Zákon Slovenskej nádnej rady č. 45 / 1989 Sb.
Zákon Slovenskej nádnej rady o čencoch Slovenskej nádnej rady
Valid
Effective from 05.04.1989
45
THE LAW
Slovenskej Nationnej rada
of 5 April 1989
o člencoch Slovenskej nudnej rada
Slovenská nádná rada sa uzniesla na toho zákon:
GENERAL PROVISIONS
Basic provisions
(1) Postal function is a matter of company honor and responsibility. Poslanci Slovenskej nádnej Rady (ďalej len "Member") majú účasť na uskutočnenovaní štátnej mohou Slovenské národnou Radou. Rokujú ako členovia najšššieí pozboru Slovenskej socialists republiky o kručných potenkach vnúrnej politiky, konkučujú sa kónov vvorbe a realizácii kónov a iným uzních Slovenskej nádnej rady a kontrolujú ich plnenie a podžiavanie.
(2) Members shall ensure that all their actions are worthy of their electorate. Pri exercise funkcie sa riadia celospoločenské záujami. Pôsobia na zladiovanie celospoločenský záujmov, miestnych a individuálnych záujmov.
(3) Poslanci pomohajú vržijať aktívnu účať civov na riadení a sprave a hrajujú ich právnene záujmy. Majú účestáť na práprave výbných programov Národné frontu and to ich vytakenčenčených vývořených vývody.
Members are in contact with their constituents and collaborate with them. Vo svojí výbných obvodovich ďalej collaborajujú predovčemou s návných ácími, orgány Národné frontu and organizáciami v nom zdrážených, pracovných celovenm a orgány self-government. Radia sa s volučmi o rieseni tázok, ktoré prerokúva Slovenská nádná rada, dbajú na přízení, podnety a pripomienky volučev a obchovení požičov vo svojej aktiv Slovenskej nádnej rade a v jej orgánoch.
Members' working times
(1) A Member of Parliament shall have his or her right and duties under election. Procedure pri voľbou regulates the law Slovenskej nádnej rady.
(2) Platnosť voľby členca overuje na projekt Mandátová a immune committee Slovenskej nádnej Rady (ďalej len "Mandatory and Immunity Committee") Slovak National Council.
(1) Sínec skladá na ustavujúcej schôdzi Slovenskej nádnej rady zakurčou predplované sľub. Urobí tak verm "sľubujem" and by giving a hand to predsejúcem. Member, ktorý zlošl sľub na ustavujúcej schôdzi alebo bol zvolený v komplitovanční voľbů, skladá sľub na schôdzi Slovenskej nádnej Rady, na ktorej sa konkužuje first raz.
(2) Odmietnutie sľubu alebo sľub subject to the condition má za podédok stratu menu. The mandate will be held by the Slovak National Council on a proposal from the Mandate and Immunity Committee.
After the expiry of the election, a Member will receive a parliamentary proof.
(1) Funkné obdobie členca sa konné dňom skončenia vovolbný obdobia Slovenskej nádnej rady.
(2) Funkné dobnie člencov, ktorí sú člimmi Predsedníctva Slovenskej nádnej rady, sa vonením predsedníctva novozvolenej Slovenskej nádnej rady.
The Member may, however, appeal against him on the basis of his decisions and his constituents; the procedure pri obrádní členca regulates the law Slovenskej nádnej rade.
(1) Member who has ceased his or her electorate's mandate. The mandate will be held by the Slovak National Council on a proposal from the Mandate and Immunity Committee.
(2) Member of the Parliament's mandate, aj from dôvov, established by the constitutional law.
A Member may give up his mandate, in writing. Mandate zanikne, kedem Predsedníštívo Slovenskej nádnej rada nala reignáciu na vedomie.
_
Činnosť čencov v Slovenskej nádnej rade a jej orgánoch
(1) Member of the Parliament is compulsory sa aktívne a initiativne konkuvenovať na rokovaniach a pracach Slovenskej nádnej raj a jej organov, do ktorých bol vvolené a svojem kališťami a scoresenostíami prispievať k riešeniu prerokúvány tázok.
(2) Ak sa Member Member nemôže zo záštého dôvov konkužniť na rokovaniach alebo pracach Slovenskej nádnej raj alebo jej orgu, oshovorný sa predsedem Slovenskej nádnej rady alebo predsedem orgu, ktorný je členom.
Member of the Parliament has the right to the záujúceho hrávo vo dojtých potenkach prerokúvé v Slovenskej nádnej rade a v jej orgánoch, ktorým je členom; electing the authorities of Slovenskej navnadnej rada a môže even do them volený.
