Act No. 45 / 2013 Coll.

Law on victims of crime and on the amendment of certain laws (Law on victims of crime)

Valid Effective from 01.08.2013
45
THE LAW
of 30 January 2013
on victims of crime and amending certain laws (Law on victims of crime)
Parliament has decided on this law of the Czech Republic:

ČÁST PRVNÍ

RIGHTS OF CITIZENS 'CITIZENS AND CERTAIN OTHER PERSONS IN CONNECTION WITH THE SAME CRITICAL ACTIVITIES AND SUPPORT OF ENTITIES SUBJECT TO THEIR ASSISTANCE

HLAVA I

GENERAL PROVISIONS
§ 1
Subject matter
This law implements the relevant provisions of the European Union1) and provides for
(a) the rights of victims of crime and of certain other persons in connection with the crime committed;
(b) the provision of financial assistance to victims of crimes by the State; and
(c) relations between the State and the entities providing services to victims of crime and certain other persons in connection with the crime committed.
§ 2
Definition of terms
(1) For the purposes of this Act, a criminal offence shall also be considered as a criminal offence.
(2) The victim is a natural person who has been or should have been harmed by a criminal offence, caused by damage or non-property damage or at the expense of which the offender has been enriched or should have been enriched.
(3) Where the victim's death has been caused by a criminal offence, the victim shall be considered to have been a relative of the victim in the direct, sibling, adopted, adopted, married, married or registered partner, species or person who provided or was required to provide nutrition on the day of his death. If there are more than one person, each of them shall be considered a victim.
(4) A particularly vulnerable victim for the purposes of this Act, subject to the conditions set out in paragraph 2 or 3:
(a) the child,
(b) a person of high age or affected by a physical, mental or psychological handicap or sensory impairment, provided that, in view of the circumstances of the case and the circumstances of the case, that person may prevent his full and effective application in society as compared to his other members;
(c) the victim of a criminal offence involving trafficking in human beings (§ 168 of the Criminal Code), the rape offence (§ 185 of the Criminal Code), the offence of sexual assault (§ 185a of the Criminal Code), the offence of sexual coercion (§ 186 of the Criminal Code), the offence of abuse of a entrusted person (§ 198 of the Criminal Code), the offence of abuse of a person living in a common residence (§ 199 of the Criminal Code) or the offence of a terrorist attack (§ 311 of the Criminal Code),
(d) a victim of a crime against human dignity in the sexual field, a crime involving the pressure, violence or threat of violence, a crime committed to a nation, race, ethnic group, religion, class or other group of persons, or a victim of a crime committed for the benefit of an organised criminal group, if, in a particular case, an increased risk of secondary harm being caused, in particular with regard to its age, sex, race, nationality, sexual orientation, religion, health, mental maturity, ability to express itself, the life situation in which it is present or to a person suspected of committing or dependent on the offence.
(5) For the purposes of this Act, secondary harm is the damage which was not caused by the victim by a criminal offence but was caused by access by the Police of the Czech Republic, law enforcement authorities and other public authorities, health service providers, bodies registered in the register of aid providers to victims of crime, experts, interpreters, lawyers and the media.
(6) Accredited entity means a legal person who has been granted accreditation pursuant to § 42 by decision of the Ministry of Justice ("Ministry").
§ 3
Basic principles
(1) Any person who feels to be the victim of a crime committed must be regarded as a victim, unless the contrary or if it is manifestly apparent that the victim's status is misused under this law. If there are doubts as to whether the victim is particularly vulnerable, it should be considered particularly vulnerable. It shall not affect the status of the victim unless the offender has been identified or convicted.
(2) The police of the Czech Republic, law enforcement authorities and other public authorities, bodies registered in the register of aid providers to victims of crimes, health services providers, experts, interpreters, lawyers and media have an obligation to respect the victim's personality and dignity, to treat the victim politely and with care and as far as possible to accommodate him. The victims are progressed towards the victim, taking into account their age, their state of health, including mental state, their rational maturity and their cultural identity, so as to avoid deepening the damage caused by the victim by a crime or secondary injury.
(3) The victim is entitled to rights under this law regardless of race, ethnic origin, nationality, gender, sexual orientation, age, disability, religion, religion or world view. The victims are entitled to rights under this law, regardless of their nationality, unless otherwise provided for in this law.
(4) The police of the Czech Republic, law enforcement authorities and bodies registered in the register of aid providers to victims of crime are obliged to inform the victim in an understandable manner of his rights and to allow him to fully exercise them. At the victim's request, they are also required to do so repeatedly.
(5) The police of the Czech Republic and the law enforcement authorities cooperate in providing assistance to victims of crime.

