Zákon Slovenskej nádnej rady č. 525 / 1990 Sb.
Zákon Slovenskej nádnej rady, ktorým sa výmnost a dopjňňa zákon Slovenskej národnej rady č. 126 / 1985 Zb. o požiarnej ochrane
Valid
Effective from 01.01.1991
Contents
Čl. I
„§ 24
„§ 27
„§ 28
„§ 33
„§ 35
„TRETIA ČASŤ
Prvý oddiel
§ 43
§ 44
§ 45
§ 46
„§ 46a
§ 46b
§ 46c
§ 46d
§ 46e
„Druhý oddiel
§ 47
§ 48
§ 49
§ 50
§ 51
§ 52
§ 53
§ 54
§ 55
§ 56
§ 57
§ 58
§ 59
„§ 59a
„Tretí oddiel
§ 60
§ 61
§ 62
§ 63
§ 64
„§ 66
„§ 76
„§ 78a
„§ 94
„§ 96
„§ 96a
„§ 100
Čl. II
Čl. III
Čl. IV
Zobrazeno prvních 200 z celkem 377 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
525
THE LAW
Slovenskej Nationnej rada
of 28 November 1990
ktorým sa mrím a dopjňa zákon Slovenskej navnadnej rady č. 126 / 1985 Zb. o požiarnej ochrone
Slovenská nádná rada sa uzniesla na toho zákon:
Zb. o požiarnej ochrone sa mrím a dopjňa jak:
1. In § 3 ods. 1 (a) sa ušuša word "socialist."
Section 2 of the istého ustania sa ostrusta; simultaneously the numbers are deleted odsekov.
2. V § 6 ods. 1 (c) sa slová "okrečným konkričným nákričným" upádzajú slovami "orgáří, který v těří štátny požiarny kontrolu."
3. V § 7 ods. 1 v drujej vete sa slová "after the desiccitation of the Regional National Committee and the Organisation of the National Committee after the desiccitation of the National Committee, which carry out in them the štátny požiarny surveillance" upádzajú slovami "and organizácie after the desicculation of the Office, which carry out in them the štátny požaarny surveillance."
4. V § 13 ods. 1 poz. c) sa slová "miestnym nadným výborom" navadzajú slovami "starostom Komuniči" a povúštějú sa slová "alebo nánadným člém šieí stegňa."
5. V § 18 (d) sa slová "navadzajú slovami" orgánov village. "
6. V § 19 sa slová "alebo národného článu" navadzajú slovami "okreskinej správy Zboru požiarnej práže alebo orgánov úsně."
7. V § 21 ods. 1 tretia a štrátá veta znie: "Right to compensation exužvkov sa applies to okrejnej správe Zbor požiarnej zdraži, v územnom korie krej požiar zvýkol; the latter decides on the reimbursement of the expenditure and provides the reimbursement of the expenditure. Urozstania personných predpisov o prozprode expozivkov pri remožených pozidkov živelnej živelnej disaster alebo inej inimariadnej udalosti nie sú týtmektovený. '
8. V § 22 ods. 2 v druj čísti vety za bodčiarkou sa slová "nánnné výborom" navadzajú slovami "okrenných spráři Zboru požiarnej práže alebo orgánom žemí" a v odseku 3 sa slová "nánnný člce" navadzajú slovami "okresná správy Zboru požiarnej práře alebo orgážemi."
9.
10. The title above § 24 is deleted.
11. § 24 znie:
(1) Ministerstvo vnútra ako ústredné orgna štátnej správy na tráhy požiarnej opráhy
a) riadi power štátnej správy na seku požiarnej oprady,
(b) elaboration of the concept of organisation and development and mutual protection;
c) hovava štátny požiarny pochodné a právné štátny požiarny pochodně,
d) riadi a vo vymedzenom oblasti hospodva specirovnú prápravku na seku požiarnej oprady,
e) directs after the professional website the performance of the service in the units of pojiarnej protection,
f) zdražuje a vývova výskum a vývýrobu na sekt požiarnej obrady a podieľa sa na normaliznačnej akciv v osře požiarnej oprady,
(g) it increases the causes of the formation of požiarov in serious cases and the development of analyses of požiarnosti; sprasúva a vedie evidencie požiarnej zdražení a dokumení v předených systém správania informácií a riadenia požiarnej zdraží,
h) designates zameranie preventívno-výchovnej, propučnej a edičnej akciu a podieľa sa na jej zabezovaní,
i) fulfills in the range of Vymedzenom by distinctive predpismi tasks pojiarnej protection pri priprave na defence štát.
