Zákon Slovenskej nádnej rady č. 377 / 1990 Sb.

Zákon Slovenskej nádnej raz o hrnom meste Slovenskej republiky Bratislava

Valid Effective from 23.11.1990
377
THE LAW
Slovenskej Nationnej rada
of 13. septembra 1990
o prámnom meste Slovenskej republiky Bratislava
Slovenská nádná rada sa uzniesla na toho zákon:

PRVÁ ČASŤ

CONSTRUCTION OF THE MAIN META OF THE SLOVENIA REPUBLIC
§ 1
Basic provisions
(1) Bratislava je jedným mestom Slovenskej republiky a ráčným sílom Slovenskej nádnej rady a pravy Slovenskej republiky (ďalej len "rář").
(2) Hlavné mesto Slovenskej republiky Bratislava (ďalej len "hlavné mesto") je odnení samoosčny územný celok Slovenskej republiky; the territory of the country of permanent residence.
(3) Slovenská nádná rada, rář, ministerstvá a opatné ústredné orgány štátnej správy Slovenskej republiky poležajú main mestu plniť funkcie hlavného mesta. Hlavné mesto utrera podmienky pre činnosť týtých orgánov, ako aj pre činnosť porenteľské orgánov iných krajín, ktoré majú záznástí v prínom meste.
(4) Ministerstvá a ostatné ústredné orgány štátnej správy Slovenskej republiky prerokčenjú s príným mestom příktor stratégie hospodárské a sociálneho vývoje, ktoré sa pojú záujmov a potrieb hlavného mesta. Equally the capital city of prerokúva with these authorities svoju stratégiu hospodárské a sociální výrobky.
§ 2
(1) The main town is a legal person who is responsible for the submienok established by the law separately from the economy with its own property, with its own income and with its own property, ktoré mul zverený.
(2) Mestský časti sú prájnických ktoré, ktoré za podmienok ustano kónomo alebo štatútom main mesta (ďalej len "štatút") hospodária so zvereném majetkom a so zvereným finančných prostriedkami a s hladných príjmami i majetkom obchovených hladou činnostou.
(3) Majetok main town, town parts, his nadobúdanie, nakladanie and hospodrenie with him upravia personný predpis.
§ 3
(1) The territory of the main city of tvoria katastralne územia listed in the Annex to this Act.
(2) Individual parts of the city tvoria územia priamo managed by circumstantial demanding committees and miestnymi challenging committees of the effectiveness of this law; zriadíujú sa separate part of town Devin, Lamac and Dúbravka.
(3) Poštěch vymedzenie územia mestský častí ustanoveno mestský proposteľstvo obecné ne zaväzném nariadením main némesta.
(4) Vytvoriť, zrušiť, zlúčiť alebo rozdeliť mestský časti alebo okosnať iné zmeny ich hraníc môže môže mestskétéľstvo len so súhlasom alebo na přežiteľov1) dotknuté mestský častí; ich sezíště sa zistuje hlasovaním podľa zasitných predpisov.2)
§ 4
Taking the main city to a secluded community
In the case of the joint interest of the main city and the surrounding municipalities sa rieshia by agreement of the main city, parts of the city and the surrounding municipalities.

