Government Regulation No. 360 / 2017 Coll.

Government Regulation amending Government Regulation No 522 / 2005 Coll., establishing a list of classified information, as amended by Government Regulation No 240 / 2008 Coll.

Valid Regulation Effective from 01.01.2018
Contents
360
GOVERNMENT REGULATION
of 11 October 2017
amending Government Regulation No 522 / 2005 Coll., establishing a list of classified information, as amended by Government Regulation No 240 / 2008 Coll.
The Government mandates pursuant to § 139 (1) of Act No. 412 / 2005 Coll., on the Protection of classified information and on the security competence:
Čl. I
Government Regulation No 522 / 2005 Coll., establishing a list of classified information, as amended by Government Regulation No 240 / 2008 Coll., is amended as follows:
1. In Article 1, at the end of paragraph 1, the dot is replaced by a comma and the following points (s) and (t) are added:
"(s) in Annex 19, the list of classified information in the field covered by the National Bureau of Cybersecurity,
(t) in Annex 20, the list of classified information within the scope of the General Inspection of Security Corps. ';
2. in Article 1 (2) and (3) and in Article 2 (1) and (2), "18" is replaced by "20."
3. In Article 1, the following paragraph 3 is inserted after paragraph 2:
"(3) When assessing whether information consisting of information falling under any of the items listed in Annexes No 1 to 20 to this Regulation which cannot, by self-disclosure or abuse, cause harm to the interests of the Czech Republic or be unfavourable to that interest, classified information, it is decisive whether its possible disclosure or abuse may cause harm to the interests of the Czech Republic or may be detrimental to the interests of the Czech Republic within the meaning of Article 3 of the Act."
Paragraphs 3 and 4 shall be renumbered paragraphs 4 and 5.
4. In Annex 1, point 3, the words "including project documentation and risk analysis' shall be inserted after the words" important objects'.
5. footnote 1 shall read:
"1) For example, § 158b of the Code of Criminal Procedure, § 72 to 77 of Act No. 273 / 2008 Coll., on the Police of the Czech Republic, § 38 to 43 of Act No. 17 / 2012 Coll., on the Customs Administration of the Czech Republic, as amended."
6. In Annex 1, point 9, including footnote 2, reads:
„9.Informace o přípravě odposlechu a záznamu zpráv2), informace o technických prostředcích a zařízeních zajišťujících odposlech a záznam zpráv, o jejich výzkumu, vývoji a výrobě, včetně technické dokumentace a finančního zabezpečení, s výjimkou technických prostředků a zařízení provozovaných na základě zákona o elektronických komunikacíchV - D
2) For example, § 88 of the Code of Criminal Procedure, § 13a of Act No. 293 / 1993 Coll., on the exercise of custody, as amended, § 8a of Act No. 154 / 1994 Coll., on the Security Information Service, as amended, § 18 of Act No. 169 / 1999 Coll., on the execution of the custodial sentence and on the amendment of related laws, as amended. "
7. In Annex 2, point 2, the words "and traffic control equipment 'shall be inserted after the words" (objects)'.
8. In Annex 2, point 5, the text "V 'is replaced by the text" V - D'.
9. Point 6 of Annex 2 reads as follows:
„6.Způsob zabezpečení řidičských průkazů, osvědčení a průkazů vydaných podle zákona upravujícího podmínky provozu vozidel na pozemních komunikacích, paměťových karet řidiče, paměťových kontrolních karet, paměťových karet podniku a paměťových karet dílny proti padělání a pozměňováníV“.
10. in Annex 2, the following points 7 and 8 are inserted after point 6:
„7.Způsob zabezpečení kupónů, kterými se prokazuje úhrada časového poplatku za užití zpoplatněné pozemní komunikace motorovým vozidlem, proti padělání a pozměňováníV
8.Dokumentace týkající se údajů o provozu a vývoji Centrálního registru řidičů, Registru silničních vozidel, Informačního systému stanic technické kontroly, Informačního systému Digitálního tachografu, Evidence údajů pro účely provozování systému elektronického mýtného a Národního kontaktního místaV - D“.
