Act No. 448 / 2024 Coll.
Act amending Act No. 234 / 2014 Coll., on Civil Service, as amended, and other related laws
Valid
Law
Effective from 01.01.2025
Contents
ČÁST PRVNÍ
Čl. I
„§ 7
„§ 9a
„§ 16
„§ 25a
„§ 29
„§ 34a
„HLAVA III
„§ 35
§ 36
§ 37
§ 38
§ 39
§ 40
§ 41
§ 42
„§ 42a
§ 42b
§ 42c
„§ 48
„§ 60a
„§ 62
„§ 68
„§ 72
§ 73
„§ 73a
„§ 74a
„§ 88
§ 89
§ 90
„§ 104a
„§ 106
„§ 107
„§ 107a
§ 107b
§ 107c
§ 107d
§ 107e
§ 107f
§ 107g
§ 107h
§ 107i
§ 107j
„§ 115
„§ 122
§ 123
„§ 162a
„§ 181
„HLAVA IX
§ 183
§ 183a
§ 183b
§ 183c
Čl. II
ČÁST DRUHÁ
Čl. III
„§ 70
ČÁST TŘETÍ
Čl. IV
ČÁST ČTVRTÁ
Čl. V
ČÁST PÁTÁ
Čl. VI
ČÁST ŠESTÁ
Čl. VII
ČÁST SEDMÁ
Čl. VIII
ČÁST OSMÁ
Čl. IX
Čl. X
ČÁST DEVÁTÁ
Čl. XI
ČÁST DESÁTÁ
Čl. XII
ČÁST JEDENÁCTÁ
Čl. XIII
ČÁST DVANÁCTÁ
Čl. XIV
Zobrazeno prvních 200 z celkem 1020 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
448
ZÁKON
ze dne 11. prosince 2024,
kterým se mění zákon č. 234/2014 Sb., o státní službě, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
Změna zákona o státní službě
Zákon č. 234/2014 Sb., o státní službě, ve znění zákona č. 131/2015 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 199/2015 Sb., zákona č. 298/2015 Sb., zákona č. 26/2016 Sb., zákona č. 47/2016 Sb., zákona č. 137/2016 Sb., zákona č. 190/2016 Sb., zákona č. 195/2016 Sb., zákona č. 298/2016 Sb., zákona č. 302/2016 Sb., zákona č. 319/2016 Sb., zákona č. 24/2017 Sb., zákona č. 66/2017 Sb., zákona č. 144/2017 Sb., zákona č. 150/2017 Sb., zákona č. 205/2017 Sb., zákona č. 335/2018 Sb., zákona č. 32/2019 Sb., zákona č. 35/2019 Sb., zákona č. 111/2019 Sb., zákona č. 178/2019 Sb., zákona č. 205/2020 Sb., zákona č. 285/2020 Sb., zákona č. 484/2020 Sb., zákona č. 218/2021 Sb., zákona č. 251/2021 Sb., zákona č. 261/2021 Sb., zákona č. 358/2022 Sb., zákona č. 384/2022 Sb., zákona č. 423/2022 Sb., zákona č. 471/2022 Sb., zákona č. 49/2023 Sb., zákona č. 152/2023 Sb., zákona č. 172/2023 Sb., zákona č. 281/2023 Sb., zákona č. 412/2023 Sb., zákona č. 427/2023 Sb., zákona č. 464/2023 Sb., zákona č. 196/2024 Sb. a zákona č. 230/2024 Sb., se mění takto:
1. In Paragraph 1 (1) of the Introductory Part of the provision, the words "incorporating the relevant European Union2 provisions' shall be inserted after the words" the law '.
