Vyzlaška Slovenský úrad zdravně a Slovenský banský úrad č. 483 / 1990 Sb.
Vyzáška Slovenské úrad zdrady a Slovenské banský úrad, ktorou sa vrím a dopjňňa záška Slovenské úrad zdrada č. 111 / 1975 Zb. o evidencie a registracia pracné úrazov a o ozávávásí prevádzková nehôd (accident) a porúch technical zariadení
Valid
Effective from 30.11.1990
483
DECLARATION
Slovak Institute of Labour Safety and Slovak Banský Úrad
of the 11th octobra 1990,
ktorou jednost a dopjňňa záška Slovenské úrad zdrady a Slovenského úrad zorad č. 111 / 1975 Zb. o evidencie a registracia pracné úrazov a o zálování prevádzkové nehôd (accidents) and porúch technical zariadení
Slovenský úrad doště dopravy podľa § 5 ods. 1 písm. d) zákon č. 174 / 1968 Zb. o štátnom practišnom pozore nad zabeznostou dopravy a Slovenský banský úrad podľa § 6 ods. 6 prázku Slovenskej nákladý Slovenské národnej rady č. 51 / 1988 Zb. o banského aktiviny a o štnej banskej správe po hodádáde s príšnýmných ústredným a obrovní orgánmi ustanujú:
Vyzlaška Slovenské úrad zdravna a Slovenskej banský úrad č. 111 / 1975. The register and register of accidents at work and the reporting of pre-vádzkové nehôd (accidents) and post-technical arrangements shall be amended as follows:
1. V § 3 sa za odsek 2 vlajú nové odsekky 3 a 4, které znejú:
"(3) Organizácie pri sspílovenání obázku o úraze postějú podľa príloky č. 1, 2 and 3 tejto záznášky.
(4) Pokiaľorganizácie použiú, alebo chcú zaviesť iný dokument, than je uvedené v prílohe č. 1, ktorý může použiť na prapravrác (zber) dodajov o pracných úrazoch pre spracovanie produedkami computavutovej technik, must takýto dokumentu poinuhlať verbálne informácie at least to the extent uznajom v prílohe č. 1. Uplatie iného dokumentu organizácia rozpovodkladi ododkladen Slovenského úrad zoradu doprav, ak ide o organizádou podľa § 7 ods. 1. písm. b. '.
Doterajšie odseky 3 a 4 sa označujú ako odseky 5 a 6.
2. § 5 ods. 4 (d) znie:
"(d) prídné bosporový zväzu, málný pracčný úraz aj Konmercii bosporový zväzov Slovenskej republiky alebo Konfedericii umenia a kultúry, alebo prídné okrného článku Zväzu družstevných roľníkov, ak ide o univerných roľnícke družistu, alebo Slovenských spolestevíctva, ak ide o organizáciu bytovýstevíctva."
3. In § 5 ods. 4 se shutdown letter f).
4. § 7 ods. 3 (a) znie:
"(a) prídné bosporový zväzu, a ak ide o mloudný pracný úraz aj Konfedericii bosporové zväzov Slovenskej republiky alebo Konfedericii umenia a cultúry, alebo príléné okresného článku Zväzu družstevných roľníkov, ak ide o uniform roľnícke družstvo, alebo Slovenského družstiev, ak ide o organizáciu bytovíctva,."
5. In § 7 ods. 3 se shutdown letter d).
6. In Section 13, Section 2, Section 3, which reads:
"(3) Where sa v tejto záznaške a jej prílohů usuva označenie" ROH, "rozumie sa tém" Konmercia obrodové zväzov Slovenskej republiky a Konfederacia umenia a kultúry, "where sa použiva označenie" ZV ROH, "rozumie sa tém," záměrný committee podrovej organizácie "alebo" organizácia, ktorá plá ložloženský kontrolu. "
7. The Sučastí Decree with accessories No 1, 2 and 3, which states:
"1. The record of injury, 16) 2. Instructions for the record of injury, 3. Classicácia zdrojov and the cause of injury."
Táto záška nadobúda feknosť dňom znazenia.
Predseda Slovak Banský úrad:
Ing. Macko v. r.
President of the Slovak Labour Safety Authority:
Ing. Smoradek v. r.
ANNEX 1
ANNEX 2
Instructions for an accident record
The header is not filled with a stringed frame and the entry "VHJ."
PokiaŽ is an inoffensive organizational unit (1) at the same time an individual unit and a reporting unit, uvedie sa namiesto headquarters of the organization headquarters, district and county of the teto unit.
