Government Regulation No. 364 / 2013 Coll.
Government regulations on forms for contracts for the temporary use of accommodation and other recreational services
Valid
Regulation
Effective from 01.01.2014
Text versions:
01.01.2014
20.11.2013
364
GOVERNMENT REGULATION
of 30 October 2013
on forms for contracts in which temporary use of accommodation and other recreational services is negotiated
The Government orders pursuant to § 1854 paragraph 2 and § 1856 paragraph 2 of Act No. 89 / 2012 Coll., Civil Code:
This Regulation implements the relevant provisions of the European Union1) and provides for
(a) the particulars of the form containing the information provided by the entrepreneur to the consumer before the conclusion of the contract in which the contract is concluded;
1. the right to use accommodation with a bed for more than one period of time where such a contract is concluded for a period of more than one year;
2. the right to an advantage associated with accommodation, including, where appropriate, transport or other services, where such a contract is concluded for a period of more than one year;
3. participation in an exchange system linked to the right of performance referred to in point 1 or 2 in exchange for the possibility of providing another person with the same rights under the contract referred to in point 1 or 2; or
4. the right to assist the entrepreneur in the acquisition or transfer of the right to use accommodation facilities or other recreational services;
(b) the particulars of the withdrawal form in which the temporary use of accommodation or other recreational services is negotiated.
The forms are set out in Annexes 1 to 5 to this Regulation.
Government Decree No. 38 / 2011 Coll., on forms for contracts in which temporary use of accommodation or associated services is negotiated, is hereby repealed.
This Regulation shall take effect on 1 January 2014.
Prime Minister:
Rusnok v. r.
Minister for Industry and Trade:
Cieńciała v. r.
Příloha č. 1
Annex No 1 to Government Regulation No 364 / 2013 Coll.
Information form prior to the conclusion of a contract in which the temporary use of the accommodation with a bed for more than one period of time is agreed, provided that such contract is concluded for a period of more than 1 year
I.
| Určení |
| Stručný popis dočasného užívání ubytovacího zařízení (včetně například popisu nemovité Přesná povaha a obsah práva nebo práv: |
| Přesné uvedení období, po které může být vykonáváno právo, jež je obsahem závazku, a případně doba jeho trvání: Datum, od kterého bude moci Pokud se smlouva týká konkrétní nemovité |
Přehled dalších plateb určených ve smlouvě; druh plateb a výše částek (například roční a další opakující se poplatky, místní daně): |
| Přehled hlavních služeb, které jsou Přehled zařízení, která jsou Jsou zahrnuty do výše uvedených plateb? Pokud ne, uveďte, co je zahrnuto do plateb a za co je třeba dále zaplatit: |
| Je možné zúčastnit se výměnného systému? Pokud ano, uveďte název výměnného systému: Uvedení plateb za členství/výměnu: |
| Podepsal |
II.
| Všeobecné informace |
| 1. 2. Během lhůty pro odstoupení od smlouvy nesmí 3. 4. V souladu s pravidly mezinárodního práva soukromého se smlouva může řídit jiným právem, než je právo daného členského státu Evropské unie nebo smluvního státu Dohody o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „členský stát“), v němž má Podpis |
III.