footnote 2:
"2) Council Directive of 12 June 1989 on the introduction of measures to encourage improvements in the safety and health of workers at work (89 / 391 / EEC). Council Directive 97 / 81 / EC of 15 December 1997 concerning the Framework Agreement on part-time work concluded by UNICE, CEEP and the ETUC. Council Directive 1999 / 70 / EC of 28 June 1999 on a framework agreement on fixedterm work concluded by UNICE, CEEP and ETUC. Council Directive 2000 / 43 / EC of 29 June 2000 establishing the principle of equal treatment between persons irrespective of racial or ethnic origin. Council Directive 2000 / 78 / EC of 27 November 2000 establishing a general framework for equal treatment in employment and occupation. Directive 2003 / 88 / EC of the European Parliament and of the Council of 4 November 2003 on certain aspects of the organisation of working time. Directive 2006 / 54 / EC of the European Parliament and of the Council of 5 July 2006 on the introduction of the principle of equal opportunities and equal treatment for men and women in the field of employment and occupation (recast). Directive (EU) 2019 / 1152 of the European Parliament and of the Council of 20 June 2019 on transparent and predictable working conditions in the European Union. Article 2
2. In Article 2 (2), the words "regional military commanders' shall be inserted after the words" intelligence, '.
3. In Article 5 (4), the words "at this place of service 'shall be replaced by the words" at that place of service'; the words "at that place of service 'shall be replaced by the words" activities referred to in paragraph 1'; the words "administrative activity 'shall be replaced by the words" activity referred to in paragraph 1';
4. Article 7, including the title, reads:
Professional designation of a civil servant
(1) A public servant classified in the sixth to ninth grade shall be entitled to the service designation of the officers, unless the service agency has granted him the service designation referred to in paragraph 2. A public servant of between 10 and 16 grade shall be entitled to a service title by the Council, unless the service title referred to in paragraph 3 has been awarded by the service authority.
(2) The Staff Authority may grant to a national staff member classified in the 6th to 9th grade a higher term of service, provided that he usually performs complex, responsible and strenuous tasks requiring a higher level of knowledge and skills.
(3) The service authority may grant a service title to a civil servant classified in the 10th to 16th grade of service
(a) a senior board, normally carrying out complex, responsible and strenuous tasks of service which require a higher level of knowledge and skills;
(b) expert councils, normally carrying out the most complex, responsible and strenuous tasks, which require the highest level of knowledge and skills;
(c) the Executive Board, coordinating the most demanding activities required to be carried out at the place of service in the long term; or
(d) a professional guarantor who is responsible for the service title referred to in (b) or (c) and who is involved in the training of civil servants under this law.
(4) In the Ministry, the service title of the Ministerial Council shall be used instead of the service title of the Ministerial Council, the service designation of the Senior Ministerial Council shall be used instead of the service title of the Ministerial Council, the service designation of the Senior Ministerial Council shall be used instead of the service title of the Senior Council of the Senior Council of the Senior Board of the Senior Board of the Senior Board of the Council of the Council of the General Council of the Service, and the service title of the professional guarantor shall be used instead of the service title of the service title of the service title of the expert ministerial guarantor. In the Office of the Government, the General Council shall apply the service title, the higher Council shall apply the service title, the professional title of the General Council shall be used instead of the service title, instead of the service title of the General Council shall be used the service title of the General Council and the professional guarantor shall use the service title of the expert government guarantor instead of the service title.
(5) The service designation referred to in paragraph 2 or 3 shall be awarded and withdrawn by the service authority on the basis of a proposal from the immediate superior; is based on the outcome of the staff evaluation of the civil servant.
(6) The Secretary-General of State shall issue the Staff Regulations laying down the conditions governing the conditions for the award and withdrawal of the service. ';
5. Paragraph 9 (7) is deleted.
Paragraph 8 shall become paragraph 7.
6. The following Section 9a is inserted after Section 9, including the title:
Deputy Head
(1) A representative of his directly subordinate representatives may designate in writing one who is his representative. If the Head does not have a direct subordinate superior or if he is a Head of Staff, Head of Section or Head of Department in the Ministry or Government Office or Head of Section or Head of Division in another Central Administration, he may designate a representative from his directly subordinate civil servants in writing. The designation of a representative shall take effect on the date on which the written notification of designation is received by a representative representing the designated representative, unless it indicates a later date. The representative shall represent the representative in the full extent of his management activities, unless the representative has limited the scope of representation.