Points 7 to 9 shall be renumbered 9 to 11.
11. In Annex 2, point 11, "7 and 8 'is replaced by" 9 and 10';
12. The following point 12 is added to Annex 2, including the title and footnote 13:
"Satellite navigation area
12.Plány umístění a technické parametry nastavení systémů pro odhalování rušení signálu globálních navigačních družicových systémů a podpůrných systémů pro šíření korekčních dat v blízkosti kritické infrastruktury13)V
13) § 2 (g) of Act No. 240 / 2000 Coll., on Crisis Management and on the amendment of certain laws (Crisis Act), as amended. '
13. Point 7 of Annex 3 reads as follows:
„7.Informace o technických a dopravních prostředcích, zařízeních a materiálech sloužících k provádění operativně pátracích činností, rozborů a expertíz, o jejich výzkumu, vývoji a výrobě, včetně technické dokumentace a informací o přípravě a výcviku celníků k jejich používání a o jejich pořizování a o finančním zabezpečení pořizování a provozuV - D“.
14. In Annex 3, point 10, the text "V 'is replaced by the text" V - D'.
15. footnote 3 reads:
"3) § 4 (1) (d) of Act No. 17 / 2012 Coll., as amended. Article 12 (2) of the Penal Code. '
16. in Annex 3, points 14, 15, 19 and 20, the words "and prices" shall be replaced by the words "prices and postal prices."
17. In Annex 3, point 15, the text "V 'is replaced by the text" V - D'.
18. In Annex 3, point 16 reads as follows:
„16.Systém a organizace zajištění fyzické bezpečnosti objektu, dokumentace systému komplexního zabezpečení objektu, včetně mechanických zábran a kamerových systémů, ve kterém se vyrábějí bankovky, doklady, ceniny nebo poštovní ceninyV - D“.
19. In Annex 3, point 17, the words "or prices' are replaced by the words", prices or postal prices'.
20. In Annex 3, point 25, the words "Selected security section 'are replaced by the words" Security' and the words "Security of information 'are inserted after the words" related'.
21. In Annex 3, points 26 to 28 are added:
„26.Údaje o využití sítí elektronické komunikace a zařízení informačních a komunikačních technologií pro potřeby organizačních útvarů vykonávajících analytickou činnost v oblasti působnosti Ministerstva financí, včetně údajů o jejich zabezpečeníV - T
27.Programové a technické vybavení, včetně související bezpečnostní, technické, provozní a evidenční dokumentaceV - T
28.Postupy a technické prostředky využívané k odhalování nelegální činnosti na internetu v souvislosti s hazardními hrami, legalizací výnosů z trestné činnosti a financováním terorismu a neplněním daňové povinnostiV - D“.
22. In Annex 4, point 1, the words "actual execution 'shall be inserted after the words" project documentation' and the words "and in order to protect high concentration sites and low level of security against violent attacks' shall be inserted after the words" actual execution '.
23. In Annex 4, point 2:
„2.Bezpečnostní posouzení objektu, v němž jsou uchovávány kulturní statky, o zabezpečení proti krádežím, loupežím a poškozování cizí věci a k ochraně míst s vysokou koncentrací osob a nízkou úrovní zabezpečení proti násilným útokůmV“.
24. In Annex 5, point 28 reads:
„28.Dlouhodobé plánování rozvoje zbraňových systémů, informačních a komunikačních technologií, výzbroje, raket a munice, ostatní vojenské techniky, nemovitého majetku a operačních schopnostíV“.
25. Footnote 4:
"4) § 2 (6) of Act No. 219 / 1999 Coll., on the Armed Forces of the Czech Republic, as amended."
26. In Annex 5, points 45 to 47 are added:
„45.Organizace spojení a dokumentace sítí elektronických komunikací Ministerstva obranyV - T
46.Komplexní provozní údaje o neveřejné rádiové, radioreléové a radiotelefonní sítiV - T
47.Údaje o účastnických vedeních pronajatých a zřízených pro potřeby obrany a bezpečnosti státu, pokud je z nich patrný účel, podrobný průběh a přesné místo ukončení vedení a umístění správních úřadůV - T“.