Member of Parliament
a) podavať projekt vo dojtých veciach, ktoré patria do pôsobnosti Slovenskej nádnej rady,
b) podavať Slovenskej nádnej rade použnov Slovenskej nádnej rády a podnety na vypracovanie prážhov kónov Slovenskej nádnej rada,
c) predzlať Slovenskej nádnej rade podnety na podanie projektu zákon Federálneho zběždenia,
d) predzlať Slovenskej nádnej rade a jej orgánom přeplice, podnety a pripomienky k predloženou prájhom kónov,
e) Přížovať od Predsedníctva Slovenskej nádnej rade pomoc a informácie potrebné pre vývost posponecký funčcie a požiovať informácie od predsedu Slovenskej nádnej rady,
f) konkuňovať sa s poradné hlasom na schôdzach výborov, ktorým nie sú členmi,
g) interpelovať rávu Slovenskej socialist Republic a jej členov a klásť im pozky vo veciach ich pôsobnosti,
h) Přížovať od členov právrávy Slovenskej socialists republiky, ako aj od vedúcich ostatných ústredných orgánov Slovenskej socialists republiky informácie, vysvetlenia a podstak potrebné pre vývost posponecký funccie,
ch) Přížovať od vedúcich ostatných štátnych orgánov a vedúcich socialistic organizácií informácie, vysvetlenia a podámky potrebné pre povolné pre povoláčných funccie,
i) na práde poverenia Slovenskej nádnej rady alebo jej orgánov konkuňovať sa na konkurení s České národnou rady a Federálnym zbáždením a ich orgánmi,
j) konkuňovať sa na prieskumoch organizené orgánmi Slovenskej nádnej raj, ak sú na to poverení.
Activity of Members in electoral districts
(1) Members sú mandatory even in contact with their constituents.
(2) Members co-operate with the demanding committees, the authorities of the National Front and the organizational bodies in the Czech Republic, the working collectibles, the authorities of the self-government, as well as with the other authorities and the organisations of the vo volebnom district. Ich spoznosti a skosenosti úvyvajú vo svoj aktiv vo vovolbnom korie, v Slovenskej nádnej rade a jej orgánoch.
(3) In cooperation with the territorial authorities of the Národné frontu, môžu měžu MP informať verejnosť o svojej čích a o akciu Slovenskej nádnej rady aj prostredníctvom mboudné závěrovovať verejnosť o zvojjej čích a o akciu Slovenskej nadnej rady aj prostredníctvom mloudkov.
(1) Poslanci sú odvodních vovoličom skladať akty zo svojej akciv v Slovenskej nádnej rade a vo volubnom rozorie a podať im správy o akciu Slovenskej nádnej rady.
(2) Members are also obliged to write voteschool accounts for their own activities, but voters require it from your competent authority of the National Front in our constituency.
(3) Na skladie aktitov opužují MEMBERS najmä vejné schôdze civov, plenrne zasadania výborov, schôdze organizázácií zružení v Národnom fronte a předždenia pracovné klečnívov.
Member of Parliament
a) radiť sa s vovolicmi, orgánmi Národné frontu a organizáciami v ňom združenou, pracovným collectívmi a s orgánmi samosprávy o práček kónov a iných útroveniach, ktoré budú prerokúvé v Slovenskej nánadnej rade a jej orgánoch,
b) vysvetľovať vovoličom basic questions of the politics of socialist štát, obznavivať ich so zátomi a ďalčím opatreeniami prijatým v Slovenskej navidnej rade, obnavať volvočev na ich plnenie a informať volučov o ich uskutočnenované,
c) use of their parliamentary activities of scootenness in contacts with voters, National Front authorities and organisers in the enlarged, working collectibles and self-government bodies, such as their subnets, pripomiens and thinness,
d) Answer the votečom to ich pripomienky and podnets and inform ich how they have been dealt with.
Member of Parliament
a) konkuňovať sa vo svojom vovolbnom korie v plennych zasadaniach navné výborov s poradné hlasom a na schôdzach ich organov,
(b) konkuňovať sa vo svojom vovolbnom kontorie na schôdzach a změždeniach zkolázným čelemi, orgánmi Národné frontu a organizácií v num zdráženým, orgány self-government and na schôdzach pracovné kletivov,
c) poznaňovať vedúcich štátnych orgánov a socialist organizácií na porozšenie zánovnosti, štátnej discipliny a pracčnej discipliny a pozvovať ich pozouvuvať ich noukterý odstránenie,
d) kontakňovať sa na prerokrečení a vyraznení stáznosti, roznavení a podnetov civov a organizácií z ich volnného oktoru štátnymi organizáciami a socialist organizáciami,
e) co-operating with komelmi ľudovej kontrolu vo svojích vovolbných obvodoch a dávať im podnety na vykonanie konie kontrolu a previerok. Utilize the results of the control activity of the Soborov ľudovej kontrolu vo svoje zemědných akciu.