(2) The Staff Authority shall lay down the Staff Regulations in which the prior approval of the Staff Authority is required to designate a representative. Furthermore, the Staff Authority shall lay down the conditions for the appointment of a representative.
(3) In the absence of the representative, the representative shall represent him in full in his management activities. If the period of representation referred to in the first sentence is longer than 4 weeks immediately consecutive, the representative of the representative shall be entitled to the salary which he would be entitled to if he were appointed to the post of service of the representative he represents; the salary shall be payable by a representative who has been represented since the first day of his absence.
(4) The appointment of a representative of the representative shall cease to have legal effects by cancelling the representation by the representative or the service body on the date of receipt of the written notice of cancellation by the representative of the appointment, unless later specified. ';
7. in Article 10 (1) (a) and Article 77 (5), "Minister of the Interior" is replaced by "Prime Minister."
8. In Article 11 (5), the second and third sentences are deleted.
9. The heading of Section 13 reads:
"Government Office."
10. in § 13 (1) of the introductory part of the provision, § 13 (7), § 17 (2), § 153 (4) and § 180 (2), the words "Ministry of the Interior" are replaced by the words "Office of Government";
11. in Paragraph 13 (1), the words "and a report on the evaluation of civil servants shall be added at the end of the text (c)."
12. in Article 13 (1) (d), the words "preparing training programmes and" shall be replaced by the words "adaptation process, processing a report once a year by training civil servants."
13. in Article 13 (1) (e), the words "evaluate" shall be replaced by the words "coordinate the system," the words "submit on this" shall be replaced by the words "process on conditions for reconciling family and personal life with the performance of the service," and the word "government" shall be deleted.
14. in Articles 13 (2) and (3) and 19 (1), the words "Ministry of the Interior" shall be replaced by the words "Government Office";
15. in Article 13 (2), the words "the Minister of the Interior" shall be replaced by the words "the Head of the Government Office."
16. in Articles 13 (8) and 19 (1), the words "Ministry of the Interior" shall be replaced by the words "Office of the Government."
17. In Paragraph 14, the following paragraph 2 is inserted after paragraph 1:
"(2) The Head of Staff shall develop and implement a strategy for the permanent development of the Office."
Paragraphs 2 to 5 shall be renumbered paragraphs 3 to 6.
18. In Paragraph 14 (4), the words "except for decisions concerning admission to service, appointment to the post of superior, withdrawal from the post of superior or termination of service 'are deleted.
19. In Paragraph 14 (5), the words "with the exception of decisions concerning admission to service, appointment to the post of superior, withdrawal from the post of superior or termination 'shall be deleted.
20. In Article 15, the following paragraph 3 is inserted after paragraph 2:
"(3) The Minister of State shall, in cooperation with the relevant member of the Government or Head of the Office of the Government, develop and implement a permanent development strategy for the Ministry or the Government. For this purpose, it shall ensure, in cooperation with the Heads, the establishment of organisational, personnel, economic and material technical assumptions. ';
Paragraphs 3 to 7 shall be renumbered paragraphs 4 to 8.
21. In Article 15 (6), the words "except for decisions concerning admission to service, appointment to the post of superior, withdrawal from the post of superior or termination of service," shall be deleted.
22. In Article 15 (7), the words "with the exception of decisions on admission to service, appointment to the post of superior, removal from the post of superior or termination 'shall be deleted.
23.
Specific provisions on the performance of certain tasks of the Office
The Chief Staff Office shall carry out the tasks of providing organisational and administrative services for civil servants and the employment relations of staff in the Administrative Office for:
(a) the District Mining Authority;
(b) the territorial management of social security;
(c) Health Assessment Institute;
(d) the Regional Labour Inspectorate;
(e) Appeal Financial Directorate,
(f) the tax office; or
(g) a service office not referred to in points (a) to (f) which includes less than 25 official posts of civil servants, members of the Security Corps or of professional soldiers or posts of staff in employment. ";
24. In Paragraph 17, the sentence "Systemisation is a set of data on the number of posts classified by grades and the amount of appropriations for salaries of civil servants and of staff in post posts' is inserted at the beginning of paragraph 1.