HLAVA II

RIGHTS OF CITIZENS AND CERTAIN OTHER PERSONS IN CONNECTION WITH THE COMPLETED CRITICAL ACTIVITIES

Díl 1

Right to provide professional assistance
§ 4
Professional assistance
(1) Entities registered in the register of aid providers to victims of crime shall provide professional assistance to victims and persons close to them resulting from the commission of a criminal offence on victims of damage or non-property damage (hereinafter referred to as "the person concerned") in the registered scope and under the conditions laid down in this law or other legislation, which means psychological advice, social advice, legal assistance, the provision of legal information or Restorative programmes, both before and after the initiation of criminal proceedings. They shall provide professional assistance as long as its purpose so requires.
(2) Subjects registered in the register of aid providers to victims of crime also provide legal persons who have committed a criminal offence on the basis of misuse of data enabling their identification, to the extent and under the conditions laid down by this law, with legal information and legal assistance aimed in particular at the misuse of data enabling the identification of a legal person, including the protection of its name and reputation.
§ 5
Free professional assistance
(1) Entities registered in the register of aid providers to victims of crime are required to provide professional assistance without undue delay free of charge upon request of a particularly vulnerable victim in need of such assistance.
(2) Paragraph 1 does not prevent bodies registered in the register of aid providers from providing professional assistance to victims of crime free of charge to other persons; This is without prejudice to other legislation concerning the provision of such services.
§ 6
Legal aid and legal information
(1) Legal assistance shall be granted free of charge to the victim and to the person close to him at his request, under the conditions and to the extent laid down in another legislation.
(2) Only lawyers may provide legal assistance under this law.
(3) The bodies accredited for the provision of legal information and the Probation and Mediation Service may, under this Act, provide the victims, to the person close to the person concerned and to the legal person to whom the offence has been committed, on the basis of misuse of data enabling its identification, with legal information.