ASSOCIATION
Deputies' clubs
(1) To the effective implementation of the parliamentary mandate, to the prehjbenie of political cooperation, to the exchanges of views and to support the parliamentary initiative, Members can create parliamentary clubs below and political propriety.
(2) Sentineckské kluby vedú svojí členov k initiácií výprávním účencie, k vývíjaniu aktívej political work jedzi vovolíčmi a ku skladaniu akciátov vo vojné obvodoch.
Regional Parliament
(1) Regional združenia člencov združujú členkov opřené vo vovolných obvodoch in the territory of the istého kraja alebo in the territory of the main town of the Slovak Socialist Republic of Bratislava (ďalej len "kraj").
(2) In the Regional Members, in cooperation with the Regional (City) Committee of the National Front, they report important questions to the economic and social development and the region. Krajské združenia člencov prerokhodenjú aj liků súvisiace s činnostou svojího členov vo vovolbnom korie, přípud přípjekt predkladanje Slovenskej nádnej rade, ak ide o riešenie majšenie spoločenský tázok, ako aj tázok súvisiacich s vývořiom kraja. They also help to unify the work of Members in the electoral fields and to change the scooters from the performance of the parliamentary function.
(3) Subnets obtained in the county zdrženiach člencov usuvaú Members vo svoj activities in Slovenskej nádnej rade a vo vovolných obvodoch.
GUARANTEES OF THE PERFORMANCE OF THE FUNCTION
General principles
(1) Štát guarantees the parliamentary function of the necessary submissive.
(2) Members are protected by the Constitution and have immunity.
(3) Zveřnenie prejavov člencov prednesených v Slovenskej nádnej rade a jej orgánoch nedolieha žiadnym obmedzeniam, ak nejno o neverejnú schôdzu alebo o jej časť.
(4) Kto brani Member in the application of ich rights and duties alebo sa dotìka ich část a dôstostnosti ako vejrejných čenteľov, je zodavedný podľa zákon.
(5) Štátne orgány a socialist organizačí a ich veúci dovolujú Member com pomoc pri power ich fundcie.
Obligations of organs and organisations
(1) Mlenovia pravu Slovenskej socialist Republic, vedúci iným ústredných orgánov Slovenskej sociásticky republiky, vedúcich ostatných štátnych orgánov a vedúci sociázácií sú povolnúť členčcí informácie, vysvetlenia a podstak súvisiace s doprakonomm jeho fundcie a na jeho žiadosť ho prijať; in nalehavné pípadoch sú záplatné privať čelezca poudne.
(2) Vedúci orgánov a organizácií uvedení v odseku 1 sú závné zaoberať sa podnetmi a pripomienkami člencov a informať ich najneskôr within 30 days o ich usu alebo equipment. Vrvnako sú zelovaný člencov informať o výšižnosti, podnetov a roznání civov, ktoré im postúpili, a prádniť im účasť na prešečení týtých sažnosti.
(1) Vedúci štátnych orgánov a socialist organizácií sú záplatná rozámiť čelezních, aké opatrienia urobili na pravnošenia zánovnosti, štátnej discipliny alebo pracnej discipliny, na ktoré ich čelenec najneskôr within 30 days.
(2) As a Member of the European Parliament, he is satisfied with the caution exercised, nadriadené orgány alebo organizácie sú compulsory na žiadosť čelezca preskolemať procedure podroadeného orgány alebo organizácie v 30 dňová lehote a podlehote to him about it.
National Committee of the Slovak Socialist Republic of Bratislava, Regional National Committees and Regional National Committees, ktoré pôsobia vo vovolné obvoboch člencov, pozývaú člencov na their plenorne zasadania. Also invited to this meeting by Members in the Federal Assembly.
Regional National Committees in cooperation with the authorities of the National Front and Organizáciami v ňom zdrážené sú compulsory záživať vejrejné schôdze civov a besedy s volečmi a společnost poskytnutnú materiálnu a organizačnú pomoc. Equal responsibilities for Members of the Federal Assembly.
