Decree No. 443 / 2003 Coll.
Decree amending Decree No. 186 / 1996 Coll., laying down details of the colouring and labelling of certain petroleum fuels and lubricants, as amended by Decree No. 348 / 2000 Coll.
Valid
Order
Effective from 19.12.2003
Text versions:
19.12.2003
443
DECLARATION
of 11 December 2003
amending Decree No 186 / 1996 Coll., laying down the details of the colouring and labelling of certain petroleum fuels and lubricants, as amended by Decree No 348 / 2000 Coll.
The Ministry of Industry and Trade provides, pursuant to Sections 2 (2) and 14 of Act No. 136 / 1994 Coll., on the coloring and marking of certain hydrocarbon fuels and lubricants and on the related measures, on the addition of Act No. 455 / 1991 Coll., on Trade Business (Trade Code Act), as amended, Act No. 587 / 1992 Coll., on Consumer Taxes, as amended, and amending Act No. 588 / 1992 Coll., on Value Added Tax, as amended, as amended, Act No. 95 / 1996 Coll., and Act No. 304 / 2000 Coll.:
Decree No 186 / 1996 Coll., laying down the details of the colouring and labelling of certain petroleum fuels and lubricants, as amended by Decree No 348 / 2000 Coll., is amended as follows:
1.
Type of colouring agent and marker
The colouring and labelling of certain hydrocarbon fuels and lubricants (hereinafter referred to as "fuels and lubricants') referred to in Article 2 (1) of the Act shall be subject to the use of a liquid mixture of the red dye Solvent Red 19 and a marker whose chemical name is n-ethyl- [2- (1-isobutany- ethoxy) ethyl] -4- (phenylazo) aniline with the identification colour shade SOLVENT YELLOW 124. 3 to 5 mg of dye will be used for coloring and for marking at least 6 mg of marker per litre of fuel or lubricant. '
footnote 1 is deleted.
2. Paragraph 3 (4) reads as follows:
"(4) If the competent authority finds, for fuel and lubricant, that it is not permitted to colour and mark [§ 6 (a) and § 2 of the Act], the colouring of the appropriate mixture of dye and marker referred to in § 1 of this Decree, it shall separate from the sample taken in accordance with paragraph 2 the part for the analysis by the relevant accredited person and the part for the control deposit. Accredited persons are published in the Bulletin of the Office for Technical Standardisation, Metrology and State Testing. '
3. In Article 3 (6), the word "testing officer 'is replaced by the words" accredited person'.
4. In Article 3 (7), the word "testing officer 'is replaced by" accredited person'.
5. In Paragraph 3 (8), the words "For the testing centre 'are replaced by the words" For the accredited person concerned'.
6. In Paragraph 3 (9), the word "testing officer 'is replaced by the words" accredited person'.
7. In Article 4 (4), the word "testing 'is replaced by" competent accredited person' and the word "testing person 'is replaced by" competent accredited person'.
8. In Paragraph 5 (1), the word "testing 'is replaced by the words" accredited person'.
9. In Paragraph 5 (2), the word "testing centre 'is replaced by" competent accredited person'.
10. in Article 5 (3), the word "testing centre" shall be replaced by "competent accredited person."
11. Annex 4 shall read as follows:
"Annex No 4 to Decree No 186 / 1996 Coll.