25. in Article 17 (1), point (d) is deleted;
Point (e) shall be renumbered as point (d).
26. in Paragraph 17 (2), the words "the Ministry of the Interior" shall be replaced by the words "the Office of the Government," and, as regards the part of the systemisation relating to civil servants classified in the department of the subordinate member of the Government, "and the part of the systemisation relating to civil servants classified in the section of the Civil Service, when it is coordinated with the Secretary of State, shall be replaced by the words" with the exception of the part of the systemisation relating to civil servants classified in the branch of the Government, "and the last sentence shall be deleted.
27. in Article 17 (3), the words "Minister of the Interior" shall be replaced by the words "Prime Minister";
28. Paragraph 18 (3) to (5) reads as follows:
"(3) The change of systemisation is approved by the Ministry of the Interior on the basis of proposals from the service bodies, which are submitted to it by the Ministry of the Interior through the competent central administration. The provisions of Paragraph 17 (2) on the drafting of the draft systemisation of the Ministry or its subordinate office shall apply mutatis mutandis.
(4) If the proposed change in the systemisation is linked to the obligation to submit a request to the Ministry of Finance for the implementation of a budgetary measure or a request to amend the limits in the field of employment regulation, the service authority shall not submit a proposal to amend the systemisation until such request has been approved by the Ministry of Finance. If the Ministry of Finance does not approve the application and the competent central administration insists on the proposal for a change to the systemisation, it shall submit a proposal for a change to the systemisation of the Ministry of Interior; The Home Secretary shall submit a proposal for a change of systemisation to the Government within 15 days of receipt of the proposal for a change of systemisation by the competent central administration.
(5) If the Ministry of the Interior does not approve the change of systemisation and the competent central administration insists on the proposal for a change of systemisation, the Minister of the Interior will submit a proposal for a change of systemisation to the Government within 15 days of receipt of the opinion of the central administration concerned. "
29. in Paragraph 18 (3), "Ministry of the Interior" is replaced by "Office of the Government" and "Ministry of the Interior" is replaced by "Office of the Government";
30. in Paragraph 18 (4), the words "Ministry of the Interior" are replaced by the words "Government Office" and the words "Minister of the Interior" are replaced by the words "Prime Minister."
31. in Paragraph 18 (5), the words "Ministry of the Interior" shall be replaced by the words "Government Office" and the words "Minister of the Interior" shall be replaced by "Prime Minister."
32. Paragraph 18 (6) is deleted.
33. in Paragraph 19 (1), the words "the Ministry of the Interior" shall be replaced by the words "the Office of the Government" and the words "the Ministry of the Interior" shall be replaced by the words "the Prime Minister."
34. In Article 19, paragraphs 5 and 6 are added:
"(5) The Staff Authority shall, in accordance with the approved organisational structure, lay down the Staff Regulations of the Staff Office; the rules of organisation of the Ministry or of the Office of the Government shall be laid down by the Secretary of State in conjunction with the relevant member of the Government or Head of the Office of the Government. The rules of organisation of the Office shall determine in particular the responsibilities of the organisational services of the Office and their relationship.
(6) The service authority, in cooperation with the Chief Executive, which is the head of the organisational body in which the post is classified, shall process in writing the characteristics of the post, which shall include a description of the post and a description of the activities required to be carried out; the characteristics of the staff member may also include a description of the duties to carry out the activities required at the post. ';
35. in Paragraph 21 (2), the words "shall always be accepted by the person who has not passed the official examination. For a fixed period 'and the words' also in cases at the time 'shall be deleted.
36. In Part Two of Title II:
"Establishment and duration of service '.
37.In Article 24 (5), "up to 5" is replaced by "up to 4."