Díl 2

Right to information
§ 7
Access to information
The victim and the legal person to whom the offence has been committed, hereinafter referred to as "the legal person concerned," shall have the right to access, to the extent prescribed by law, information relating to the offence; a close person has a similar right.
§ 8
Information provided by victims of the Czech Police, Police Authority and Public Prosecutor
(1) Once the police of the Czech Republic or the police authority has reached their first contact with the victim of the crime, they shall inform it without request,
(a) with which a specific authority may give notice of the facts suggesting that a criminal offence has been committed and shall transmit contact to the victim to that authority;
(b) to which bodies registered in the register of assistance providers may contact the victims of crime with a request for professional assistance and under which conditions they have the right to receive free professional assistance, and transmit contacts to the victims;
(c) under which conditions it is entitled to take measures to ensure safety under another legislation (Paragraph 14);
(d) where a particular authority receives further information on the matter in which it has become a victim of the offence;
(e) the stages of proceedings following the criminal notification and the role of the victim in those stages;
(f) which particular authority and how it may request information pursuant to Article 11 (1) and (3) and transmit the victim's contact to that authority;
(g) under what conditions and to what extent he has the right to cash assistance, including a lesson on the deadline for the submission of the application;
(h) to which the nearest asylum homes, intervention centres or other social services providing accommodation services may contact,
(i) to which the nearest health service provider may apply for health services;
(j) which authority and how it may seek redress if its rights are infringed or are not fully exercised by a public authority;
(k) what measures it may request to protect its interests if the victim is resident in another Member State of the European Union;
(l) what other rights he has under this law.
(2) The information referred to in paragraph 1 shall be provided in writing to the victim. The information referred to in points (a) to (d) of paragraph 1 shall also be clearly explained to the victim.
(3) When notifying the victim of facts suggesting that a criminal offence has been committed, the police of the Czech Republic, a police authority or a prosecutor, they shall be required to confirm the receipt of such notification in writing; the prosecutor shall also be obliged to inform the victim in writing and orally, even without a request, within the scope of paragraph 1 (b) to (d). The transmission of a copy of the notification report shall be deemed to confirm receipt of the notification in accordance with the first sentence.
(4) If the victim so requests, the victims of the Police of the Czech Republic or the police authority shall explain, in an oral manner, the information referred to in paragraph 1 (e) to (l).
§ 8a
Information provided by the Police of the Czech Republic, Police Authority and Public Prosecutor to certain other persons in connection with the crime committed
(1) Once the police of the Czech Republic or the police authority has reached first contact with the person concerned, it shall, without request, provide it with the information referred to in Article 8 (1) (b); such information shall be provided to that person and to the public prosecutor, if he receives his notification of facts suggesting that a criminal offence has been committed. The information referred to in the first sentence shall be provided in writing and orally.
(2) Once the police of the Czech Republic or the police authority has reached first contact with the legal person concerned, it shall, without request, provide it with the information referred to in § 8 (1) (a), (d), (e) and (j) and with the information on which particular authority and how it may request information pursuant to § 11 (1); at the same time it shall transmit the contact to that authority.
(3) The legal person to whom a criminal offence has been committed on the basis of the misuse of data enabling its identification shall inform the police of the Czech Republic or the police authority at first contact with him or her, without any request, of which bodies registered in the register of aid providers to the victims of the offence may contact with the request for professional assistance, and of any contact with them.
(4) Where the notification by the legal person concerned of facts suggesting that a criminal offence has been committed, the public prosecutor shall, without request, provide the legal person concerned with the information referred to in paragraph 8 (1) (d) and, if the legal person to whom the offence has been committed by misuse of data enabling it to be identified, the information referred to in paragraph 3.
(5) The information referred to in paragraphs 2 to 4 shall be provided in writing.
§ 9
Information provided by an entity entered in the register of assistance providers to victims of crime
(1) The body registered in the register of aid providers to victims of crime shall provide the victim with information on:
(a) the services it provides to the victims and their extent, including whether the service is provided free of charge; if the required type of service is not provided, refer the victim to another entity entered in the register of assistance providers to victims of the required service;
(b) the rights of the victim under this law,
(c) the rights of the victim as a victim in accordance with the criminal rules;
(d) the conduct of criminal proceedings and the status of the victim as a victim and a witness in it.
(2) The body registered in the register of assistance providers to victims of crime shall provide the person concerned, close to the legal person to whom the offence was committed, on the basis of misuse of data enabling his identification, with information on the services he provides and the extent of the services he provides, including whether the service is provided free of charge; if it does not provide the required type of service, it shall refer the person to another entity entered in the register of assistance providers to victims of criminal offences that provides the requested service.
§ 10
Information provided by other public authorities and medical establishments
(1) If the first contact point is the municipal police, the Military Police, the Prison Service of the Czech Republic or the Customs Office in connection with the submission of explanations, it shall, without the victim's request, provide the information referred to in § 8 (1) (a) and (b) to the person concerned close to the information referred to in § 8 (1) (b) and the legal person concerned with the information referred to in § 8 (1) (a); a legal person to whom a criminal offence has been committed on the basis of the misuse of data enabling its identification shall also inform the person to whom the bodies entered in the register of assistance providers may contact the victims of the offence with a request for professional assistance and shall communicate contacts to them.
(2) If the first point of contact of the medical facility providing medical care to the victim after the crime has been committed, the health service provider shall provide it without request with the information referred to in Article 8 (1) (b).