V rubrike 4 sa uvedzajú data on the time of the injury, on the type of zranenia (napr. fracture, percussion, laceration, bruising, odrenina, burns, perfnorácia ook cudzí telesom, etc.); ďalej sa uvadza zraneného časť tela (napr. right eye, žavé klev, ľavé priehlavok, prvé predlaktie, temena hlouba pri vnharné poraneniach napr. brucho, chest, pelvis et cetera.). V rozporných prípadoch treba uviesť diagnose uvedenú v "Confirmation o pracnej incompetence," alebo požiadať o vyjadrenie lekára, ktoré dovolátol príú pomoc. Nakoniec sa uvedie i miesto, where the accident occurred.
V rubrike 9 sa v prípadoch, kedí úraz bol spôsobý alebo ovplyvnený iným person, pokiaľjhod o worker inej organizácie, uvadza i uvedza i uvedení o najve a sídlo tejto organizácie.
Ak pôsobilo pri úraze viac zdrojov a tíčina, uvedú sa v framed part in the bottom right corner of the column 8 and 9 tieto data in the závrvrke.
V rubrike 10 sa uvadza pri prijatých opatreeniach term ich splnenia a profilečný za ich vykonanie, vratane's signature.
As in record o úraze nie je dodetok miesta pre requested data v příslědnej rubrike, uvedú sa tieto data with the title of the section na personitnej prílohe.
ANNEX 3
Classicácia podrojov and cause of trauma
sprána a sounne pravateného kladácia podrojov a tíčin úrazov je predkradom takých pracných podmienok, ktoré podrámne znižujú možnosť zod pracných úrazov.
A. General principles
The source of the accident sa considers the predmet (machine, transporriedok, material, etc.), the substance (para, gas, chemicals and so on.) alebo energia, the case ľudská bytosť, zviera, the natural element, ktoré svoji abranym zastálym zonkaměří spôsobili poranenie (accident) worker priamo alebo nepriamo team, that for some of his activities, the case of contact with him by a nonexistent undertom accident.
Vo väčšine prípadov nepôsobí source úraz separate, i.e. isolovane. Sčry sa tu tu objekt este dílší kátězeŽ alebo kateletele ako vnharné zaku, that some source spôsobil accident alebo priame poranenie. The state of the accident is caused by the fact that the source of the accident nie is modified alebo dodetočne zaistené after the site of occupational safety, alebo se is incorrect manipulates, eliminujú sa safety zariadenia, protective pomôcky, alebo nie sú inak respected security rules, using dangerous working procedures (either vedom, or lack of knowledge, training and such.), but also that persons, who have come into contact with the source of injury, nie sú dotoče výtočne ed o vývojom vývojím a vývojom a pod. In these circumstances, ktoré kolovarájú alebo výšujú stav ohrozenia pracožník, je obsiahhnutá responzvek na pokáá, aká bola príčina úraz a preto sú included under the term vývočina úrazov.
Pre-purposes of the Štatistic socialania is a necessary accident sign (sources and causes) triedite. Najskôr sa urobí basní triedenie, i.e. individual individual sources alebo pričina úraz, ktoré sú po uritej stránke obrovoré alebo at least príbuzné, sú included in the basic skupin. Tak napr. pri podrojoch predstavuje every basic group komplelenú group of individual podrojov, characterizujúcich a certain circle of accident hazards and equalorných z hľacenich funkcie alebo spôsobu usuvania vo produknom irocese.
In the framework of the týtátky podlačných skupin sa vyvová postodnejšie riedenie, where napr. sources from certain hľadísk obrorodé (a preto included in jednej basodnej group) sa navújom rozlišujú so reteľom na certain specialities ich usuvania vo produknom procese alebo na výkladý, navúziom prípade s ohľadom na kind pôsobenia, a tvoria sa z them subgroups.
The scheme of zdrojov úrazov contains 11 basic groupings, marked for the purposes of recording by Roman numerals I -XI In the framework of the tytátky basicných skupin sa source úrazov rozdeľujú do podskupin.
The pattern of the causes of trauma contains 14 basic clusters.