38. In Article 24 (9), the part of the sentence behind the semicolon, including the semicolon, is deleted and, at the end of the paragraph, the phrase "Applications may also be made by means of an electronic communication tool in service matters (hereinafter referred to as the" electronic instrument '), if indicated by the service authority in the notice of invitation to tender. If the applicant does not have a data box, he shall indicate in the application the address of the e-mail to which the documents in the selection procedure are to be served. Applications and other acts in the selection procedure made by the applicant by e-mail need not be signed. Models of applications shall be published by the Ministry of the Interior on its website.';
39. in Paragraph 24 (9), the words "Ministry of the Interior" shall be replaced by the words "Office of Government."
40. In Paragraph 24 (10), the last sentence is deleted.
41.Paragraph 24 (11) reads as follows:
"(11) If the document in the selection procedure is not delivered on the spot to an applicant who is not a civil servant or an employee in an employment relationship engaged in the activities referred to in Article 5, it shall be delivered via a data box. Where an applicant who is not a civil servant or an employee in an employment relationship carrying out activities under § 5 does not have a data box, the document in the selection procedure shall be delivered to the e-mail address indicated in the application by the applicant. '
42. In Article 24, paragraphs 12 and 13 are added:
"(12) Where the document in the selection procedure is delivered via a data box and the person who has access to the document delivered within 5 days of the date on which the document was delivered to the data box has not registered in the data box, the document shall be deemed to have been received on the last day of that period. The letter in the selection procedure delivered to the e-mail address shall be deemed to have been received at the time when the person confirms his receipt. If its receipt is not confirmed within 5 days of the date of dispatch to the e-mail address, the document shall be deemed to have been served on the last day of that period. The second and third sentences shall not apply if the document has returned as unredeemable; in that case, a further attempt shall be made to service the document in the same way. If further attempted service fails, the document shall be delivered in another appropriate way; in that case it shall be deemed to have been delivered on the fifth day from the date on which it was dispatched. An application for the annulment of service of documents or the time when the document was served shall not be admissible. The information on the means and effects of service in the selection procedure shall be provided in the notice of invitation to tender.
(13) Requests from other applicants shall be excluded from the inspection of the file. '
43.In Paragraph 25 (2), the part of the sentence after the semicolon, including the semicolon, is deleted.
44.Paragraph 25 (3) reads as follows:
"(3) The Staff Authority may, by means of a Staff Code, lay down the requirement for the post of service required for the performance of the service, in particular that:
(a) citizenship of the Czech Republic, where it is necessary for the protection of the legitimate interest of the Czech Republic that the activities which are required to be carried out at the place of employment are carried out by a national citizen of the Czech Republic,
(b) the field or professional focus of education;
(c) the level of knowledge of a foreign language;
(d) the ability to have access to classified information under the legislation governing the protection of classified information; or
(e) the length of the previous performance of the activities referred to in Article 5 or similar. ';
45. in Paragraph 25, paragraph 4 is deleted;
46. After Paragraph 25, the following Section 25a is inserted:
Presumption of education
(1) The Staff Authority may provide for a post of service, with the exception of a post represented, which may exceptionally be filled by a civil servant or a person who has achieved a lower education than that provided for by this Act for that post. The lowest education that a civil servant or person must satisfy for the procedure under the first sentence is secondary education with a graduate examination.
(2) For the purposes of this Act, higher education, higher vocational education and secondary education with a graduate examination shall also be considered to be higher education, higher vocational education and secondary education with a graduate degree obtained from higher education, higher vocational education and secondary education in the Member States of the European Union, the Contracting States of the Agreement on the European Economic Area, the Swiss Confederation or the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. The Government may, by regulation, provide for additional higher education institutions in which the degree of education obtained is considered to be the degree of education provided for by this law.