DRUHÁ ČASŤ

AUTONOMOUS OF THE MAIN META
§ 5
Self-administration
Self-administration of the main city is carried out by the inhabitants of the main city
(a) the authorities of the capital city,
(b) parts of the city,
c) Vosovaním zíditeľov main mesta,
d) Voivaním živiteľov mestskej časti,
e) verejnou zmlouždením žiteľov mestskej časti.
§ 6
Main city authorities
(1) Organs of the main city of Sú:
a) town councillor,
(b) Mayor of the main city.
(2) Orgánmi mestskétéľstva sú:
(a) the City Council,
(b) a commission.
(3) Mestské porenateľstvo zriadíuje podľa potreby, alebo ak to urozumuje individuálný zákon, ďalšie svoje still alebo temporary executive, controlling and advisory authorities and designates im náplno pracu.
(4) Mestský poputeľstvo v súlade s personných predpismi zriadíje mestskú policiu a mestský požaarny zbor.
(5) Mestské pozateľstvo volu mestský kontrolóra.
§ 7
Organ part of town
(1) Organmi mestský časti sú:
a) miestne porenteľstvo,
(b) the mayor.
(2) Orgánmi miestne porenteľstva sú:
(a) joint advice;
(b) a commission.
(3) Miestne posuteľstvo zriadíuje podľa potreby, alebo ak to ustanuje štatút, ďalšie svoje still alebo temporary executive, controllé and advisory authorities and designates im náplno pracu.
(4) Miestne porenteľstvo volte miestneho kontrolóra.
(5) Miestne proposteľstvo môže zriadiť na zdrakčenie pro vozdračenie, administrativnych a organizačných veci mestskej časti miestny úrad.
§ 8
Vlasovanie židiteľov main town
(1) Mestský poputeľstvo záznási hlasovanie živíditeľov hlavného mesta, ak ide
a) o projekt na zalovenie a zlošenie celomestskej verejnej výdky a tiež, ak ide o projektu na zlošenie miestnej dane alebo celomestského miestneho práje, o ktorom sa má podľa uznesenia mestskétéľstva záznúť převovaním zemiteľov přených mesta,
b) o petíciu group žíditeľov main mesta v čette 20% dojtých právňných volíčev,
c) o požiadavku at least tretiny miestnych poreneteľstiev, ktorá must even podaná písomne with an indication of dôvoda.
(2) Mestský poputeľstvo môže záznásiť hlasovanie zíditeľov main mesta o ďalších dôvéjícítých veciach celomestského kladu, ak s tém súhlasí at least tretina miestnych pouteľstiev, alebo ak this allows štatút.
(3) Výsledok hlasovania žíditeľov main mesta navadza roznatie mestský pozateľstva, ak sa has attended him at least 50% práňených volíčov.
(4) Inimodizásiť hlasovanie žiteľov mesta o budátte.
§ 9
Vlasovanie žiteľov mestskej časti
(1) Miestne proposteľstvo záznási hlasovanie zemiteľov mestskej časti, ak ide
a) o projekt na zmenu nařízení mestskej časti, jej zlúčenie s inu mestské časttou, rozdelenie mestskej časti alebo zmenu jej kraj,
b) o projekt na uvedenie alebo zrušenie vejrejnej dodal v mestského časti, a ak ide o projekt na uvenie alebo zrušenie miestneho platy v mestskésti, o ktorom sa má podľa uznesenia miestneho propouteľstva zonnúť přenovaním ziditeľov mestského časti,
c) o petíciu group židiteľov v mestského časti v čette 20% výštých právňených volyčov v mestského člásti alebo at least 5000 zo výtýtých právňných volíčov v mestské časti,
d) o cases in ktorých je podľa štatútu compulsory.
(2) Miestne poputeľstvo môže záznásiť hlaovanie zíditeľv mestský časti o ďalších dôjégényých veciach kýjúcich sa postavenia alebo vývoa mestský časti alebo živi žiteľv mestskésti.
(3) Výsledok vlavovania ziditeľov mestskej časti o zavuje alebo rozvluje miestneho právu v mestské části navadza roznaditie miestneho pozateľstva, ak sa je zatený přičených oplíčov.
(4) Inimodizásiť hlasovanie ziditeľov mestskej časti o budátte.
§ 10
The public gatherings
Na posúdenie vecí gýjúcich sa mestského časti môže miestne posuteľstvo zzzvoláť vejné zbáždenie žiteľv mestský časti.