§ 11
Further information provided by the victim and the legal person concerned
(1) At the request of the victim or of the legal person concerned, it shall be provided by the competent law enforcement authority:
(a) information that criminal proceedings have not been initiated;
(b) information on the state of criminal proceedings, except where such information could jeopardise the achievement of the purpose of the criminal proceedings;
(c) information on the action against which the person against whom the proceedings are brought is accused, including his legal capacity;
(d) information on the time and place of the hearing in the proceedings before the court;
(e) a final decision terminating the criminal proceedings.
(2) Paragraph 1 is without prejudice to the provisions of the criminal law governing the service of documents to the injured party.
(3) The detention centre, the provider of health services in whose medical institution the sentenced person carries out constitutional protection treatment, or the detention centre, shall inform the victim, at his request, of:
(a) release or escape of the accused of detention;
(b) the release or escape of a sentenced person in the execution of a prison sentence;
(c) suspension of the execution of the prison sentence;
(d) the release or escape of a sentenced person in the exercise of constitutional protection;
(e) changing the form of protective treatment from constitutional to outpatient;
(f) release or escape of a convicted person from the exercise of a security detention;
(g) the change of the protective detention;
(h) any extradition of the accused or sentenced to a foreign State or its transfer to another Member State of the European Union in the framework of international judicial cooperation in criminal matters.
(4) The detention centre, the provider of health services in whose medical institution the sentenced person carries out constitutional protection treatment, or the detention centre shall inform the victim as referred to in paragraph 3 without delay, no later than 24 hours after the occurrence of the notified event.
(5) The request referred to in paragraph 3 shall be submitted in preparatory proceedings to the police authority or to the public prosecutor and in proceedings before a court of the court which has taken its decision or decision at first instance. If, at the time of the application, the defendant is in custody, in the execution of the sentence, in the performance of the constitutional protection treatment or in the exercise of security detention, the institution referred to in the first sentence shall inform the competent prison, health service provider in whose medical institution the sentenced carries out the constitutional protection treatment or the institution for the performance of the security detention, without delay; inform them, in other cases, when they are taken into custody or in order to enforce the sentence, constitutional protection treatment or security detention.
(6) If the victim has not made a request pursuant to paragraph 3, the defendant or the sentenced person has been released or escaped and there is a reasonable concern that the victim is in danger of being held or sentenced to freedom, the criminal authority, the probation and mediation service, the prison, the health service provider in whose medical institution the sentenced person is carrying out constitutional protection treatment, or the institution for the performance of security detention shall immediately inform the police authority which is conducting or conducting criminal proceedings in the particular criminal case, which shall take the necessary measures to ensure the safety of the victim, including information of release or escape; In such cases, the police authority shall also inform the victim of the measures taken to ensure its safety if such measures have been taken and if it has not informed the victim to thwart or to make it difficult for their purpose.
(7) Paragraphs 3 to 6 shall apply mutatis mutandis where protective treatment or security detention has been imposed on a person who has committed an otherwise criminal offence.
§ 12
Informing a victim who does not control the Czech language
(1) The victims who declare that they do not control the Czech language are informed of:
(a) in accordance with Articles 8 (1) and (3) and 11 (6), they shall provide it in the language of which the victim declares that he understands it or in the official language of the State of which he is a citizen; and
(b) in accordance with Articles 9, 10 and 11 (1) and (3), they shall provide it in the language of which the victim declares that he understands it or in the official language of the State of which he is a citizen, if possible.
(2) Together with the information referred to in Article 11 (1) (e), the body for which the decision is sought shall provide the victim, at his express request, in the same language as the reasons for the final decision or a brief summary thereof, if the decision is justified; This is not necessary if at least a substantial part of the justification, with the participation of the victim, has been translated into a final decision and is not required in writing to guarantee a fair trial. If the institution whose decision is concerned does not provide such information, it shall decide by order against which complaint is admissible. The provisions of the Code of Criminal Procedure shall apply mutatis mutandis to decisions on failure to provide information and to decisions on complaints under the second sentence.
(3) Upon a reasoned request from a victim who declares that he is not in control of the Czech language, the law enforcement authority which is conducting proceedings at the time of the application shall provide him with a translation of the documents not referred to in paragraph 1, which he shall designate as essential, to the extent necessary for the proper exercise of his rights in criminal proceedings. The translation of the document according to the first sentence does not need to be provided if the document or a substantial part thereof has been translated with the participation of the victim and is not required to guarantee a fair trial.
§ 13
Method, scope and form of disclosure
(1) The victim and the person close to him concerned should be informed in an understandable manner, taking into account their age, rational and free maturity, literacy and health, including mental status; the individual information shall be provided to the victim and to the person close to him concerned to the extent appropriate to their specific needs, having regard to the nature and gravity of the offence. The information referred to in Articles 9 and 10 (1) shall be provided to the victim and to the person close to him in both written and oral form. The information referred to in Article 10 (2) shall be provided to the victim at least in writing.
(2) If the victim or the person concerned declares that he does not want to be informed, the law enforcement authorities shall not provide information unless such information is necessary to properly exercise the rights of the injured party in criminal proceedings. A declaration by the victim or the person close to him concerned that he does not want to be informed may be withdrawn at any time; the victim and the person close to him must be informed about this.
(3) The legal person concerned shall be provided with the information in writing.