(2) Ministerstvo vnútra je právnenené určovať technicalpodmienky požiarnej práže stavieb.
(3) Ministerstvo vnútra příplom podľa personitných predpisov čích pri poskytní účelových štátnych dotácií obciam na vývody požiarnej oprady. 6a) '.
Under Chiara sa dopňňňa note 6a), ktorá znie:
"6a) Napr. § 7 ods. 2 zákon Slovenskej nádnej rady č. 369 / 1990 Zb. o obecnom zriadení."
12. The title above § 26 is out.
13.
14. § 27 znie:
Regional administration of the Zbor pojiarnej conservation
(a) the performance of the štátny požaarny surveillance;
b) riadi, organises and within the scope of vymedzenom ministerstvom vnútra vlavova specialnú prápravku na sekt požiarnej prážace,
(c) enhance the causes of the formation of the apiculture and the elaboration of the apiculture analysis; in the scope of vymedzenom ministerstvom vnútra správa a vedie evidencie požiarnej prážení and fulfils the tasks within the automated system správania informácií a riadenia požaarnej prážace,
d) riadi po specialist stránke použiarnej společnost v požiarnej zdražnost,
e) fulfills in the range vymedzenom ministerstvom vnútra listy pri secovaní circumvých správy Zboru požiarnej opráhy v okresse a okrenej sprád Zboru požiarnej požiarnej opráři po stránke finančnej, materiálno- techničický, informatiky a spoletia, zdračnícčnícčního a sociálnej a hodrádářetri s majetkom vo prájníctve Slovenskej republiky, ktorý složi na ich činnosť,
f) je personný úradom prízlíníkov Zboru požiarnej obráře okrenej správy Zbora požiarnej obáarnej obráře a rozorčné správy Zboru požiarnej požiarnej v okrze,
g) organizes and executes preventívno'
h) Fulfills in the range of Vymedzenom by distinctive predpismi tasks pojiarnej protection pri príprave na bravo štát,
(i) in the scope of their own competence, the publication of general regulations. 7a) '.
Under Chiara sa dopňňňa note 7a), ktorá znie:
"(7a) Article 139a of Constitutional Act No. 143 / 1968 Zb. on Czechoslovak Federia v znení Constitutional Act No. 294 / 1990 Zb. '.
15. § 28 znie:
Regional administration of the Zbor pojiarnej conservation
(a) the performance of the štátny požaarny surveillance;
b) riadi, organises and within the scope of vymedzenom ministerstvom vnútra pravva specialnú prápravku na sekt požiarnej právu, najmä preventivárov požiarnej právrání,
(c) prečádava priestuky na sekt požiarnej zdražu,
d) spracúva a vedie in the range vymedzenom ministerstvom vnútra evidencie požiarnej prážení a plojí v součené systém spracúvania informácií a riadenia požiarnej prážace,
e) Pomoha obciam pri plnení pokrah na sekt požiarnej ochranu, najmä im dovlaje rady vo veciach aplicácie predpisov o požiarnej ochrane a potrečné data z zážiarnej zdražních zdraží a najmä im zákty v ich než na sežiarnej prázace, a poktorné z zázákladních, ktoré v ich v ich zakciu na sežiarnej zvěstí,
f) vyhovva preventívno-výchovnú činnosť. '.
16. V § 29 sa svová "Miestny národný článek" upádzajú slom "Municipality."
17. V § 30 (c) sa slová "navadzajú slovom" úmalí. "
18. V § 32 ods. 1 (a) sa ousúšiajú slová "a krajské národných výboroch."
Section 4 of the isté znia znie:
"(4) Pospodok issued by Ministerstvom vnútra Český republiky within the framework of his pôsobnosti vo veciach uvedených v odseku 1 (b) bod 3 platá aj v Slovenskej republike. '
19. § 33 znie:
Ministerstvo vnútra vo zvťahu k okrímných správam Zbor požiarnej ochrané a rozprávum správam Zbor požiarnej požiarnej právava právava právný štátny požiarny pochodně. Pri practised by this supervision zistuje, ako okorosný správy Zboru požiarnej obáarnej obchodný obáarnej obchody plnia čítne štátneho požaarneho kontrolu; pritom je autorené okonať kontrolu v ktoromkoľvek orgune a organizácii. '.