27. In Annex 6, points 8 and 9 read:
„8.Materiály a informace z jednání o spolupráci v zahraničním obchodě v oblasti vojenského materiálu a jiných druhů citlivého zboží, včetně zboží dvojího užití a zbraní a střeliva nevojenského charakteruV - D
9.Souhrnné, statistické nebo jiné údaje o vývozech, dovozech, přepravě, tranzitech a transferech vojenského materiálu, zboží dvojího užití a zbraní a střeliva nevojenského charakteru, pokud je z nich zřejmá identifikace výrobků, jejich množství, hodnota a odběratelské nebo dodavatelské země, jde-li o
a) významný vojenský materiálV - D
b) vojenský materiálV - D
c) zboží dvojího užitíV
d) zbraně a střelivo nevojenského charakteruV“.
28. In footnote 6, the words "as amended 'shall be added at the end of the text.
29. In Annex 7, point 7, the text "V - D 'is replaced by the text" V - T'.
30. In Annex 7, points 9 and 10 are added:
„9.Technická dokumentace a konfigurace prvků centrálního bezpečnostního perimetruV - D
10.Informace o jednání o smírném urovnání stížnosti podané k Evropskému soudu pro lidská práva, předkládané příslušným státním orgánůmV“.
31. footnotes 7 to 10 are as follows:
"7) § 48 paragraph 1 of Act No. 273 / 2008 Coll.
8) § 221 of Act No. 263 / 2016 Coll., Atomic Act.
9) Article 49 (1) of Act No. 273 / 2008 Coll.
10) § 2 of Act No. 273 / 2008 Coll., as amended. '
32. in Annex 8, the following points (d) and (e) are added to point 9:
„d)souhrnné informace o služebních dopravních prostředcích používaných pro přepravu chráněných osob, jejich vybavení a ochranné prvkyV - D
e)technické prostředky sloužící k zajištění ochrany chráněných osobV - D“.
33. In Annex 8, point 14, the words "Police of the Czech Republic 'are deleted.
34. In Annex 8, point 15 reads:
„15.Řízení ve věcech služebního poměru a řízení o škodě související s činností určeného útvaru, personální, zdravotnické, psychologické a bezpečnostní evidence určeného útvaru, včetně příslušnosti vybraného příslušníka k určenému útvaru nebo k Policii České republikyV - D“.
35. In Annex 8, point 18 reads:
„18.Dokumentace týkající se údajů o provozu, zabezpečení, výzkumu, vývoji, architektuře a bezpečnostním nastavení informačních systémůV - T“.
36. The following points 22 to 24 are added to Annex 8:
„22.Materiální, technické a finanční zabezpečení určeného útvaru a jeho příslušníkůV - D
23.Opatření k zajištění bezpečnosti příslušníků určeného útvaruV - D
24.Informace o výběru, přípravě a výcviku příslušníků určeného útvaruV - D“.
37. In Annex 9, point 2:
„2.Informace o opatřeních k zajištění bezpečnosti objektů a personálu zastupitelských úřadů České republiky v zahraničí a k zabezpečení ochrany objektů cizích zastupitelských úřadů v České republiceV - D“.
38. In Annex 9, point 6:
„6.Krizová dokumentace a evakuační plány zastupitelských úřadů České republikyV - T“.
39. In Annex 9, points 12 and 13 are added:
„12.Dokumentace související s licenčním řízením, včetně zdůvodnění zamítavých závazných stanovisek Ministerstva zahraničních věcíV - T
13.Informace o zamítnutých žádostech o exportní licenci v rámci Evropské unieV“.
40. In Annex 10, points 3 and 4 are added:
„3.Informace a dokumentace o fyzické bezpečnosti významných vodních děl důležitých pro obranu a bezpečnost státuV
4.Informace a dokumentace o fyzické bezpečnosti a dislokaci stanovené vodohospodářské infrastruktury důležité pro bezpečnost státuV“.
41. In Annex 11, point 2, the words "and coins' shall be inserted after the words" banknotes'.
42. In Annex 11, point 3, the words "including data and information related thereto 'shall be inserted after the words" money' and the text "V 'shall be replaced by" V - D'.
43. Point 5 of Annex 11 reads as follows:
„5.Souhrnné výkazy a systematika účtů pro ústřední správní úřady, Generální inspekci bezpečnostních sborů a zpravodajské služby, včetně evidenčních údajů o zpravodajské službě jako klientoviV - T“.
44. In Annex 11, point 7, the text "V - D 'is replaced by the text" V - T'.
45.

