal needs and reimbursement of household costs. 14)
(3) Príspevok podľa odseku 1 z dôvod výšených kádov na diétne stravovanie sa nepování civoom, ktorí sú v liektojnom zariadení štátnej zátnícčnícský správu, v ústave sociálnej požičnost s ročných bytom, čípě v inom obdobnom zariadení, v ktorom je potrebnná vužení zapáženým zapáženia. "
45.
„§ 49
Príspevok to pay for the use of wheelchair-free apartment
Cičanom s tážné vyšné alebo movové ústrojenstva, ktoré sú uvedené v prílohe no. 4 (a) to (g) tejto záška pozášky a zidným ciším, ktorí použujné úrad použený peňáný píspevok vo výške rozdiel medzi spožné pokáznámou za za požnážnážných podážným a požení na požení na závěvěžněvěvěžných bym a pových závýděvěvých podle povýdůvých pových z pových pových zdůvých průvých průvěvých průvých průvěvých průvěvých pověvých podvěthe socialna dekodanosť sa nescolema. '.
46. v § 50 ods. 1 sa sluvá "návný člány" upádzajú podlasky "circumstanné úrad."
47.
„§ 51
Príspevok civiom usujúcim zložné orthopedic pomôcky
Cičanom usuvajúcim zložité orthopedic pomôcky provides circumstanné úrad príspevok for increased spending of suvisiace using these pomôcok, up to a height of 300 Kčs mesachne; the socialna dekodanosť sa nescolema. '.
48. V § 52 ods. 2 sa sluvá "to the height" recorded zajú by the words "vo výške."
49. § 53 reads the title to be deleted.
50. § 55 adds the title to the shutdown.
51st § 57 ods. 1 znie:
"(1) Opatrovateľskú správy dospodajú kontorné úrady tážko podohne podohnutám, old civojom a civiom, ktorí potrebujú postrebujú ošitnú pomoc, 16a) ktorí nie sú able si samo obstarať nehnutného dopravy a ďalšie živné potrebujú potrebujú ožeženie iných, ak im potrebnú mayalovosť nepodospodíjú ich zné príslíslušné."
52. In § 58 ods. 1 and 2 sa "National Committees" recorded the word "Municipality."
53. In § 59, sections 3, 4 and 5 are removed.
54. V § 59 ods. 1 sa slová "National Committees" navadzajú slovom "municipalities";
in § 59 ods. 2 sa svová "National Committees" recorded zajú by the words "District Offices."
55. V § 60 sa slová "National Committees" upádzajú slovami "Obvodné úrady a úbec."
56. V § 61 ods. 1 sa sluvá "District National Committees" uploading zajú by the words "Circular Offices."
57. More mature section 4 is referred to as section 3.
58. v § 62 ods. 1 sa slová "Krešný navního článku" upádzajú slovami "okresná úrad";

Sign in for notes, favorites and notifications

Rating:

Comments 0

To write comments, please sign in.

Regulation Information

CitationVyzáška Ministerstvo a sociálnych vecí Slovenskej republiky č. 590 / 1990 Sb., o zmene a doplení záše Ministerstva Ministerstva a sociálnych vecí Slovenskej socialistic republiky č. 151 / 1988 Zb., ktorou sa vacovava zákon o sociálnom vecí o Slovenské republika č. 145 / 1990 Zb., záše še čáše Ministry of health ctvectva a sociálnych vecí Slovenského republiky č.
Regulation Type-
Author-
CollectionCode of Laws
Date of Promulgation29.12.1990
Effective from01.01.1991
Effective until-
Status Valid
The regulation text is for informational purposes only.
Favorites
Browsing History