(3) For the purposes of this Act, education obtained by studies at the University of the Political Central Committee of the Communist Party of Czechoslovakia, the Military Political Academy of Clemente Gottwald, the High Political and Security Schools and the Teachers of the former Union of Soviet Socialist Republics and the faculties of all these universities, not for education obtained by studies at the State Institute of International Relations in Moscow (MGIMO), shall not be regarded as a university education. "
47. In Article 26, the following paragraphs 1 and 2 are inserted:
"(1) Compliance with the conditions laid down in Article 25 (1) (a), (b) and (e) and with the requirements laid down in Article 25 (3) shall be demonstrated by the applicant by the relevant documents. Compliance with the assumptions and compliance with the requirements set out in the sentence of the first or other requirement necessary for the performance of the service may be demonstrated when the application is made instead of submitting the original of the instrument by submitting a copy thereof or by making an honest declaration; the original of the document shall be submitted subsequently by the applicant, not later than before the interview referred to in Article 27 (3).
(2) Compliance with the presumption provided for in Article 25 (1) (c) shall be supported by an honest declaration by the applicant. "
Paragraphs 1 to 5 shall be renumbered paragraphs 3 to 7.
48. in Paragraph 26 (3):
"(3) Compliance with the presumption under Paragraph 25 (1) (d) shall be evidenced by an extract from the criminal record; an extract from the criminal record shall be requested by the service authority from the Ministry of Justice. If the applicant has remained continuously in another State for more than 6 months over the last 3 years, he shall be required to demonstrate compliance with the condition by supporting a similar record of the criminal record issued by that State. If the applicant is not a national citizen of the Czech Republic, he is obliged to provide proof of compliance with the condition by means of a similar extract from the criminal record issued by the State of which he is a national citizen. Instead of proof of a similar extract from the criminal record, the applicant may submit an extract from the criminal record with an annex containing the information entered in the criminal record of the Member States concerned. If no other State issues a document similar to that of the criminal record, the applicant shall provide proof of compliance with the condition by written declaration of honour. The document referred to in this paragraph shall not be more than 3 months old. ';
49. Paragraph 26 (4) is deleted.
Paragraphs 5 to 7 shall be renumbered paragraphs 4 to 6.
50. in Paragraph 26, the following paragraph 6 is inserted after paragraph 5:
"(6) Compliance with the requirement under Article 25 (3) (c) may be verified in an interview in accordance with the procedure laid down in Article 27 (3), third sentence, unless the service authority has provided an obligation to demonstrate compliance with that requirement only with the relevant instrument. '
Paragraph 6 shall become paragraph 7.
51. in Article 27 (1), the words "and 4, except for the requirement under Article 25 (4) (b)" shall be replaced by the words "points (a) to (c) and (e)";
52. In Paragraph 27 (2) (c), the words "and 4, with the exception of the requirement of § 25 (4) (b)" shall be replaced by the words "points (a) to (c) and (e), or in the calendar year in which it is to be recruited, shall be 71 years of age or more."
53. In Paragraph 27, at the end of paragraph 3, the sentence "The interview may also include the verification of the applicant's competence and personality assumptions for the performance of the service at the post, including through third parties; the service authority shall indicate this in the notice of invitation to tender. ';
54. In Paragraph 28, paragraph 6 is added:
"(6) The service authority may accept, with its consent, the next most suitable applicant selected in accordance with paragraph 2 or 3, for whom an agreement has not been concluded, in service and may include in another appropriate post, provided that the service authority agrees in writing to be classified with the immediate superior. Applicants may be assigned to another suitable post in the same or lower grade, in the same field of service and with the same or different requirements in accordance with Paragraph 25 (3) if they meet the conditions and requirements laid down for that post, except for the requirement under Paragraph 25 (3) (d), and in the calendar year in which they are to be admitted to service, they shall not reach the age of 71 or more. Applicants may be assigned to another suitable post no later than 1 year from the date on which they were notified in the selection procedure that another applicant had been selected for the post. '