TRETIA ČASŤ

CONSTRUCTION OF THE INSTITUTIONS OF THE MAIN META
§ 11
City Council
(1) Mestský poputeľstvo je poputeľského zborom zíditeľov jedného mesta a orgánom samosprávy main mesta. It decides on the most important questions of all-city character.
(2) Mestské pokonateľstvo má 80 člencov volené želení žiteľmi main mesta v priamych voľbou. The number of Member (s) elected in each of the City Chastiach shall be determined by the Mestský pozateľstvo podľa podielu by the number of inhabitants of the town mestský časti na celkovom čette žiteľov main mestu, pričom each of them shall have in the Mestskom porenateľstve at least one Member.
(3) Pre voľby člencov mestský posuteľstva možnost vytvoriť vovolnných korůch oddolne od zákon zákon Slovenskej nádnej raj o voľboby do organov samosprávy obcí.3)
(4) Poslancom of the town council may even be an MP of the town council, such as the mayor.
(5) The town council is reserved:
a) vnašež sa na obecného ne záväzné nariadeniach main mesta a schvaľovať štatút,
b) určovať principality hospodárenia a nakladania s majetkom patriacim main mestu a s majetkom vo právníctát prenechném main mestu a schvaľovať najdôvejetěšie okony kýtjúce sa tohto podniky a kontrovať hospodrenie s nim,
c) určovať podľa potreby a spycifik main mesta principles of protection and the creation of living environment,
d) schvaľovať budát main mesta a jejni zmeny, kontrolovať její čerpanie a schvaľovať záverného akce,
e) schvaľovať územný plan of the main city and celomestský concepts of development and individual areas of life of the main city,
f) rozhovať o zavuje alebo rozumení miestnej dane alebo celomestský miestneho právy v prářnom meste podľa zasitných predpisov, 1) pokiaľsa neeznessie, že rozhodátie o tom preeneché na přeovanie zemiteľov main mesta podľa § 8 ods. (a) a district of the case, ak sa o zázávání alebo objezvých miestnej dane alebo celomestský miestneho prázeměžstiev podľa § 8 ods. 1 (c) tohto podľa podľa § 8 ods. 1 (b) alebo na podjezadvěvěvěvěvěděděvěvěvěvěví at at tětě tětě těm,
g) určovať nánolisti miestnej dane a celomestského miestneho platy a celomestského verejnej dodav v prínom meste, ako aj rozhovať o prijatí úveru alebo pôžičky,
h) vyhlavať přeovanie žižiteľov main mesta,
ch) zriadíovať a roznovávať purposovaná funds,
(i) zriadívať podniků majého mesta a budgeční a príspíspěvková organizácie celomestského,
j) schvaľovať združovanie prostriedkov hlučného mesta a účasť main mesta v regionálnych a územných združeniach,
k) definčovať organizáciu magistratu main mestu, definčovať pay of the mayor and of the town supervisor,
l) schvaľovať poriadok odmeňovania pracovníkov magistratu main mesta.
§ 12
Primary of the main city
(1) The primary of the main city ("primary"), is the executive body of the main city and is represented by navonok. He has the right to carry the primary insignia.
(2) Primátor je právnený konkuňovať sa na rokačané pri prerokúnaňané potazok, ktoré sa kójú záujmov a potrieb main mesta, a predklatuť vlade v týtého vecáciů výtných výciů.
(3) Primátor vovolia populátelia main mesta v priamych voľbou. Election rule is governed by individual law.3) Funkcia of the mayor is inexcusable with the office of mayor of the town part.
(4) Primátor is the statutárnybody of the main town in the property-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-law-.
(5) Primátor zbóvá a vedie zasadnitia mestský pozadeľstva, mestské rady a podpisu ich uznesenia.
(6) The primary is represented by his friends, who will be elected by the City Council of their Members for this purpose. The town council of Vymedzí v štatúte circuit právomosti Mayor, ktoré nie sú právnení pravuvať námestník.
§ 13
City Council
(1) The City Council is an initiativnym, executive and control body of the City Council. They are fulfilling the function of the advisory body of the mayor.
(2) The City Council is composed of 10 members, who elect the City Councillor zo svojich člencov on the whole functional dobnie, starostov of all the city parts and the mayor. V zložení mestské Rady sa prihaliada na zastúpení political stras a political hrodí7) (ďalej len "political parties") zastúpené v mestskom pozadeteľstve.
(3) Mestská rada sa schadza podľa potreby, namenej raz za mesiac. Her involvement calls and vedie mayor.
(4) The tasks of the town council, as well as the vzťahy k iným orgánomu main town, will be adjusted by the štatút.
§ 14
Magistrate of the main city
(1) The professional, administrative and organisational work of the Súvisiace with the fulfilment of the tasks of the authorities of the main city is carried out by the Municipality of the main city. The Magistrate is directly subdivided into oddelenia and reports.
(2) On the head of the magistrate's main town is riaditeŽ, ktorém on the proposal of the mayor for the period of indeterminitú vymenúva a zdrava mestské provateľstvo. RiaditeŽ magistratu sa may participate in the establishment of the City Council with a vote of advice.