B. Classification scheme of the source of injury
I. Transport facilities
I-00 Aeroplane motor and non-powered transport equipment
I-01 Motor and non-motorised means of transport
I-02 Motorway means of transport
I-03 Železničné dopravnnné prostriedky vratane street tracks, veřezné lanovice and neverejnej dopravy po koľaji
I-04 Non-motorised transport vehicles (wagons with passenger cars, bicycles, hand trucks and the like)
I-05 Vnúdružkové motovné podrožné prostriedky (koľajové i bez koľjemí)
I-06 Vnútropodnikovkovky funky, reťázová conveyors a klonené (vážacie) dráhy na koľaji
I-07 Vnútropodnik bezmotovné dopravné prostriedky (na koľaji i bez koľným)
II. Conveyors, conveyors and conveyors
II-08 Žeriavy a iné zvíhadlá pre rôznosmernú dopravy (motor and motor-free)
II-09 Extensions, elevators, straining machines and other high-speed transport
II-10 Conveyors (transporters)
II-11 Zdůhacie a dopravné zariadenie - pomôcky
III. Machines - traction, auxiliary, machining and labour
a) Machine drive - silo transport
III-12 Stationary machinery, motors, generators, aggregates and moving machines used as machinery
III-13 Transport engines (transport district)
III-14 Zariadenie na prevod hnacel sili
(b) creamer (used case for new material)
III- 15 Circular, frame and other saws for drevo
III- 16 Sustrouhy and jerseys
III-17 Frézovacia, grooves and jugs
III-18 Hobľovacie, brúsiace and polishing machines on drevo
III. -19 Associate and others, case of the spycialne drevoobabacia of the machine (colarske, debnarske and in the district of the spyciálnych Papieren machines)
(c) metalworking and metalworking of the metal machine (used case or material),
III-20 Forks, hammers, drumsticks, etc.
III- 21 Sustrouhy metal
III-22 Metallic roller bearings and threaded rust reagents
III-23 Pils, milling machines, pretiškovácie and hobľovacie machines for metals
III- 24 Metal cleaning and polishing machines
III-25 Machines for the beztriesk obabanie metal
III- 26 Zvaracie and others (i. e. špeciálne kovoobabacie machinery)
(d) non-domestic machining, metalworking and working machinery for other materials (the district of Spyciálnych and various auxiliary machinery used in various labour trade unions)
III- 27 Press for new material as metal and drevo
III- 28 Rasiation, extravagation, cutting-out and resacie of the machine (division of the saw)
III- 29 Pils, spurs, mats for various materials (metal and dreve districts)
III-30 Machines (milling, håbiace, srkovacie, hobľovacie, brúsiace and leštáace)
III I-31 Distillation, distillation (mills), triediation of sroje
III-32 Auxiliary machinery, pumps, fans, compressors and various working machines
e) Spycially machines for various labour unions
III-33 Special machines of banské, dobývacie, foundry and editorial machines of earth work
III-34 Building and ground-handling machinery, railway-based spy-proof machinery
III - 35 Special metallurgical and industrial machinery
III-36 Special gas machines, machines used in chemicom and rubber industry priemysle, especially ceramic and glass machines, case of machinery for plastic production
III I-37 Special machinery for making pulp, paperboard and paper, machine-tools
III-38 Special machines for the production of leather and petticoats, footwear, leather, gloves and the like.
III-39 Special textile and degrading machines (machine gate used in laundry, cleaning, ironing and repair machines)
III-40 Specially food-safe machines, machines used in tucovom and tabakovom priemysle
III41 Specištne poľnohodárske mých (tugné a osatné)
III-42 Special machines of polygraphic, office, medical, štatistic and otherwise not specified or specified above, not specified in different labour unions
IV. Labour, case of travelling transport priestory as a source of padov osôb
IV-43 Vrátane vrátane dopravné a pracných priestorov koľajových dráh (workné, communicných priestory) verjelného character - pády osôb na rovine
IV-44 Vnútropodniková pracovská (communicáčné priestory) akejkoľvek vráne - pady osôb na rovine
IV-45 Stairs, rebates, outputs - falls and from them
IV-46 Other elevated workplaces - falls from height
IV-47 Priehlbiny, pits, open holes (in the workplace akejkoľvek level) - falls osôb do håbka
V. Material, brooding, predmets
VA-48 Land, rock, stone, piece and bulk material - material fall
VA-49 Other material (district zn. 48), predmets, products, zariadenia - fall predmetov
Vb-50 Bremena (material, premiestrated alebo inak manipulated predmets) - injuries by bremenami
Vb-51 Material, predmets - pôsobenie sharp edges, prostnievajúcimi hrtmi a výpri rônej manipulácii, chôdzi a movbe
Vc-52 Small fragments from material alebo tokodojov odletujúce pri ručnom processed, respectively pri pade and breaking predmetov - vniknutie do eye, perforácia in parts of the body
Vc-53 Small fragments of material alebo tokodojov odletujúce pri stroovom processed zniknutie do oka, perforácia iných part of the body
VI. Tools, hand operated machinery and apparatus
VI-54 Auxiliary handmade dobývacie radie, radodie na zemné, stavné a poľnohodárske prády
VI-55 Auxiliary hand-held bicias, ustastriches, suspensions, pájacie, výracie, cleansing, mazacie and iné radie
VI.-56 Auxiliary machine rakes (pamonacii tools and zariadenia)
VI.-57 Meracia and rysovacie radie (instruments and apparatus), prefabricated lamps
VI-58 Hand tools (rezacie, secacia, krajacie, dabacie, prebíjacie, rycie, uberacie, brúsiace and iné)
VI.-59 Machine tools (for machine and instrumentation updates used for manual work - tool rendering)
VI.-60 Hand operated machines and apparatus - protective equipment
VII. Priemytic pollutants, mountainous substances and predates, fire and explosives
VII- 61 Poison substances - solid, liquid, toxic and non-breathable gases
VII-62 Žieravé a leptavé látky (aj ak sú súčasne horúce)
VII- 63 Liquid and gaseous substances
VII- 64 Rigid mountainous substances, mountainous predmets, zariadenia and pod.
