Decree No. 395 / 2004 Coll.
Order setting out the test schedule for the tests and for the medical, dental and pharmaceutical examinations
Valid
Order
Effective from 01.07.2004
Text versions:
01.07.2004
Contents
395
DECLARATION
of 24 June 2004
laying down the test schedule for the tests and for the examination of the physician, dental practitioner and pharmacist
According to Articles 21 (1), 34 (3) and 37 of Act No. 95 / 2004 Coll., the Ministry of Health shall determine the conditions for obtaining and recognising professional competence and specialised competence for the medical profession of doctor, dentist and pharmacist:
INTRODUCTORY PROVISIONS
Subject matter
This decree regulates, in accordance with the law of the European Community1) the content, course and evaluation of the
(a) testing to obtain specialised competence for the medical profession of doctor, dentist and pharmacist (2); and
(b) a probation examination to obtain professional competence in the profession of doctor, dental practitioner and pharmacist in the territory of the Czech Republic (3), provided that a doctor, dental practitioner or pharmacist has acquired competence to pursue such professions outside the Member States of the European Union.
ATESTATION TEST
Division Attestation Commission
(1) The test shall be carried out before the Ministry of Health, hereinafter referred to as "the Ministry." The Trade Commission (hereinafter referred to as the "Association Committee ') has an odd number of members, but at least three members. The members of the Committee shall elect a chairman from among its members who shall direct and be responsible for the work of the committee. This option can be repeated twice. If the latter fails to elect a chairman, it shall be determined by drawing lots.
(2) The test is only publicly accessible to healthcare professionals (4), except for advice on the outcome of the test or part thereof, which is not public.
(3) At the meeting on the result of the test or part of the test committee, it shall decide by public vote.
Application to the test
(1) Applications for the test shall be submitted to the Ministry by 15 January each year for spring or 30 June for autumn periods. The correctness of the data provided in the application is confirmed by the trainer and statutory representative of the accredited equipment5) in which the training programme is carried out.
(2) If a candidate has acquired professional or specialised competence to pursue a medical profession abroad, he shall add to the application for an attestation test a copy of the Ministry's decision to recognise the medical profession in the Czech Republic 6).
(3) If the applicant has been counted by the Ministry of Vocational Practice or part thereof, completed in another field of specialisation or abroad (7) or part of the period of study completed in the doctoral study programme8), he shall add a copy of the decision of the Ministry on offsetting to the application for and testing.
(4) Where there is doubt as to the authenticity of the signature or stamp, an officially certified copy of the documents referred to in paragraphs 2 and 3 may be required.
Presumption for carrying out the test
All requirements laid down in the relevant training programme, including the presentation of a record of the performance carried out and the successful completion of the test, shall be fulfilled if provided for in the training programme (9).
Date and place of the test
(1) The dates of the tests are set out twice a year at the spring date from 15 March to 30 June and in the autumn period from 1 October to 20 December.
(2) The date and place of the test shall be determined by the Ministry and notified at least 30 days before the date of the test examination to all tenderers who submitted an application for the test test referred to in Article 3 and fulfilled the conditions set out in Article 4. The Ministry shall inform the members of the Association Committee of the date and place of the test.
Content, course and evaluation of the test
(1) The test shall consist of a theoretical part and, where provided for in the training programme, a practical part. The practical part of the test, which consists of the verification of professional practical skills, shall be preceded by the theoretical part of the test, provided that the training programme so provides. The content of the test examination is determined by the appropriate training programme9).
(2) Before the start of each part of the test, the tenderer shall demonstrate his identity.
(3) The test shall be carried out on a single day if, according to the training programme, the practical part of the test test is not carried out within the period preceding the date of the theoretical part of the test. If the practical part of the test test is evaluated "failed ', the theoretical part of the test test is not continued and the overall evaluation of the test test is" failed'.
(4) The theoretical part of the test is composed of three questions. Questions from the theoretical part of the test shall be drawn and recorded in the test report. Once the questions have been drawn, the testing committee shall give the candidate a reasonable time to prepare the answers, but at least 15 minutes.