55. in Article 28a, the words "5 to 9." shall be replaced by the words "6 to 12." and at the end of the paragraph, the sentence "Selected applicant who has demonstrated in the selection procedure that the conditions and requirements laid down in Sections 25 (1) (a), (b) and (e) and 25 (3) have been met only by declarations of honour and copies of documents shall be submitted without delay after the invitation of the service authority; if the selected applicant does not submit the documents, the agreement shall be deemed null and void in accordance with the fifth sentence. ';
56. In Paragraph 28a, the current text becomes paragraph 1 and the following paragraph 2 is added:
"(2) Following an assessment of the suitability of the applicants referred to in paragraph 1, an additional suitable applicant may also be admitted to another appropriate post, with the consent of the latter, provided that the service authority with the immediate superior is agreed in writing. Applicants may be assigned to another suitable post in the same or lower grade, in the same field of service and with the same or different requirements in accordance with Paragraph 25 (3) if they meet the conditions and requirements laid down for that post, except for the requirement under Paragraph 25 (3) (d), and in the calendar year in which they are to be admitted to service, they shall not reach the age of 71 or more. The last sentence of paragraph 1 shall be followed when demonstrating compliance with assumptions and requirements. Applicants may be assigned to another suitable post no later than 1 year from the date on which they were notified in the selection procedure that another applicant had been selected for the post. '
57. in Article 28b (1) (e), the text "paragraph 1" shall be inserted after the text "Article 28a";
58. Paragraph 29, including the title:
Test period
(1) A probationary period of 6 months shall be fixed for a civil servant when he is recruited. For the period of day-to-day obstacles in the service for which a civil servant does not perform the service during the probationary period and for the period of full-day leave, the probationary period shall be extended.
(2) A public servant, when he was admitted to service and assigned to a post at which he was in employment in accordance with § 178 on the date immediately preceding his employment, and whose probationary period laid down in § 178 (3) has not expired, shall not provide for the probationary period referred to in paragraph 1. If the probationary period has not yet elapsed for that State employee, the probationary period referred to in paragraph 1 shall be set at a shortened length corresponding to the length of the unelapsed probationary period in employment.
(3) The service authority may, in accordance with paragraph 2, apply mutatis mutandis to a civil servant who, on the date immediately preceding the establishment of the service, worked in an employment relationship in accordance with Paragraph 178 in the same service office in another post. "
(59) In Article 30 (1), the words "if fixed" shall be added at the end of the text of point (i).
60. Paragraph 30 (3) is deleted.
61. In Paragraph 30a, the sentence "The information referred to in paragraph 1 (a) shall be added at the beginning of paragraph 2, in the form of the characteristics of the post '.
62. In Paragraph 33 (1), points (e) and (f) are deleted.
Points (g) to (y) shall be renumbered (e) to (w).
63.In Paragraph 33 (1), points (m) to (s) are deleted.
Points (t) to (w) shall be renumbered as points (m) to (p).
64. in Paragraph 33 (1) (o):
"(o) another person engaged in the activity referred to in Article 2 (1) (a) to (j), (l), (r) or (s).";
65.Paragraph 33 (1) (p) shall be deleted;
66. In Paragraph 33 (2), at the end of point (f), the comma is replaced by a dot and point (g) is deleted.
67. Paragraph 33 (4) is deleted.
Paragraph 5 shall become paragraph 4.
68. In Section 34, the words "admission to 'are replaced by the words" duration'.
69. Paragraph 34 (2) is deleted and paragraph 1 is deleted.
70. The following Section 34a is inserted after Section 34:
Synergies between the Court and the Prosecutor
A court which, at first instance, has decided to restrict the rights of a civil servant or to condemn him or her for an intentional offence, for an offence against order in matters of public negligence or for an offence for which an unconditional custodial sentence or a prohibition of activity has been imposed, or a court or public prosecutor who, without undue delay, shall inform the official office in which the civil servant carries out the service, has suspended or decided to approve the settlement and termination of the criminal proceedings. '
71. the following shall be inserted after Article 34a:
Official exam '.
Titles III to VI shall be renumbered Titles IV to VII.