20. In § 34 ods. 1 sa sluvá "Regional National Committee" uploading zajú words "District Administration of Zbor pojiarnej zdraví." V odseku 2 sa slová "Regional Nážný člávou" upádzajú slovami "okršná správky" Zbora požiarnej zážace "a slová" okresné národné čílány "sa navádzajú" závami "obředné správami" obíarnej zvředné závávami "obředného správy Zbor požiarnej zážace."
21. § 35 znie:
Obvodná správa Zbora požiarnej právava štátny požíarny pochodku v roku § 31 přízení (a), (c), (e) and (f), ak this konchodních neprislúcha ministeru vnútra alebo okrennej sprave Zbora požiarnej podrožnosti. '.
22. v § 39 ods. 1 (a) sa slová "okresný navního článek" upádzajú vývami "ztorná správou zboru požiarnej zdravy." V odseku 2 sa slová "Krešný nážné článku" upádzajú slovami "Obvodná správna zboru požiarnej zdravy."
23. V § 40 ods. 1 sa v prvej vete slovová "Miestny návný člém" upádzajú slom "Municipality." V odseku 2 sa slová "Miestny navidný článek" navadzajú slom "Municipality" a slová "navadzajú slom" Municipality. "
24. V § 41 ods.1 sa slová at the end of the veto "miestne nouvné komise" recorded zajú by the words "Mayor of the Municipality." V odseku 2 sa slová "Miestny návný člámci" upádzajú "stádzavou" Mayor of the Municipality "and in point (c) sa slová" okrečným obrovných člář "upádzajú" obrávej správe Zbora požiarnej požážace. "
25. Tretia časť first oddiel znie:
_
Stadienie, Role and Organisations of Zbora Pojiarnej Protection
(1) Zriadeje sa Zbor pojiarnej zdražu.
(2) Zbor požiarnej zdražu je sounne organizačených svorom pôsobiacim pri ohrane živitov a zdravia civov a výdné pred požiarmi.
(3) Zbor požiarnej zdražu cooperates pri plnejne svojich krah so štátnymi orgánmi, authorities of municipalities, organizáciami, občiansky združeniami and citizens.
(4) Zbor požiarnej ochranu je právnený pri plnení svojích kráh přivoť pomoc od štátnych orgánov, orgánov úsné a organizácií; the said authorities and organisácie sú compulsory přianú pomoc poskytnúť, ak im v tom nebránia dôvoda uvedených personných predpismi.
(1) In the context of its application, Sbor objearnej zdraží
a) podieľa sa na ohrone živitov a zdravia civov a výrobu pred požiarmi a vyvovava opatreenia na predchadzanie zvod požiarov,
(b) perform the tasks of participation in the fight against violence, aid and rescue activities in the natural disasters and in the other non-governmental institutions.
(2) The Department of Pojiarnej protection in the range of výmedzenom by distinctive predpismi fulfils the tasks of požiarnej ochryný pri práprave na vlastát.
Zbor požiarnej zdražu co pri riesení tázok požiarnej zdražu s orgánmi požiarnej obrady iných štátov a medzinarodným organizáciami.
(1) Zbor pojiarnej zdravně je stavený podľa principality nadriadenosti a podriadenosti. Minister vnútra Slovenskej republiky (ďalej len "minister vnútra") je predstaveném prízníkov Zboru požiarnej obrady (ďalej len "príslučník").
(2) On the head of the Zbora pojiarnej zdravna is the chief of the Zbora požiarnej obrady (ďalej len "Chief of zboru"), ktorého vymenúva do funkcia10) minister vnútra. '.
Under Chiara sa dopňňňa note 10), ktorá znie:
"10) § 27 (4) Labour Law."
26. Za § 46 sa vlajú nové § 46a, § 46b, § 46c, § 46d and § 46e, které znejú:
(1) The department of pojiarnej protection is riadený ministerstvum vnútra.
(2) Under the Požiarnej zdražu sa vyvorajú
(a) the main administration of the Pojiarnej Protection Board;
(b) the district administration of Zbora pojiarnej zdražu,
(c) the district administration of the Zbor pojiarnej conservation.
(3) Sprády Zboru požiarnej práhy sú v základe de zriadéžené podľa územného členenia Slovenskej republiky. The main administration of the Zbora požiarnej zdravotí is the department of the Ministry vnútra; in the range vymedzenom ministrom vnútra fulfills the tasks of the Ministry of Vnútra on the department of pojiarnej protection.