VII- 65 Hot and incendiary substances, explosion gas, fire
VII- 66 Explosives (explosives, explosives, ammunition) and firearms
VII- 67 Harmful livers (giarenia)
VIII. Boilers, containers and vectoria (piping) under pressure VIII-68 Bothles, containers and vectoria (piping) under pressure
IX. Electricity
IX-69 Electric high napätia (over 300 V versus ground)
IX-70 Power supply medium and low napätia (up to 300 V against ground)
X. Audiovisual, visible and natural elements
X-71
X-72 Intentional and inescapable damage, violence, zranenia by an innocent person, natural disasters and other natural gases, workplace atmosphere
XI.
XI-73 Fun, shporty, thermic and zariadenie (mechanical doorway), gymnastics, sporty and dancing performances without a bracelet
XI-74 Accidents in the field of medicated procedures and in ich
XI-75 Ine výrobky, ktoré immosti zarať do predchadzajúcich skupin
C. Classification scheme for the causes of injuries
1. Zybný alebo nepriaznivý stát podroja úraz (nie pracisska)
2. Chýbajúce alebo nedosatonné protective zariadenie a zdračenie
3. Chýbajúce (unpridelené), deficient or inappropriate personal protective workspace
4. Nepriaznivá stát alebo fajných šáriadanie pracodeska, kapě komunikácie (aj kedek je practisko podrojom úraz)
5. Weaknesses in enlightenment and visibility, non-natural in noise gases, poisoning and harmful odyssey in the workplace (on communication)
6. Incorrect Organization of Work
7. Non-notified osť s podmienky safe work and lack of potrebnej qualification (theoretical knowledge, finesse, training, prisspôsobenia etc.)
8. Pohovvanie dangerous postodov alebo spôsosov dopravatane konania bez právunenia, against the order, prohibition and povínom, zotrvávanie v ohrozenom priestore
9. Odstranenie alebo neporuvanie predpsované safety zariadení and protective precautions
10. Nepouživanie (malne použivanie) predscribed and associated personal protective pomôcok (prístroov)
11. Omeny in persons (diversion of attention to work, jarts, arguments and iné incorrect and dangerous conany)
12. Lack of personal predictions on occupational performance (lack of telecom assumptions, mental deficiencies, unattached personal characteristics and immediate psychophysiological conditions) and risk of work
13. Ohradienie zvieratami and natural lives
14. Unprofitable causes
16) Push SWT - 04 164 0.
1) Napr. § 10 of the Act No. 111 / 1990 Zb. o štátnom podnik.
Sign in for notes, favorites and notifications
Regulation Information
| Citation | Vyzáška Slovenské úrad zdrady a Slovenské banský úrad č. 483 / 1990 Sb., ktorou sa vrím a dopjňa záška Slovenské úrad zárad č. 111 / 1975 Zb. o evidencie a registracia pracné úrazov a o ozávávání predádzkové nehôd (accident) a porúch technical zariadení |
|---|---|
| Regulation Type | - |
| Author | - |
| Collection | Code of Laws |
| Date of Promulgation | 30.11.1990 |
|---|---|
| Effective from | 30.11.1990 |
| Effective until | - |
| Status | Valid |
The regulation text is for informational purposes only.
Comments 0