72. The heading above the designation § 35 is deleted.
73. Paragraph 35 to 42, including the headings, read:
Obligation to perform an official examination
(1) A civil servant shall be obliged to carry out successfully an official examination consisting of a part of the general and a part of the special.
(2) The general part of the official examination shall be carried out successfully by the civil servant no later than 9 months after the date of the service.
(3) A special part of the official examination in the field of service in which he performs the service is required by the civil servant to carry out successfully at the latest by:
(a) 18 months from the date of service; or
(b) 18 months from the date on which a civil servant began to serve in another or other field of service, this period of time with a civil servant who has previously successfully completed a special part of the official examination referred to in (a) shall be extended by the period of the entire day of obstacles to the service for which the civil servant is not serving.
Purpose, form and security of official examinations
(1) The general part of the official examination shall verify that a civil servant has the necessary knowledge of the organisation and activity of public administration, rights, obligations and ethical rules of civil servants, legislation generally affecting the activities of the public administration and European Union law.
Contents
ČÁST PRVNÍ
Čl. I
„§ 7
„§ 9a
„§ 16
„§ 25a
„§ 29
„§ 34a
„HLAVA III
„§ 35
§ 36
§ 37
§ 38
§ 39
§ 40
§ 41
§ 42
„§ 42a
§ 42b
§ 42c
„§ 48
„§ 60a
„§ 62
„§ 68
„§ 72
§ 73
„§ 73a
„§ 74a
„§ 88
§ 89
§ 90
„§ 104a
„§ 106
„§ 107
„§ 107a
§ 107b
§ 107c
§ 107d
§ 107e
§ 107f
§ 107g
§ 107h
§ 107i
§ 107j
„§ 115
„§ 122
§ 123
„§ 162a
„§ 181
„HLAVA IX
§ 183
§ 183a
§ 183b
§ 183c
Čl. II
ČÁST DRUHÁ
Čl. III
„§ 70
ČÁST TŘETÍ
Čl. IV
ČÁST ČTVRTÁ
Čl. V
ČÁST PÁTÁ
Čl. VI
ČÁST ŠESTÁ
Čl. VII
ČÁST SEDMÁ
Čl. VIII
ČÁST OSMÁ
Čl. IX
Čl. X
ČÁST DEVÁTÁ
Čl. XI
ČÁST DESÁTÁ
Čl. XII
ČÁST JEDENÁCTÁ
Čl. XIII
ČÁST DVANÁCTÁ
Čl. XIV
Sign in for notes, favorites and notifications
Regulation Information
| Citation | Act No. 448 / 2024 Coll., amending Act No. 234 / 2014 Coll., on Civil Service, as amended, and other related laws |
|---|---|
| Regulation Type | Law |
| Author | - |
| Collection | Code of Laws |
| Date of Promulgation | 23.12.2024 |
|---|---|
| Effective from | 01.01.2025 |
| Effective until | - |
| Status | Valid |
Parliamentary Paper:
Paper No. 673
Public Contracts 5
D8 k RD provoz a rozvoj EKIS MV a ISoSS
Ministerstvo vnitra
Národní agentura pro komunikační a informační tech
19.01.2026
Notifications
Nápup letenek vč. souvisejících služeb
Ministerstvo vnitra
ASIANA, spol. s r.o.
55 125 000 CZK
12.08.2025
Notifications
Rámcová smlouva na služby - údržba kanalizace a jiných odpadů
Brno - vazební věznice a ústav pro výkon zabezpečo...
TRADAP, s.r.o.
605 000 CZK
04.06.2025
Změna ustanovení smlouvy - uplatnění DPH
Český hydrometeorologický ústav
Český hydrometeorologický ústav
21.01.2025
Notifications
Notifications
- Smlouva o dílo - objednatel - dlouhod - Změna ustanovení smlouvy
Český hydrometeorologický ústav
Ústav výzkumu globální změny AV ČR, v. v. i.
27.06.2023
Notifications
Notifications
Source:
Hlídač státu
(CC BY 3.0 CZ)
The regulation text is for informational purposes only.
Comments 0