ŠTVRTÁ ČASŤ

STABILITY OF THE INSTITUTIONS OF MESTING TIME
§ 15
Miestne council
(1) Miestne posuteľstvo je posuteľského orgánom zíditeľv mestského časti a orgánom samovost mestský častský časti.
(2) Miestne pozadeteľstvo rávu o najdôzdôlejících postorích pozích miestneho zemím, najmä:
a) vznaša sa na obecné ne zaväzné nariadeniach mestskej časti,
(b) by decision of the vo vecach gýjúcich sa nakladania a principalu hospodrenia so zvereném majetkom a so zvereným finančných príjmami a owných finančných príjmami i majatkom navedenou činnostou, schvaľužuje najdôvejíšie kosny kosny kýjúce sa tohto vých a finančných príjmov a kontrolu hodárenie s ho,
(c) decisions on veciach gejúcich sa conservation and creation of the living environment of the town part;
d) Svažužužuje budání mestský part and its change, checking his empanie and schvažužuje záverného account,
e) decide on the introduction and cancellation of miestneho práv mestské časti podľa personitných predpisov, 1) pokiaľsa neuznsie, že rozhodátie o tom preeneché na povolovanie žiteľov mestský časti podľa § 9 ods. 1 b) a okrem kreem kédu, že zázat alebo obložení tohto prása rozhodlo volovaním na podľa § 9 ods.
f) Determines the formalities of the miestne fee and public benefits in the town part and decides on the admission of the úveru alebo pôžičky,
(g) prepare and abolish special-purpose funds;
h) vyhlažuje hlasovanie žiteľov mestskej časti,
ch) zriaduje podniku mestský part a budgeční a príspevková organizácie,
(i) decide on the zdražení prostriedkov mestskej časti and on the participation in regionálnych a záujmové združeniach;
j) designates the organizáciu miestne úrad, the salary of the mayor and the miestne kontrolóra and schvaľužuje poriadok odmeňovania pracníkov miestne úrad.
(3) Podstajnešiu ovách právomosti a pôsobnosti miestnych pozpouteľstiev a ich zvštáhy k orgánom main mesta uvedených štatút.
§ 16
(1) Poslancov miestneho pozadeľstva vovolia občania mestskej časti v priamych voľbou.
(2) The number of Members of the Parliament shall be determined by the representative of the Parliament in such a way as to:
a) v mestský chastiach do 3000 živiteľov 9 -13 člencov,
b) v mestský chastiach nad 3000 do 20 000 ziditeľov 11 - 30 člencov,
c) v mestský chastiach nad 20 000 ziditeľov 31 - 60 člencov.
(3) Volebné člálách pre voľbu člencov miestneho posuteľstva uvedených předených zákon .3)
§ 17
Mayor
(1) The mayor is the executive organ of the town part, representing her Navonok. He has the right to carry insignia.
(2) Mayor of Volya popularia mestský časti v priamych voľbou. Election rule is governed by individual law.3)
(3) The Mayor is a statutárnyorgatonomy v majetkovuvnych zvatěšek mestský časti4) and v pracnopránych vztáštášek pracčníkov miestne úrad; 5) v administrativev noprářených vztačášák je jedným orgánam.6)
(4) Mayor calling and vedie zasadnitia miestne pozateľstva a miestnej rady a podpisu ich uznesenia.
(5) The mayor is represented by his representative, who will be elected by the miestne representative of his Member. Miestne councillor demateľstvo demedzí circuit of the rightful powers of the mayor, ktoré nie je pravný vyvovať prostucca.
§ 18
Miestna council
(1) Miestna rada je initiativívnym, energínou a kontrolným orgánom miestne pozateľstva. They are fulfilling the function of the advisory body of the mayor.
(2) The number of members of the town council will be determined by the town council. V zložení miestnej Rady sa prišiada na zastúpení political strány zastúpené v miestnom prozateľstve.
(3) Miestna rada sa schadza podľa potreby. Her name is the mayor.
§ 19
(1) The expert, administrativevne and organizačné dopravy súvisiace s plenenením kr mestský časti platy miestny úrad.
(2) The head of the Miestne office is a prednost, who, on the proposal of the mayor, for the time of the neuritú vymenúva and invokes the miestne propoteľstvo. Prednosta miestne úrad sa má můžitávávať postavat miestnej podozám s hlasem podobný.