| Doplňující informace, na něž má 1. Informace o nabytých právech: a) za jakých podmínek je toto právo, které je obsahem závazku, vykonáváno na území členských států, ve kterých se nachází dotčená nemovitá b) pokud smlouva poskytuje práva na využívání ubytovacího zařízení vybraného ze skupiny ubytovacích zařízení, informace o omezeních, pokud jde o možnost 2. Informace o nemovitých a) pokud se smlouva týká určité nemovité b) pokud se smlouva týká více nemovitých c) služby (například elektřina, voda, údržba, odvoz odpadu), ke kterým má nebo bude mít d) případně společná zařízení, jako je bazén, sauna, atd., ke kterým má nebo bude mít 3. Dodatečné požadavky na ubytovací zařízení ve výstavbě: (je-li to relevantní) a) údaje o stadiu ukončení výstavby a o stadiu prací na zařízení nezbytném pro úplné zprovoznění (přípojky plynu, elektřiny, vody, telefonní přípojky), jakož i na veškerém zařízení, k němuž bude mít b) lhůta pro ukončení výstavby a prací na zařízení nezbytném pro úplné zprovoznění (přípojky plynu, elektřiny, vody, telefonní přípojky), jakož i na veškerém zařízení, k němuž bude mít c) číslo stavebního povolení, názvy a úplné adresy příslušných orgánů, d) zajištění týkající se úspěšného dokončení výstavby ubytovacího zařízení nebo pro případ nedokončení výstavby zajištění vrácení veškerých provedených plateb a případně údaj o podmínkách použití těchto zajištění. 4. Informace o platbách: a) přesný a odpovídající popis celkových plateb spojených se smlouvou o dočasném užívání ubytovacího zařízení; způsob rozdělení těchto plateb mezi jednotlivé b) informace o tom, zda je v příslušném rejstříku zapsáno jakékoli právo odpovídající věcnému břemeni, 5. Informace o zániku závazku ze smlouvy: a) informace o způsobech zániku závazku z vedlejší smlouvy a o důsledcích tohoto zániku, b) podmínky zániku závazku ze smlouvy, důsledky zániku a informace o veškerých povinnostech 6. Další informace: a) informace o způsobu, jakým bude zajištěna údržba a opravy nemovité b) informace o možnosti nebo nemožnosti účastnit se systému dalšího prodeje práv, která jsou obsahem závazku, informace o příslušném systému a výši plateb spojených s dalším prodejem v rámci tohoto systému, c) uvedení jazyka nebo jazyků, v nichž bude možné komunikovat s d) upozornění na případnou možnost mimosoudního řešení sporů. |
Confirmation of receipt of information:
Consumer signature:
Příloha č. 2
Annex No 2 to Government Regulation No 364 / 2013 Coll.
Information form prior to the conclusion of a contract in which the right to an advantage associated with accommodation, including, where applicable, transport or other services is agreed for a period of more than 1 year
I.
| Určení |
| Stručný popis produktu: Přesná povaha a obsah práva nebo práv: |
| Přesné uvedení období, po které může být vykonáváno právo, jež je obsahem závazku, a případně doba jeho trvání: Datum, od kterého bude moci |
Splátkový kalendář s rovnoměrnými platbami uvádějící stejnou výši splátek této Po prvním roce mohou být následující částky upraveny tak, aby zůstala zachována skutečná hodnota těchto splátek (zohlednění inflace). Přehled dodatečných povinných plateb určených ve smlouvě, druh plateb a výše částek (například roční členské poplatky v klubech): |
| Přehled hlavních služeb, které jsou Jsou zahrnuty do výše uvedených plateb? Pokud ne, uveďte, co je zahrnuto do plateb a za co je třeba zaplatit (například 3 noclehy jsou zahrnuty do ročního členského poplatku, veškeré další ubytování musí být zaplaceno zvlášť): |
| Podepsal |
II.
| Všeobecné informace |
| 1. 2. Během lhůty pro odstoupení od smlouvy nesmí 3. 4. 5. V souladu s pravidly mezinárodního práva soukromého se smlouva může řídit jiným právem, než je právo daného členského státu Evropské unie nebo smluvního státu Dohody o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „členský stát“), v němž má Podpis |
III.
| Doplňující informace, na které má 1. Informace o nabytých právech: a) přesný a odpovídající popis slev, které jsou k dispozici pro budoucí rezervace, znázorněných na souboru příkladů nedávných b) informace o omezení týkajícím se možnosti 2. Informace o zániku závazku ze smlouvy: a) informace o ujednáních týkajících se zániku závazku z vedlejší smlouvy a o důsledcích tohoto zániku, b) podmínky zániku závazku ze smlouvy, důsledky zániku a informace o veškerých povinnostech 3. Další informace: a) uvedení jazyka nebo jazyků, v nichž bude možné komunikovat s b) upozornění na případnou možnost mimosoudního řešení sporů. |
Confirmation of receipt of information:
Consumer signature:
Příloha č. 3
Annex No. 3 to Government Regulation No 364 / 2013 Coll.