Uvoľnenie Member on the performance of functions
(1) Member of the parliament vyvova svoju funkciu bez prerušenia svojho pracného alebo pomeru pomeru dokument. Toho poder zostava čená poshoda popravy poskytní poskytníccie a v její vôli môže even končený len s predchadzajúcim súhlam Predsedníctva Slovenskej nádnej rady; This is true for the two years after the end of the Member's mandate. Inak is konkončenie pracčenný alebo similar pomeru invalid.
(2) Member of the Committee of the Regions
(3) O uvoľnení členca, dľžke a rozum uvoľnenia stanovení Predsedníštívo Slovenskej nádnej rady.
Forms of Members
(1) The post office functions are performed free of charge.
(2) A Member of the European Parliament may, even in the event of performance of a parliamentary function shortened on the rights and entitlements arising from his work or similar pomer.
(3) Organizácia, s ktorou je Member v pracnom alebo obdobnom pomere, je platovené mu podrožiť pracovné voľno potrebné na povod poslovanecky funčcie v Slovenskej nádnej rade, jej orgánoch a vo vovolubnom korie. Poslanci tých pochách pracnného voľna prážné šlé zárobku, ktorú mu platná organizácia; organizácii sa na jej žiadosť zahlé zárobok členca z budgetu Slovenskej nádnej rada. Poslancom, ktorí nie sú v pracnom pomere alebo obdobnom pomere, propozné zárobku produje Slovenská národná rada priamo.
(4) Ak Predsedníštívo Slovenskej nádnej rady rozhodlo o uvoľnení členca, môže mu prznať funkčnú odmenu zpovodadajúcu roku uvoľnenia a výštěch křeh, na ktoré bol uvoľnený; functional reparations sa plaza popri surrogate of the lost embryo.
(1) The Member is responsible for the reimbursement of the expenditure of the súvisiacich with the performance of the parliamentary function compensation, ktorá nedolieha dani zo wages.
(2) Predsedem Slovenskej nádnej rady a podpredsedom Slovenskej nádnej rady týmí pláva a ďalšie nálistensti, ktoré stanovení predsedníštávo Slovenskej nádnej rady. Funkčný prám tých predsedem Slovenskej nádnej rady a podpredsedom Slovenskej nádnej raz esť za doby troch mesiacov po jej ich funccie.
(1) Poslanci môžu na země Slovenskej socialist Republic free of charge ne použivať mědné dopravné prostriedky. Na cesta na schôdze Slovenskej nádnej raj alebo jej orgánov alebo na cesta, na ktoré boli poverení Predsedníctvom Slovenskej nádnej raj alebo výborom Slovenskej nádnej rady, môžu včetane spiatočných ciest free ne použivať ai lietadlá. Pri uvoľné Member outside the miesta of his permanent residence trvajúcom dllšie ako one messiac may Member use free of charge ne lietadlo aj na visit of the family, including trips to sleep, in 14 days.
(2) Right free ne usuvať public transport produedky on the territory of Slovak Socialist Republic majú aj Members of the Czech National Council.
(3) Details of substitutes, stravnom a nocľažnom, funkných platoch, funkčných odmením a ďalších nánostuistiach člencov, najmä ich šlál a rozumení udsedníštívo Slovenskej nánadnej rady uznesením. It may also establish that the compensation of the podľa § 26 ods. 1 does not amount to a Member, but it carries out the same inú function, but it does not carry out the parliamentary function any longer and without proper justification.
DISCIPLINARNE VIOLENIA
(1) Poslanci, ktorí pri rokovaní Slovenskej nádnej rady alebo jej orgu urobí výrok, ktoré v pozonere s postavičem a cťou členca, môže jat jedi předení disciplinarne opatreenie.
(2) Disciplinárne konanie s člencom vyrovně zákon o rokovacom poriadku Slovenskej nádnej rada.
GENERAL PROVISIONS
This law nadobúda feknosť 5. aprílom 1989.
V. Šalgovič v. r.
I. Knotek v. r.
Sign in for notes, favorites and notifications
Regulation Information
| Citation | Zákon Slovenskej nádnej rady č. 45 / 1989 Coll., o čencoch Slovenskej nádnej rady |
|---|---|
| Regulation Type | - |
| Author | - |
| Collection | Code of Laws |
| Date of Promulgation | 05.04.1989 |
|---|---|
| Effective from | 05.04.1989 |
| Effective until | - |
| Status | Valid |
The regulation text is for informational purposes only.
Comments 0