(4) Ak ide o štátnu sprást, ktorá does not require jokeh s civimi alebo sa objekt zriedkavo, môže okresná správa Zboru požíarnej poveriť jednú zboru požiarnej průkonom aj pre územný rozemný tornij inej susediacel zboru požiarnej práhy.
(5) Ministerstvo vnútra môže poveriť jedno okrennú správu Zboru požiarnej právonom niektorým štězcializovaný agend aj pre územný kornice inej okrennej správy Zboru požiarnej právrách.
(6) The municipality, which is the resident of the administration of the Zbor požiarnej zdražičiť na jej umiestnenie operárske miestnosti a iné nebytová priestory. 10a) Majetok, ktoré ku dňu potencičení tohto zákon bol v poživané unitiek Zboru požiarnej podpora a práhodárenia s ního patrilo nadného článku, stava sa majetkom vo majníctve Slovenskej republiky.
(7) Sum-častiou Zboru požiarnej právu sú zariadenia požiarnej prády, ktoré zriaduje Ministerstvo vnútra.
(1) The Chief of Administration is at the head of the administration of the Pojiarnej Protection Board. The head of zariadenia pojiarnej protection is chief zariadenia.
(2) Chief of the District Administration of the Zbor Pojiarnej Protection of the Vymenuva to the Function Chief of the Department on the proposal of the Chief of the District Administration of the Zbor Požiarnej Protection. The Chief of the District Administration of Zbora požiarnej podporu vymenuva do funccie minister vnútra on the proposal of the Chief of Staff. Náčelník zariadenia požiarnej podporu vymenúva do funccie číník zbor.
(1) The total number of Zboru požiarnej podpory is determined by the Government of the Slovak Republic.
(2) Organizáciu Zboru požiarnej zázné zázněch zázněch a zemědné zápravy zápravy Zábor požiarnej zámící zámědné zámích záměru záměru závědním záměr vnútra.
(3) Vnúrnú organizáciu a výtné dopravy Zboru požiarnej žáře a zariadení požiarnej požiarnej pochádních číších zboru.
(4) The territorial districts of the departments of the Ministry of Social Protection and their headquarters are notified by the Ministry of Foreign Affairs in Zbierke zákon. 10b)
(1) Zbor požiarnej podpory je finanovaný zo štátneho budgety Slovenskej republiky. Pri plnene svojích křeh hospodári s majetkom vo majníctve Slovenskej republiky.
(2) The budgetary means of transport na činnosť Zboru požiarnej zdražuje a správuje Ministry vnútra.
(3) Ministerstvo vnútra uzumení spôsobýščenia Zboru požiarnej záchod po stránke finančnej, materiálno-technical, informatiky a alexia, zdračnícský a sociálnej.
Ministries Zboru požiarnej požadenia a zariadenia požiarnej opráže môžu podrožiť za plážních služitu; However, by providing these services to the nemie, even if the lower ich akciectionnosť and pripravosť na plnenie kroh Zboru požiarnej požiarnej ochranu. '.
Under Chiara sa dopňajú Notes 10a) and 10b), which:
"10a) § 2 zákon Slovenskej nádnej rady č. 129 / 1990 Zb. o pôsobnosti nážných výborov pri vyvavaná niektorých dokona o nájem a podnájme nebytových priestorov.
10b) § 9 of Act No. 131 / 1989 Zb. o Zbierke kónov v znení neskorší predpisov. § 7 ods. 1 písm. b) zákon Slovenskej navnadnej rady č. 176 / 1989 Zb. o vyvolení universorne zaväzných právnych predpisov a iných opatření organov Slovenskej socialist Republic v Zbierke kónov. "
27. In the third part, the second part of the znie:
Labour law
Label
(1) The doctor is in the office
a) k okreknej správe Zbor požiarnej prády alebo
(b) to the Ministry of Foreign Affairs
(ďalej len "organizácia").
(2) If this law does not provide for an inak, it performs the tasks of a leading organization in the pránolegnych věštěšek príslníkov, ktorí sú v pracnom pomere
a) k okreknej správe Zbora požiarnej pochod, číštík okreknej ráce Zbora požiarnej práře alebo
(b) Ministry of Vnútra, Chief of the Chief Administration of Zbor Pojiarnej Protection.
(3) In the pránojnych vzděštěšek šičíníkov okrečných správky Zbor požiarnej zdražné průžení průžičení šíštví žiarnej průžičení průce večúceho organizácie šíčelík šíčný střičný šíší Zbor požiarnej záře; at the chief of the main administration of the Zbor, the consumer protection minister vnútra.