Information form prior to the conclusion of a contract in which participation in an exchange system is negotiated
I.
| Určení |
| Stručný popis produktu: Přesná povaha a obsah práva nebo práv: |
| Přesné uvedení období, po které může být vykonáváno právo, jež je obsahem závazku, a případně doba jeho trvání: Datum, od kterého bude moci |
Přehled dodatečných povinných plateb určených ve smlouvě; druh plateb a výše částek (například poplatky za obnovení, další opakující se poplatky, zvláštní dávky, místní daně): |
| Přehled hlavních služeb, které jsou Jsou zahrnuty do výše uvedených plateb? Pokud ne, uveďte, co je zahrnuto do plateb a za co je třeba zaplatit (druh plateb a výše částek, například odhad |
| Podepsal |
II.
| Všeobecné informace |
| 1. 2. Během lhůty pro odstoupení od smlouvy nesmí 3. 4. V souladu s pravidly mezinárodního práva soukromého se smlouva může řídit jiným právem, než je právo daného členského státu Evropské unie nebo smluvního státu Dohody o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „členský stát“), v němž má Podpis |
III.
| Doplňující informace, na něž má 1. Informace o nabytých právech: a) vysvětlení, jak funguje výměnný systém a jaké jsou možnosti a podmínky výměny, uvedení hodnoty, která byla na principu dočasného užívání ubytovacího zařízení náležející b) uvedení počtu dostupných zařízení a počtu členů výměnného systému, včetně všech omezení dostupnosti konkrétního ubytovacího zařízení, které si 2. Informace o nemovitých stručný a přesný popis nemovitých 3. Informace o platbách: informace o povinnosti 4. Informace o zániku závazku ze smlouvy: a) případně informace o způsobech zániku závazku z vedlejší smlouvy a o důsledcích tohoto zániku, b) podmínky pro zánik závazku ze smlouvy, důsledky zániku a informace o veškerých povinnostech 5. Další informace: a) uvedení jazyka nebo jazyků, v nichž bude možné komunikovat s b) upozornění na případnou možnost mimosoudního řešení sporů. |
Confirmation of receipt of information:
Consumer signature:
Příloha č. 4
Annex No 4 to Government Regulation No 364 / 2013 Coll.
Information form prior to the conclusion of a contract in which the right to aid an entrepreneur in the acquisition or transfer of the right to use accommodation facilities or other recreational services is negotiated
I.
| Určení |
| Stručný popis služeb: |
| Doba trvání závazku ze smlouvy: |
Přehled dodatečných povinných plateb určených ve smlouvě; druh plateb a výše částek (například místní daně, notářské poplatky, platby na reklamu): |
| Podepsal |
II.
| Všeobecné informace |
| 1. 2. 3. 4. V souladu s pravidly mezinárodního práva soukromého se smlouva muže řídit jiným právem, než je právo daného členského státu Evropské unie nebo smluvního státu Dohody o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „členský stát“), v němž má Podpis |
III.
| Doplňující informace, na něž má a) podmínky zániku závazku ze smlouvy, důsledky zániku a informace o veškerých povinnostech b) uvedení jazyka nebo jazyků, v nichž bude po prodeji možné komunikovat s c) upozornění na případnou možnost mimosoudního řešení sporů. |
Confirmation of receipt of information:
Consumer signature:
Příloha č. 5
Annex No 5 to Government Regulation No 364 / 2013 Coll.
Withdrawal form for temporary use of accommodation or other recreational services
| Právo na odstoupení od smlouvy |
| Lhůta pro odstoupení od smlouvy začíná běžet dnem________________(doplní Pokud Je-li Pokud Pro účely uplatnění práva na odstoupení od smlouvy zašle Jestliže |
| Zákaz přijetí záloh |
| Během lhůty pro odstoupení od smlouvy nesmí |
| Oznámení o odstoupení od smlouvy |
| - Adresát (jméno a příjmení, - Oznamuji/Oznamujeme (**), že odstupuji/že odstupujeme (**) od smlouvy (*): - Den uzavření smlouvy (*): - Jméno a příjmení - Adresa - Podpis - Datum(***): ----------------------------------------------- (*) Vyplní (**) Nehodící se škrtnete. (***) Vyplní |
Confirmation of receipt of information:
Consumer signature:
1) Directive 2008 / 122 / EC of the European Parliament and of the Council on consumer protection in relation to certain aspects of temporary accommodation (timeshare), long-term recreational products, resale and exchange contracts.
Sign in for notes, favorites and notifications
Regulation Information
| Citation | Government Regulation No. 364 / 2013 Coll., on forms for contracts in which temporary use of accommodation and other recreational services is negotiated |
|---|---|
| Regulation Type | Regulation |
| Author | - |
| Collection | Code of Laws |
| Date of Promulgation | 20.11.2013 |
|---|---|
| Effective from | 01.01.2014 |
| Effective until | - |
| Status | Valid |
The regulation text is for informational purposes only.
Comments 0