Díl 3

Right to protection against imminent danger
§ 14
(1) A police officer shall, in cases provided for by other legislation (m2) where the victim's safety is compromised, perform an action or take other measures to ensure his or her safety. Customs officers, members of the Prison Service, military officers and officers of the municipal police have the same obligation under conditions laid down by other legislationm3).
(2) The short-term protection of the victim is provided by the Police of the Czech Republic under conditions laid down by other legislation (m2).
(3) The declaration of a person from a joint residence will be carried out by the Police of the Czech Republic under conditions laid down by other legislationsm2).
(4) At the request of the victim, the Court of First Instance will issue interim measures in civil proceedings in the event of a serious threat to her life, health, freedom or human dignity under the conditions laid down by other legislation4).
(5) The specific protection of the witness is granted to the victim under the conditions laid down in other legislation5).
(6) The identity and form of the victim as a witness shall be disclosed under the conditions laid down in the Code of Criminal Procedure.
(7) The court or prosecutor shall issue interim measures in criminal proceedings under the conditions laid down in the Code of Criminal Procedure.
(8) The judicial authority shall issue a European protection order under the conditions laid down in the Act on International Judicial Cooperation in Criminal Matters.

Díl 4

Right to privacy
§ 15
Publication of information on the identity of the victim
The prohibition of disclosure of information enabling the identification of the victim shall be governed by the criminal rules.
§ 16
Provision of personal data of the victim
Where the victim, his / her agent, legal representative, guardian or confidant so requests, data shall be kept on the residence and delivery address of the victim, agent, legal representative, guardian or confidant, information on their place of employment or occupation or business, and on their personal, family and property circumstances, so that only law enforcement authorities, police officers and officials of the Probation and Mediation Service working in the case may acquaint them. Where necessary for the purpose of criminal proceedings or for the proper exercise of the right of defence of the person against whom criminal proceedings are conducted, the necessary information shall be made available by the competent police officer or law enforcement authority; make a record of the disclosure and its reasons on file and inform the person whose data are concerned without undue delay.

Díl 5

Right to protection against secondary injury
§ 17
Preventing contact between the victim and the person close to him or her with the person he or she has identified as the perpetrator, the suspect or the person against whom the criminal proceedings are being conducted
(1) The victim and the person close to him shall have the right to request, at any stage of the criminal proceedings, or even prior to the start of the criminal proceedings, the necessary measures to prevent their contact with the person who the victim has identified as a suspect of the commission of a criminal offence or against whom criminal proceedings are being carried out in the case of acts in which he or she is involved, and in the immediate context thereof.
(2) Applications referred to in paragraph 1 shall be granted by the competent authorities in respect of a particularly vulnerable victim and shall not exclude the nature of the operation carried out. If it is not possible to comply with this request, because this excludes the nature of the action being carried out, the competent authorities shall take appropriate measures to ensure that the victim does not come into contact with a person they have identified as a suspect of a criminal offence or against whom criminal proceedings have been conducted before and after the operation.
§ 18
Submission of explanations and questioning of the victim
(1) Questions directed to the intimate area of the victim being questioned, in particular concerning previous sexual relations and the conduct of the victim, may be asked only if this is necessary to clarify the facts relevant to criminal proceedings. These questions need to be asked particularly carefully and in a comprehensive manner, so that there is no need to repeat the hearing; their formulation should be adapted to the age, personal experience and psychological condition of the victim while maintaining the necessary consideration.
(2) The victim has the right to object to the question at any time. Objection shall be noted in the record. The hearing authority shall decide on the grounds for the objection.
§ 19
Submission of explanations and questioning by the same or opposite sex
(1) The victim may request to be heard in the preparatory procedure by a person of the same or opposite sex. The request of a particularly vulnerable victim must be met if this is not prevented by important reasons. The reasons which led to the rejection of the application shall be noted in the transaction report.
(2) A particularly vulnerable victim may also request that, where his or her testimony needs to be interpreted, an interpreter of the same or opposite sex be added. The law enforcement authority shall comply with the request unless the execution of an act or the interpreter of the required sex cannot be delayed.
(3) Paragraphs 1 and 2 shall also apply mutatis mutandis to the submission of explanations under another legislation.
§ 20
Submission of explanations and questioning of particularly vulnerable victims
(1) A particularly vulnerable victim must be questioned in criminal proceedings in a particularly sensitive manner and in view of the specific circumstances that make him particularly vulnerable.
(2) Where possible, the examination of particularly vulnerable victims in preparatory proceedings shall be carried out by a person trained in the premises adapted or adapted for that purpose. If the child is a victim, the hearing shall always be conducted by a person trained to do so, except in cases where the action of an urgent and trained person cannot be ensured.
(3) An interview of a particularly vulnerable victim shall be conducted so that it does not have to be repeated later. In the case of further questioning in front of the same body, the interrogator shall normally be the same person, unless there are important reasons for doing so.
(4) If a particularly vulnerable victim does not wish to have direct visual contact with a person suspected of committing a criminal offence or with a person against whom criminal proceedings are being conducted, the necessary measures shall be taken, if not for serious reasons, to avoid such visual contact, in particular using audiovisual techniques, if technically possible. In doing so, it is necessary to ensure that the right of defence is not infringed.
(5) Paragraphs 1 to 4 shall also apply mutatis mutandis to the submission of explanations under another legislation.
§ 21
Right to be accompanied by a confidential person
(1) The victim has the right to be accompanied by a confidant for criminal proceedings and explanations.
(2) The trustee may be a natural person eligible for legal acts chosen by the victim. The trustee provides the victim with the necessary, particularly psychological, assistance. A trustee can also be the victim's agent. A person who has the status of defendant, lawyer, witness, expert or interpreter in criminal proceedings may not be trusted.
(3) The trustee cannot interfere with the operation.
(4) A confidential person may be excluded from participation in an operation only exceptionally if his or her participation would interfere with the conduct of the operation or jeopardise the achievement of the purpose of the operation. Where a confidential person has been excluded, it is necessary to allow the victim to choose another confidential person, unless such action cannot be postponed or is associated with disproportionate difficulties or costs.
§ 22
Victim's declaration on the impact of the crime on her life
The victim has the right at any stage of criminal proceedings to make a statement as to the impact of the crime committed on his or her life. The victim can also make a statement in writing.