PIATA ČASŤ

SYMBOLS OF THE MAIN META, FRESH CITIZENS AND PRICES
§ 20
(1) Symbols of the main city of Sú:
a) the coat of arms of Bratislava,
(b) the arrest of Bratislava;
(c) the bake of Bratislava.
(2) The detailed picture of the town symbol is in the prílohe štatútu, ktorý vyrová aj ich použivanie.
§ 21
Erb Bratislava
Erb Bratislava creates in the red unkorogotickom you shield striebornous three-tower fortification with a gate, on the red roofs it grows after two golden guile with golden spikes and in the golden gate, into half a printed walrus.
§ 22
Bratislava
The arrest of Bratislava tvaria two horizontal stripes of the mountain biel and the lower red straight width. Its romer sú 2: 3 and is ended by lastoviční chvostom (zastrihom) siahajúcim do jednej tretina jej důžky.
§ 23
Pečáť Bratislava
Pečať Bratislava vríí erb Bratislava s kruhopisom "Pečať mesta Bratislava" in slovenskom and in latinskom language.
§ 24
Honorable Citizenship and Prizes
(1) Příznamu, ktoré sa especially important spôsobom zaslúžili o hlavné mesto a jejních zemíteľov alebo o mier a priateľstvo medzi nádmi, alebo ktoré obrožili ľudský poznanie elekajúcimi tvorivým enerjím, môže mestský posuteľstvo udeliť čných občianstva hýných mesta.
(2) hodkajúce tvorivé dopravy, ktoré obhovcujú ľudský poznanie, alebo ktoré prispeli majorské spôsodom k ďalšiemu rozvoju main mestu, môže mestské porenateľstvo odmenitu udulamím Prištého mesta Slovenskej republiky.
(3) Primátor alebo mayo môže majnú činnosť osôb, ktoté sa zaslúžili o hlavné mesto alebo mestskú časť, oceniť udulím vejrejné uznania za spravy.
(4) Details of podmienkach a spôsobe udeľovania čádný občianstva, Výrného mesta Slovenskej republiky Bratislavy a vejrejného uznania za slahy uvedené štatút.

ŠIESTA ČASŤ

COMMON PROVISIONS
§ 25
Cooperation with organs
(1) The authorities of the self-administration of the main city and of the town part of the pri plnej pri plení oblah súvisiacich so zabezničem potrieb mesta a jejdíteľov cooperujú so štátnymi orgánmi na zemí main mesta. The authorities of the miestnej self-government pri plnej svojich křeh koleujú so štátnymi orgánmi, ktoré majú pôsobnosť na zemstské časti.
(2) The authorities of the štát provide the authorities of the self-administration in the caprnom meste pomoc v professional veciach, najmä:
(a) dospojú data and informácie z evidences jedních štátnymi orgánmi,
b) podieľajú sa na specialnej príprave pracníkov samospránych orgánov v pránom meste, na príprave člencov mestský a miestnych pozadeteľstiev,
c) Pomuhajú pri riesích mimariadnych situácii, ktoré majú negatívny impact on stisojovanie potrieb zíditeľstva main mesta.
§ 26
Cooperation with legal and natural persons
(1) Legal and natural persons vyhovajúce konkurenteľskú činnosť na země main mesta cooperujú s orgánmi samogovernment main mesta a mestský part pri secured development a mesta.

Sign in for notes, favorites and notifications

Rating:

Comments 0

To write comments, please sign in.

Regulation Information

CitationZákon Slovenskej nádnej rady č. 377 / 1990 Sb., o šínom meste Slovenskej republiky Bratislava
Regulation Type-
Author-
CollectionCode of Laws
Date of Promulgation20.09.1990
Effective from23.11.1990
Effective until-
Status Valid
The regulation text is for informational purposes only.
Favorites
Browsing History