(5) If the answer to any of the questions submitted has not been sufficient, but substantial ignorance has not been demonstrated, the Commission may ask an additional question. The additional question can be asked only one throughout the test run. This shall also be recorded in the test report.
(6) The result of each part of the test and the overall evaluation of the test shall be evaluated by the words "benefit with praise '," benefit' or "benefit '.
(7) If a partial question of the theoretical part of the test test is classified "failed 'after any additional question, the overall assessment of the test test is" failed'.
(8) The evaluation of individual parts of the test and the overall evaluation of the test shall be recorded in the test report. Only a successfully completed test shall be recorded in the proficiency certificate. The total result of the evaluation of the test test shall be announced by the test committee after consultation of the result of the test test.
Non-participation in the test, withdrawal from the test and postponement and repetition
(1) If the candidate cannot attend the test test by the date for which he was invited, he must excuse his absence to the Ministry. An apology shall be deemed to be a written apology received by the Ministry before the date of the test and, in the case of a serious reason, a written apology received by the Ministry after the date of the test if it was carried out immediately as soon as the serious reason for the failure to participate has ceased. Withdrawal from the practical or theoretical part of the test shall also be considered an apology before the test is started. In the event of an apology, the applicant may apply for the test test within the next deadline, including the dates already announced, if possible for organisational reasons.
(2) Withdrawal from the test run after the question has been drawn or in the course of which "failed 'is assessed.
(3) If the candidate does not show up for the test without an apology, he shall be deemed not to have benefited from the test.
(4) If the candidate is "not successful ', he may pass the test at least 12 months after the date of the invitation.
(5) Candidates who have successfully carried out only a practical part of the test are recognised in the repeat of the test if it is repeated within 24 months of the day of the practical part of the test.
ANALYSIS TEST
Test Panel
(1) The approval test shall be carried out before the examination committee of the Ministry. The panel shall have an odd number of members, but not less than five. The members of the Examination Board shall elect a chairman from among themselves who shall direct and be responsible for the activities of the Examination Board. This option can be repeated twice. If the latter fails to elect a chairman, it shall be determined by drawing lots.
(2) The approval test is only publicly accessible to healthcare professionals (4), except for advice on the outcome of the test or part thereof, which is not public.
(3) It shall decide on the result of the examination or part of the examination committee by public vote.
Application for approval
(1) Applications for and probation shall be submitted to the Ministry by 15 March or 30 September each time.
(2) The applicant shall attach to the application a certificate of recognition of higher education under special legislation10) and submit a proof of education accompanied by a translation into the Czech language, which must be carried out by an interpreter on the list of experts and interpreters 11).
Deadline and venue of the probation examination
(1) The approval test shall take place at regular intervals at least twice a year. If necessary, the Ministry may set additional dates for the probation tests.
(2) The date and place of the probation examination shall be determined by the Ministry and notified at least 30 days before the date of the probation examination to all tenderers who submitted an application for the probation examination pursuant to Article 9. The Ministry shall inform the members of the examination committee of the date and place of the examination.
Content, course and evaluation of the probation test
(1) The Examination Panel verifies the aprobation test of professional theoretical knowledge, professional practical skills, knowledge of the health system in the Czech Republic and the ability to express itself in the Czech language to the extent strictly necessary for the exercise of the medical profession, including in writing.
(2) The application test is divided into 4 consecutive parts, namely the written test of knowledge, the oral examination, the practical exercise of the relevant medical profession under professional supervision (hereinafter "professional practice") and the part which verifies the knowledge of the health system in the Czech Republic.
(3) All parts of the probation test referred to in paragraph 1 are in the Czech language. This verifies the ability of the candidate to speak in the Czech language to the extent necessary for the performance of the health profession.
(4) Before starting each part of the probation test, the tenderer shall demonstrate his identity.
(5) The content and scope of the individual parts of the probation examination correspond to the content and extent of the knowledge and skills set out in accredited Master's degree programmes carried out by universities in the Czech Republic. The Ministry will inform the candidates with the content of the probation test when applying for the probation test.