Díl 6

Right to monetary assistance
§ 23
(1) The victim has the right, under the conditions laid down by this law, to cash assistance provided by the State.
(2) The financial assistance is granted to the victim who:
(a) is a citizen of the Czech Republic if he has a permanent residence in the Czech Republic, if he is usually present in the Czech Republic or if he has become a victim of a crime in the Czech Republic;
(b) is a foreigner if he is resident or legally resident in the territory of another Member State of the European Union and has been the victim of a criminal offence in the territory of the Czech Republic;
(c) is a foreigner if, in accordance with other legislation, he resides continuously for more than 90 days and has been the victim of a crime in the Czech Republic; or
d) is a stranger who has become a victim of a crime in the Czech Republic and who has applied for international protection, which has been granted asylum or which has been granted additional protection in the Czech Republic.
(3) Victims who are non-nationals referred to in paragraph 2 are granted monetary assistance only under the conditions and to the extent laid down by the international treaty, which the Czech Republic is bound by.
(4) In matters of monetary assistance, the Ministry shall act on behalf of the State.
§ 24
Heading of authorised applicants
(1) The right to monetary assistance shall have:
(a) a victim who has been harmed by a criminal offence;
(b) a victim who, as a result of an offence committed against him, has been caused by serious harm to his health;
(c) the survivor of a victim who died as a result of a criminal offence if he was a parent, spouse, registered partner, species, child or siblings of the deceased and, at the same time, living with him in the household at the time of his death, or the person to whom the deceased provided or was obliged to provide nutrition;
(d) the victim of a crime against human dignity in the sexual area committed against him and the child on whom the offence of abuse of the entrusted person was committed (§ 198 of the Criminal Code) who suffered non-property damage.
(2) For the purposes of this Act, harm to health shall mean a condition which depends on a health disorder or other illness which, by violating normal physical or mental functions, makes the normal life of the victim difficult for at least three weeks and requires medical treatment.
(3) For the purposes of this Act, a serious injury to health is understood only as a serious health disorder or other serious illness. In these circumstances, the injury to health

Sign in for notes, favorites and notifications

Rating:

Comments 0

To write comments, please sign in.

Regulation Information

CitationAct No. 45 / 2013 Coll., on victims of crime and on the amendment of certain laws (Act on victims of crime)
Regulation Type-
Author-
CollectionCode of Laws
Date of Promulgation25.02.2013
Effective from01.08.2013
Effective until-
Status Valid
The regulation text is for informational purposes only.
Favorites
Browsing History