Submienky prijatia
(1) Príslučníkom může že len czecho- Slovakian štátny citizen, ktorý je behodné, moralne a zdražne spôsobilý, spňňňa kcifikačné predpodpory na negotiated kind of work in Zbor požiarnej zdražné a dovašil vek 18 rokov.
(2) Podmienku dovášenia veku podľa odseku 1 nemusia spâňej alumni stredných škôl požiarnej zdražu; Ústania generalpredpisov o pracné podmienkach junijte nie sú dotknené.
(3) The details of podmienkach prijatia and the extracts from them are laid down in a general manner in law predpis.
Shub
The minister is required to commit this sin:
"I, the minister of the Zbor, will protect you, and we will protect the lives and health of citizens and the property before the consumer. We shall perform our duties with confidence, and we shall follow the law and the constitution. Let's go!"
Good times.
With an appropriate person, even if accepted into the working space, the agreed time can be up to 6 months.
Professional splôsobilistu
(1) Selected functionalities in Zbor pojiarnej obražu môžu vypravať len příslučních s předené spôsobilostou.
(2) The heading of these functions, the content of the professional competence, the procedure and the subject matter of him ovovania a osvedčania, as well as the exodation and odnímanie ascerce o specialný spôsobility shall be determined by the generalne záväzné právnény predpis.
Prevedenie na inú pracu
(1) Príslučník may previesť even without his súsvovru na inú prác, than the bola agreed in the working language up to 30 working days in the calendars of the year, i.e., this requires important need for the performance of the service.
(2) Príslučník, ktoré bol prevedené na inú pracu podľa odseku 1, patrími mzda podľa skutočne vypravanej pracu, najnamenej vejnej vo výške její priemerné zárobku, ktorý dovedený pred prev.
Stonchenie working pomeru
The worker's allowance ends the same day after the day when
a) odmietol zlžiť sľub,
(b) a decision to withdraw its rank.
Obligations of the competent authority
(1) The person responsible is a compulsory district of other obligations arising from his work experience
a) plniť prájníkov a veliteľov vydědné pri plnení obřeh Zboru požiarnej podľa § 44 (b); splnenie vrávu môže odmietnuť len vtak, ak by his splnením has committed a criminal offence,
b) enhance your expertise and sustainability by needing physical skills;
(c) carry an equal share in the performance of the service;
(d) observance of the principles of serviceno vindictiveness.
(2) Details of the obligations of prízníkov ustano generalne záväzný prány predpis.
Odmeny a kárne opatreenia
(1) Minister, Chief of the Chief Administration of Zbora pojiarnej zdrava a Chief of the District Administration of Zboru požiarnej prážnost môžu príslužníkom uduľovať odmeny a udatať kárne opatreenia.
(2) Sú:
(a) an important gift;
(b) fine-tuning;
c) minariadne provozšenie alebo vymenovanie do prvej dôstavnícky výstavení.
(3) Kárnymi opatreeniami sú tiež:
a) Predzniženie dopravy rokov in rank by one year,
(b) reduced rank by one degree for one year.
(4) Details of the udužené odmien a ustádané kárnych opatrenení ustano generalne záväzné právny predpis.
Contents
Čl. I
„§ 24
„§ 27
„§ 28
„§ 33
„§ 35
„TRETIA ČASŤ
Prvý oddiel
§ 43
§ 44
§ 45
§ 46
„§ 46a
§ 46b
§ 46c
§ 46d
§ 46e
„Druhý oddiel
§ 47
§ 48
§ 49
§ 50
§ 51
§ 52
§ 53
§ 54
§ 55
§ 56
§ 57
§ 58
§ 59
„§ 59a
„Tretí oddiel
§ 60
§ 61
§ 62
§ 63
§ 64
„§ 66
„§ 76
„§ 78a
„§ 94
„§ 96
„§ 96a
„§ 100
Čl. II
Čl. III
Čl. IV
Sign in for notes, favorites and notifications
Regulation Information
| Citation | Zákon Slovenskej nádnej rady č. 525 / 1990 Sb., ktorým sa mrím a dopjňňa zákon Slovenskej nádnej rady č. 126 / 1985 Zb. o požiarnej ochrone |
|---|---|
| Regulation Type | - |
| Author | - |
| Collection | Code of Laws |
| Date of Promulgation | 21.12.1990 |
|---|---|
| Effective from | 01.01.1991 |
| Effective until | - |
| Status | Valid |
The regulation text is for informational purposes only.
Comments 0