(6) Successful completion of the knowledge test with a specified time limit and prescribed success rate is a prerequisite for the oral test procedure followed within 15 days of the test being performed. If the candidate fails to fulfil the prescribed test success rate, he shall not proceed to the oral examination. The test result shall be recorded in the report on the approval test.
(7) During the oral examination, the candidate draws questions from individual subjects and probation tests. Once the questions have been drawn, the examination committee shall provide the candidate with a reasonable time to prepare the answer, but at least 15 minutes. In the event of a failure to respond to any of the questions, the examination committee may ask the applicant an additional question, but only one in the course of the oral examination. The course of the oral examination, including any additional question, shall be recorded in the report on the probation test.
(8) If the candidate is "failed 'in the oral examination, he shall repeat the whole test, including a written knowledge test.
(9) The professional experience of the candidate shall be carried out by his successful completion of a period of 5 months, to the extent specified by the weekly working time, under the direct management of the doctor or dental practitioner or pharmacist with competence for the independent exercise of the medical profession in the relevant field, which shall evaluate in writing whether the professional experience has been successfully carried out. Successful performance of professional practice is a prerequisite for performing part of the probation exam, which verifies knowledge of the health system in the Czech Republic.
(10) The part of the probation exam, which verifies the knowledge of the health system in the Czech Republic, is the verification of the knowledge of the legislation of the Czech Republic relating to the exercise of the medical profession, for which the applicant requests recognition.
(11) Individual parts of the probation test, except for professional practice, and its overall result are assessed by the word "passed 'or" failed'.
(12) The successfully completed part and the probation test shall be valid for 24 months from the date of its completion.
Non-participation in and repetition of the Aprobation Test, withdrawal from the Aprobation Test
(1) If the candidate cannot attend the probation test by the date for which he was invited, he must excuse his absence to the Ministry. An apology shall be deemed to be a written apology received by the Ministry before the term of the probation examination and, in the case of a serious reason, a written apology received by the Ministry after the term of the probation examination, provided that it has been carried out without delay as soon as the serious reason for the non-participation has passed. Withdrawal from any part of the probation test before commencing shall also be considered an apology. In the event of an apology, the applicant may apply for the approval test within the next deadline, including the dates already written, if possible for organisational reasons.
(2) Withdrawal from any part of the probation test after the question has been drawn or in the course of which the "failure 'is assessed.
(3) If the candidate does not show up for the probation test without an apology, he shall be deemed to have failed the probation test.
(4) If the candidate is assessed "failed ', he may pass the probation test within the next deadline to be published by the Ministry.
TRANSITIONAL AND FINAL PROVISIONS
(1) Candidates for specialisation education will carry out an attestation examination according to a special legislation12).
(2) Candidates for the application and probation test before the date of application of this decree may complete it in accordance with the existing regulations, but no later than 24 months after the date of entry into force of this decree. If the candidate does not pass the examination by the date specified in the first sentence, this order shall be followed.
Efficacy
This Decree shall take effect on 1 July 2004.
Minister:
Dr. Kubinyi, Ph.D. v. r.