"Annex No 14 to Government Decree No 522 / 2005 Coll.
List of classified information within the scope of the National Security Office
Pořadové čísloInformaceStupeň utajení
1. Způsob zajištění fyzické bezpečnosti objektů, zabezpečených oblastí a jednacích oblastí, ve kterých jsou ukládány, zpracovávány nebo pravidelně projednávány utajované informaceV - T
2. Analýzy, informační zprávy, výsledky šetření, výpovědi a vyhodnocení vzniklé v souvislosti s bezpečnostním řízenímV - PT
3. Způsob a metody zjišťování, zda v jednací oblasti nedochází k nedovolenému použití technických prostředků určených k získávání informacíV - T
4. Seznam registrů a pomocných registrů utajovaných informací ATOMAL a zprávy o výsledcích kontrol těchto registrůV - T“.
46. in Annex No 15, the following points 3 to 5 are added:
„3.Způsob zajištění fyzické bezpečnosti, skladovací kapacita, účel, využití, pasportizace a projektová dokumentace budov a objektů Správy státních hmotných rezerv určených pro uložení státních hmotných rezervV
4.Dislokace a systém bezpečnostní ochrany záložních pracovišť Správy státních hmotných rezervV
5.Dokumenty obsahující smluvní ujednání o nakládání se státními hmotnými rezervami, dokumenty o kontrole státních hmotných rezerv, dokumenty související s hospodářskou mobilizacíV“.
47. Annex No 16, including footnotes 11 and 12, reads as follows:

"Annex No 16 to Government Decree No 522 / 2005 Coll.
List of classified information within the scope of the State Office for Nuclear Security
Pořadové čísloInformaceStupeň utajení
Fyzická ochrana jaderných materiálů I. kategorie a jaderných zařízení s vymezeným vnitřním nebo životně důležitým prostorem11)
1. Projektová základní hrozbaD
2. Analýza potřeb a možnosti zajištění fyzické ochrany a změny v zajištění fyzické ochranyV - T
3. Předběžný plán zajištění fyzické ochranyV - T
4. Plán zajištění fyzické ochranyV - T
5. Technický systém fyzické ochrany; takticko-technická data, aplikační programové vybavení, hesla, kódy, výsledky a rozbory hodnocení účinnostiV - T
6. Plány provedení součinnostních cvičení Policie České republiky s držitelem povolení, výsledky a rozbory cvičeníV - D
7. Komplexní periodické hodnotící zprávy o zajištění fyzické ochrany jaderného zařízení, zpracovávané držitelem povoleníV - D
Fyzická ochrana jaderných materiálů II. a III. kategorie a jaderných zařízení s vymezeným střeženým nebo chráněným prostorem11)
8. Projektová základní hrozbaV
9. Analýza potřeb a možností zajištění fyzické ochrany a změny v zajištění fyzické ochranyV - D
10. Předběžný plán zajištění fyzické ochranyV - D
11. Plán zajištění fyzické ochranyV - D
12. Zabezpečovací systém pro fyzickou ochranu; takticko-technická data, hesla, kódy, výsledky a rozbory hodnocení účinnostiV - D
13. Plány provedení součinnostních cvičení Policie České republiky s držitelem povolení, jejich výsledky a rozboryV - D
Fyzická ochrana přeprav jaderných materiálů zařazených do I. až III. kategorie11)
14. Plán zajištění fyzické ochrany přepravy jaderného materiálu I. až III. kategorieV - D
15. Souhrnné údaje obsahující termíny, harmonogramy, grafikony a trasy přeprav jaderných materiálů, organizaci spojení a systém hlášeníV - D
16. Plán zajištění fyzické ochrany přeprav jaderných materiálů ve střeženém prostoru jaderného zařízeníV - T
Kontrola nešíření jaderných zbraní
17. Údaje pro kontrolu nešíření jaderných zbraní, vyměňované s Mezinárodní agenturou pro atomovou energii a Euratomem, označené jejich vnitřním stupněm utajení „Safeguards Confidential/Highly Confidential Safeguards Sensitive“ a „Eura restricted“V - T
18. Údaje pro vedení státního systému evidence a kontroly jaderných materiálůV - T
19. Údaje o povolovacích řízeních pro dovoz nebo vývoz jaderné položky nebo průvoz jaderného materiálu nebo vybrané položky a jejich transferuV - T
Kontrola zákazu chemických zbraní
20. Údaje pro kontrolu zákazu chemických zbraní, vyměňované v rámci Organizace pro zákaz chemických zbraní, označené jejím vnitřním stupněm utajení „Highly Protected“V
Dodržování zákazu bakteriologických (biologických) a toxinových zbraní
21. Údaje o obranných výzkumných a vývojových programech a o bezpečnostním výzkumu, obsahující informaci přímo umožňující vývoj nebo výrobu bakteriologických (biologických) nebo toxinových zbraní, vysoce rizikových agens nebo toxinů12)V - D
11) Articles 159 (1) and 161 (1) of Act No 263 / 2016 Coll.
12) Article 2 of Act No. 281 / 2002 Coll., on certain measures relating to the prohibition of bacteriological (biological) and toxin weapons and on the amendment of the Trade Act, as amended. "
48. Point 1 of Annex 18 reads as follows:
„1.Formy, metody a zásady zpravodajské činnostiV - PT“.
49. Point 6 of Annex 18 reads as follows:
„6.Finanční zabezpečení a hospodaření zpravodajské služby, rozpočty, účetnictví, příslušné evidence, doklady a rozboryV - T“.
50. In Annex 18, point 9 reads as follows:
„9.Dislokace objektů, budov, organizačních částí nebo útvarů a zařízení zpravodajské službyV - PT“.
51. Point 14 of Annex 18 reads as follows:
„14.Organizace spojení, informační a komunikační systémy, včetně jejich vazeb na informační a komunikační systémy vedené jinými správci informačních systémů veřejné správyV - PT“.
52. In Annex 18, point 18 reads as follows:
„18.Personální, zdravotnické, psychologické a bezpečnostní evidence zpravodajské službyV - PT“.
53. in Annex No 18, the following points 20 to 32 are added:
„20.Vnitřní předpisy a interní akty řízení upravující činnost zpravodajské službyV - PT
21.Dokumentace a evidence krycích prostředků a krycích dokladů sloužících k utajení nebo zastírání skutečné totožnosti příslušníka zpravodajské služby, jeho příslušnosti ke zpravodajské službě nebo utajení nebo zastírání skutečných zájmů, činnosti nebo objektů zpravodajské službyV - PT
22.Údaje a evidence týkající se vozidel určených k plnění úkolů zpravodajské služby a údaje o čerpacích stanicích pohonných hmot, ve kterých se vydávají pohonné hmoty výlučně pro pohon vozidel určených k plnění úkolů zpravodajské službyV - T
23.Veřejné zakázky zadávané zpravodajskou službou nebo v její prospěchV - T
24.Stavební a projektová dokumentace týkající se objektů, budov a zařízení zpravodajské službyV - T
25.Systém a organizace ochrany objektů, budov, organizačních částí, útvarů a zařízení zpravodajské služby, technická, organizační a bezpečnostní opatření sloužící k eliminaci jejich ohrožení a příslušná dokumentace, včetně vyhodnocení rizikV - PT
26.Informace a údaje stanovené zvláštními právními předpisy, které se týkají veřejného zdravotního pojištění, nemocenského pojištění, pojistného na sociální zabezpečení, příspěvku na státní politiku zaměstnanosti a sociálních služeb poskytovaných příslušníkům zpravodajských služebV - T
27.Zvláštní český účetní standard, zvláštní postupy pro finanční hospodaření zpravodajských služeb, zvláštní postupy při hospodaření s majetkem státu, zvláštní způsoby vykazování údajů podle zákona o zpravodajských službách České republiky a zvláštní postupy k utajení a zajištění bezpečnosti podle příslušných zákonůV - T
28.Údaje o vyzbrojení příslušníků zpravodajské služby, počtu zbraní a střelivaV - T
29.Systémy a opatření sloužící k zajištění ochrany určených osobV - PT
30.Plány a výsledky kontrolní a auditní činnosti prováděné u zpravodajské službyV - PT
31.Plány, realizace, průběh a výsledky činností zajišťujících bezpečnost zpravodajské služby, formy, metody a zásady těchto činností a prostředky při nich používanéV - PT
32.Informace o plněních ve prospěch příslušníků a osob tvořících zpravodajské struktury a z nich odvozené údajeV - T“.
54. Annexes No 19 and 20 shall read as follows:

"Annex No 19 to Government Decree No 522 / 2005 Coll.
List of classified information within the scope of the National Office for Cyber and Information Security
Pořadové čísloInformaceStupeň utajení
1. Informace o kritických zranitelnostech v zabezpečení informačních a komunikačních systémů regulovaných zákonem o kybernetické bezpečnostiV - T
2. Komplexní technická a bezpečnostní dokumentace a konfigurace informačních a komunikačních systémů regulovaných zákonem o kybernetické bezpečnosti v případě, že z nich lze získat informace o možných způsobech úspěšného narušení jejich bezpečnostiV - T
3. Dokumenty a informace vztahující se k technickým prostředkům k zajišťování kybernetické bezpečnostiV - T
4. Koncepce a plány rozvoje v oblasti kryptografické ochrany, kryptografické analýzy a vývoje kryptografických prostředků určených k ochraně utajovaných informacíV - PT
5. Souhrnné údaje o výzkumných a vývojových úkolech v oblasti kryptografické ochrany, kryptografické analýzy a technického rozvoje kryptografických prostředků určených k ochraně utajovaných informacíV - PT
6. Návrhy a realizace kryptografických algoritmů včetně struktury kryptografických klíčů určených k ochraně utajovaných informacíV - PT
7. Kryptologické rozbory kryptografických algoritmů a kryptologicko-technické rozbory kryptografických prostředků určených k ochraně utajovaných informací, včetně technických zprávV - PT
8. Vstupní a výstupní informace při provádění kryptografické analýzy v oblasti ochrany utajovaných informacíV - PT
9. Souhrnné podklady k provedení certifikace kryptografických prostředků určených k ochraně utajovaných informací, její metody, postupy a dílčí výsledkyV - PT
10. Evidence pracovníků kryptografické ochrany, ze které je zřejmá jejich činnost v informačním nebo komunikačním systémuV - D
11. Evidence kryptografického materiálu určeného k ochraně utajovaných informací, ze které je zřejmý jeho obsah nebo účelV - D
12. Metody a způsoby organizace, řízení a provádění kryptografické ochrany utajovaných informacíV - T
13. Normy, metody, postupy nebo výsledky měření kompromitujícího elektromagnetického vyzařováníV - PT
14. Kryptografický materiál určený k ochraně utajovaných informacíV - PT
15. Souhrnná technická a výrobní dokumentace kryptografických prostředků určených k ochraně utajovaných informacíV - T
16. Výroba a zkoušení kryptografických prostředků a kryptografických klíčů určených k ochraně utajovaných informacíV - PT
17. Průvodní list kryptografické zásilkyV
18. Záznam o poškození kryptografické zásilkyV - T
19. Informace týkající se kompromitace kryptografických materiálů nebo podezření na tuto kompromitaci, včetně výsledků šetření a přijatých opatřeníV - PT
20. Technické zprávy o hodnocení informačních nebo komunikačních systémů nakládajících s utajovanými informacemiV - PT
21. Provozní bezpečnostní dokumentace a způsob zajištění bezpečnosti informačního nebo komunikačního systému nakládajícího s utajovanými informacemiV - PT