List of petroleum products (fuels and lubricants) which must not be dyed and labelled in accordance with § 2 (2), second sentence, even if they have the characteristics set out in § 2 (1) of the Act
| název a specifikace výrobku | položka celního sazebníku |
| Střední oleje ostatní | ex(1) 2710 19 29 |
| Specifikace: Rozumí se jimi oleje s funkčními přísadami užívané pro tváření a obrábění kovů, výrobu pevných a kapalných podpalovačů, gelových svíček, osvěžovačů vzduchu, čistících a odmašťovacích prostředků pro domácnosti a strojírenský průmysl, konzervačních kapalin, rozpouštědel pro výrobu plastů a pro inkoustové barvy, ředidel, mikrokapslí pro výrobu průpisového papíru, čistících prostředků pro polygrafii, prostředků pro odstraňování vosků z kovových ploch, oleje formové (uvolňovací), oleje k antikorozní ochraně, směsi n-alkánů pro výrobu lampových olejů, náplní do mycích zařízení pro strojní a elektrické přístroje a zařízení, olejů pro textilní průmysl, výrobu kovových a hliníkových folií, elektroerozní obrábění, pro výrobu teplonosných médií, rotačních olejů pro polyesterová vlákna, pesticidů, čistících gelů na ruce a speciálních asfaltů a základové oleje pro výrobu těchto olejů. Základové oleje jsou oleje vyrobené běžnými rafinérskými procesy z ropy a určené k výrobě finálních mazacích olejů míšením mezi sebou, s ostatními ropnými a syntetickými oleji a přísadami ke zlepšení jejich užitných vlastností. | |
| Těžké plynové oleje | ex 2710 19 41 ex 2710 19 45 ex 2710 19 49 |
| Specifikace: Rozumí se jimi oleje s funkčními přísadami užívané pro tváření a obrábění kovů (honování a jiné speciální užití), k jemnému opracování skla, pro hydraulické systémy, pro odbedňování betonových konstrukcí, separační kapaliny pro uvolňování z forem, k výrobě tiskových barev, oleje formové, oleje k antikorozní ochraně, oleje ke změkčování plastů, jako změkčovadlo gumy, oleje elektroizolační, směsi n-alkánů pro výrobu lampových olejů a základové oleje pro výrobu těchto olejů. Základové oleje jsou oleje vyrobené běžnými rafinérskými procesy z ropy a určené k výrobě finálních mazacích olejů míšením mezi sebou, s ostatními ropnými a syntetickými oleji a přísadami ke zlepšení jejich užitných vlastností. | |
| Mazací oleje, ostatní oleje určené pro specifické zpracování | ex 2710 19 71 |
| Specifikace: Rozumí se jimi produkty ke zpracování některým ze specifických procesů uvedených v „Doplňkových poznámkách“ ke kapitole 27 celního sazebníku, odst. 4 body a, b, c, d, e, f, g, h, i a o. Odběratelem těchto produktů může být proto pouze osoba vybavená prokazatelně některou z uvedených technologií. | |
| Mazací oleje, ostatní oleje určené pro chemické zpracování, ale jiným postupem, než je stanoveno pro podpoložku 2710 19 71 | ex 2710 19 75 |
| Specifikace: Rozumí se jimi produkty prokazatelně použité pro výrobu finálních výrobků, které nebudou použity jako pohonná hmota a v nichž by barvivo a značkovací látka byla z technických důvodů na závadu. Takovéto použití musí být řádně dokumentováno. | |
| Motorové oleje, mazací oleje pro kompresory, mazací oleje pro turbiny | 2710 19 81 |
| Kapaliny pro hydraulické účely | 2710 19 83 |
| Bílé oleje, kapalný parafin | 2710 19 85 |
| Převodové oleje a oleje pro reduktory | 2710 19 87 |
| Směsi používané při obrábění kovů, oleje používané při uvolňování odlitků z forem, antikorozní oleje | 2710 19 91 |
| Elektroizolační oleje | 2710 19 93 |
| Ostatní mazací oleje a ostatní oleje | ex 2710 19 99 |
| Specifikace: Rozumí se jimi oleje ložiskové, oleje pro technologické účely, oleje pro kalení a přenos tepla, automobilová plastická maziva obsahující více než 70 % minerálních olejů, plastická maziva obsahující více než 70 % minerálních olejů, oleje textilní, postřikové, formové a oleje ostatní.“. |
(1) Where the indication "ex 'is indicated before the tariff heading code number, this means that only those fuels and lubricants which are so marked in this Annex must not be dyed and labelled.
This decree shall take effect on the day of its publication.
Minister:
Ing. Urban v. r.
Sign in for notes, favorites and notifications
Regulation Information
| Citation | Decree No. 443 / 2003 Coll., amending Decree No. 186 / 1996 Coll., laying down the details of the colouring and labelling of certain petroleum fuels and lubricants, as amended by Decree No. 348 / 2000 Coll. |
|---|---|
| Regulation Type | Order |
| Author | - |
| Collection | Code of Laws |
| Date of Promulgation | 19.12.2003 |
|---|---|
| Effective from | 19.12.2003 |
| Effective until | - |
| Status | Valid |
The regulation text is for informational purposes only.
Comments 0