1) Council Directive 78 / 686 / EEC of 25 July 1978 on the mutual recognition of diplomas, certificates and other evidence of formal qualifications of dental practitioners, including measures to facilitate the effective exercise of the right of establishment and freedom to provide services, as amended by Directive 2001 / 19 / EC of the European Parliament and of the Council of 14 May 2001 amending Council Directives 89 / 48 / EEC and 92 / 51 / EEC on the general system for the recognition of professional qualifications and Council Directive 77 / 452 / EEC, 77 / 453 / EEC, 78 / 686 / EEC, 78 / 687 / EEC, 78 / 1026 / EEC, 78 / 1027 / EEC, 80 / 154 / EEC, 80 / 155 / EEC, health care practitioners, midwives, architects, pharmacists and doctors, 85 / 432 / EEC, 85 / 433 / EEC and 93 / 16 / EEC on the profession of the nurse responsible for general care of general care, dental care), dental practitioners, dental practitioners, Council Directive 85 / 432 / EEC of 16 September 1985 on the coordination of laws, regulations and administrative provisions relating to certain activities in the field of pharmacy, as amended by Directive 2001 / 19 / EC of the European Parliament and of the Council of 14 May 2001 amending Council Directives 89 / 48 / EEC and 92 / 51 / EEC on the general system for the recognition of professional qualifications and Council Directives 77 / 452 / EEC, 77 / 453 / EEC, 78 / 686 / EEC, 78 / 687 / EEC, 78 / 1026 / EEC, 78 / 1027 / EEC, 80 / 155 / EEC, 85 / 384 / EEC, 85 / 432 / EEC, 85 / 433 / EEC and 93 / 16 / EEC on the profession of the nurse responsible for general care, dental practitioners, veterinary surgeons, midwives, architects, architects, pharmaceuticals and doctors. Council Directive 93 / 16 / EEC of 5 April 1993 on the facilitation of the free movement of doctors and the mutual recognition of their diplomas, certificates and other evidence of formal qualifications, as amended by Directive 2001 / 19 / EC of the European Parliament and of the Council of 14 May 2001 amending Council Directives 89 / 48 / EEC and 92 / 51 / EEC on a general system for the recognition of professional qualifications and Council Directives 77 / 452 / EEC, 77 / 453 / EEC, 78 / 686 / EEC, 78 / 687 / EEC, 78 / 1026 / EEC, 78 / 1027 / EEC, 80 / 154 / EEC, 80 / 155 / EEC, 85 / 384 / EEC, 85 / 432 / EEC, 85 / 432 / EEC, 85 / 433 / EEC and 93 / 16 / EEC on the profession of a nurse responsible for general care (general care), dental practitioners, dental practitioners, veterinary surgeons, midwives, midwives, architects, architects and doctors and doctors. Directive 2001 / 19 / EC of the European Parliament and of the Council of 14 May 2001 amending Council Directives 89 / 48 / EEC and 92 / 51 / EEC on the general system for the recognition of professional qualifications and Council Directives 77 / 452 / EEC, 77 / 453 / EEC, 78 / 686 / EEC, 78 / 687 / EEC, 78 / 1026 / EEC, 78 / 1027 / EEC, 80 / 154 / EEC, 80 / 155 / EEC, 85 / 384 / EEC, 85 / 432 / EEC, 85 / 493 / EEC and 93 / 16 / EEC on the profession of nurses responsible for general care, dental practitioners, veterinary surgeons, midwives, architects, pharmacists and doctors.
2) Article 21 of Act No. 95 / 2004 Coll., on the conditions for obtaining and recognising professional competence and specialised competence for the exercise of the medical profession of physician, dental practitioner and pharmacist.
3) § 34 of Act No. 95 / 2004 Coll.
4) § 2 (b) of Act No. 95 / 2004 Coll.
5) Article 13 of Act No. 95 / 2004 Coll.
6) Articles 30 (5), 34 (3) and 35 of Act No. 95 / 2004 Coll.
7) § 5 (8) of Act No. 95 / 2004 Coll.
8) § 5 (7) of Act No. 95 / 2004 Coll.
9) Articles 5 (5) and (6), 8 (4) and (5) and 11 (6) and 11 (9) of Act No. 95 / 2004 Coll.
10) Sections 89 and 90 of Act No. 111 / 1998 Coll., on Higher Education and on the amendment and addition of other laws (Act on Higher Education), as amended.
11) Act No. 36 / 1967 Coll., on Experts and Interpreters.
12) § 44 paragraph 9 of Act No. 95 / 2004 Coll.
Contents
Sign in for notes, favorites and notifications
Regulation Information
| Citation | Decree No 395 / 2004 Coll., laying down the test schedule for the tests and for the examination of the physician, dental practitioner and pharmacist |
|---|---|
| Regulation Type | Order |
| Author | - |
| Collection | Code of Laws |
| Date of Promulgation | 01.07.2004 |
|---|---|
| Effective from | 01.07.2004 |
| Effective until | - |
| Status | Valid |
The regulation text is for informational purposes only.
Comments 0