Příloha č. 20

Annex No 20 to Decree No 522 / 2005 Coll.
List of classified information within the scope of the General Inspection of Security Councils
Pořadové čísloInformaceStupeň utajení
1. Dislokace specializovaného určeného oddělení se zvláštním režimem Generální inspekce bezpečnostních sborů, u kterého jsou zařazeni příslušníci a zaměstnanci Generální inspekce bezpečnostních sborů vybraní ředitelem Generální inspekce bezpečnostních sborů k plnění závažných úkolů Generální inspekce bezpečnostních sborů při provádění zkoušek spolehlivosti, používání operativně pátracích prostředků a zajišťování agendy krycích dokladůV - D
2. Řízení ve věcech služebního poměru a řízení o škodě související s činností specializovaného určeného oddělení se zvláštním režimem Generální inspekce bezpečnostních sborů podle bodu 1, personální, zdravotnické, psychologické a bezpečnostní evidence, včetně příslušnosti vybraných příslušníků a zaměstnanců k tomuto oddělení nebo ke Generální inspekci bezpečnostních sborůV - D
3. Systém ochrany činnosti, struktura pracoviště, systemizace pracovních míst a organizační řád specializovaného určeného oddělení se zvláštním režimem Generální inspekce bezpečnostních sborů podle bodu 1V - D
4. Opatření k zajištění bezpečnosti příslušníků a zaměstnanců zařazených na specializovaném určeném oddělení se zvláštním režimem Generální inspekce bezpečnostních sborů podle bodu 1V - D
5. Bezpečnostní systémy, zařízení a technika, její výzkum, vývoj, výroba a použitíV - D
6. Spolupráce se zahraničními bezpečnostními sboryV - D
7. Informace o součinnosti se zpravodajskými službami České republiky a s policejními orgány při odhalování trestné činnostiV - T
8. Výběr, příprava a výcvik příslušníků a zaměstnanců zařazených na specializovaném určeném oddělení se zvláštním režimem Generální inspekce bezpečnostních sborů podle bodu 1V - D
9. Metody a formy práce specializovaného určeného oddělení se zvláštním režimem Generální inspekce bezpečnostních sborů podle bodu 1V - D
10. Systém identifikace jednotlivých příslušníků a zaměstnanců zařazených na specializovaném určeném oddělení se zvláštním režimem Generální inspekce bezpečnostních sborů podle bodu 1V - D
11. Materiální, technické a finanční zabezpečení, evidence a doklady využívané specializovaným určeným oddělením se zvláštním režimem Generální inspekce bezpečnostních sborů podle bodu 1V - D“.
Čl. II
Efficacy
This Regulation shall enter into force on 1 January 2018.
Prime Minister:
Sobotka v. r.

Sign in for notes, favorites and notifications

Rating:

Comments 0

To write comments, please sign in.

Regulation Information

CitationGovernment Regulation No. 360 / 2017 Coll., amending Government Regulation No. 522 / 2005 Coll., establishing a list of classified information, as amended by Government Regulation No. 240 / 2008 Coll.
Regulation TypeRegulation
Author-
CollectionCode of Laws
Date of Promulgation31.10.2017
Effective from01.01.2018
Effective until-
Status Valid
The regulation text is for informational purposes only.
Favorites
Browsing History