Decree No 343 / 2011 Coll.

Order on the list of active substances

Valid Order Effective from 29.11.2011
Contents
343
DECLARATION
of 18 November 2011
on the list of active substances
The Ministry of Health provides pursuant to Article 3 (2) of Act No. 120 / 2002 Coll., on the conditions for placing biocidal products and active substances on the market and amending certain related regulations, as amended by Act No. 297 / 2008 Coll. and Act No. 342 / 2011 Coll.:
§ 1
(1) This Decree implements the relevant European Union1 provisions and amends the list of active substances, the list of low-risk active substances and the specific conditions for the authorisation and use of biocidal and low-risk products containing the active substance.
(2) The active substances for use in biocidal products are listed in Annex 1 to this Regulation and the active substances for use in low-risk biocidal products are listed in Annex 2 to this Regulation.
(3) The time limit set out in Annex 1 to this Decree, after which a biocidal product may be placed on the market for a given type of use only on the basis of the authorisation of the Ministry of Health for its active substances, does not apply to:
(a) biocidal products with more than one active substance for a given type of use, where the active substance is not used for the purposes of scientific research and development, or for applied research and development, for which those deadlines will be laid down in the latest classification decision as regards their active substances;
(b) biocidal products which have been authorised in another Member State later than 120 days before that time limit and at the same time a complete application for mutual recognition has been submitted pursuant to Sections 4 (2) and (3) and 10 of Law No 120 / 2002 Coll. within 60 days of the date of the granting of the authorisation in another Member State; in such cases, this period shall be extended by 120 days from the date of submission of the complete application; or
(c) biocidal products which do not meet the conditions of Article 7 (1) of Act No. 120 / 2002 Coll. and for which the Ministry of Health intends to restrict their placing on the market; in such cases, that period shall be set at 30 days from the date of the decision of the European Commission taken pursuant to the second subparagraph of Article 4 (4) of Directive 98 / 8 / EC.
§ 2
Efficacy
This decree shall take effect on the day of its publication.
Minister:
Doc. MUDr. Heger, CSc., v. r.

Příloha č. 1

Annex No 1 to Decree No 343 / 2011 Coll.
LIST OF ACTIVE SUBSTANCES WITH REQUIREMENTS APPROVED AT THE EU LEVEL FOR USE IN BIOCIDAL PREPARATIONS
ČísloObecný název
Název podle IUPAC
Identifikační čísla
Minimální čistota účinné látky v biocidním přípravku při uvedení na trh (čistota uvedená v tomto sloupci je minimální stupeň čistoty účinné látky, která byla použita pro hodnocení zařazení této látky do této přílohy; účinná látka v přípravku uvedeném na trh může mít stejnou nebo odlišnou čistotu, jestliže bylo prokázáno, že je technicky rovnocenná s hodnocenou látkou)Datum zařazeníLhůta, po které lze uvádět přípravek pro daný typ použití na trh pouze na základě povolení Ministerstva zdravotnictví, na kterou se vztahuje § 1 odst. 3Datum skončení platnosti zařazeníTyp přípra
vku
Specifické podmínky pro povolování
a používání biocidních přípravků
1Sulfurylfluorid

sulfurylfluorid
č. ES: 220-281-5,
č. CAS: 2699-79-8
>994 g/kg1. 1. 200931. 12. 201031. 12. 201881) Biocidní přípravek lze prodávat pouze profesionálním uživatelům k tomuto účelu zaškoleným; přípravek mohou používat pouze tito profesionální uživatelé.
2) Při použití biocidního přípravku musí být zavedena opatření ke zmírnění rizik pro obsluhu a osoby v okolí.
3) Koncentrace sulfurylfluoridu ve vzdálené troposféře je ode dne 1. ledna 2009 držitelem povolení k uvádění biocidního přípravku na trh monitorována každých 5 let; zpráva o monitorování je předávána držitelem Komisi EU.
994 g/kg1. 7. 201130. 6. 201330. 6. 2021181) Biocidní přípravek lze prodávat pouze profesionálním uživatelům; přípravek mohou používat pouze tito profesionální uživatelé.
2) Je třeba přijmout vhodná opatření na ochranu osob provádějících fumigaci a odvětrávání dotyčných staveb a jiných uzavřených prostor.
3) Na štítku a/nebo bezpečnostním listu biocidního přípravku musí být uvedeno, že všechny potraviny musí být odstraněny z místnosti před její fumigaci.
4) Kontroluje se koncentrace sulfurylfluoridu ve vzdálené troposféře. Meze detekce pro analýzu pro potřeby kontroly je alespoň 0,5 ppt (ekvivalent 2,1 ng sulfurylfluoridu/m3 ve vzdálené troposféře).
5) Zpráva o kontrole podle bodu 4 je každým pátým rokem počínaje posledními 5 lety po vydání povolení k uvedení biocidního přípravku na trh držiteli tohoto povolení předávána Komisi EU.
2Dichlofluanid

N- [(dichlorfluor methyl)sul- fanyl]-N-fenyl-N',N'- dimethylsulfamid
č. ES: 214-118-7,
č. CAS: 1085-98-9
> 960 g/kg1. 3. 200928. 2. 201128. 2. 201981) Biocidní přípravek povolený pro průmyslové nebo profesionální použití musí být používán s vhodnými osobními ochrannými pracovními prostředky.
2) Vzhledem k rizikům pro půdní prostředí musí být při používání biocidního přípravku přijata vhodná opatření na zmírnění rizika za účelem ochrany tohoto prostředí.
3) Na štítku a/nebo bezpečnostním listu biocidního přípravku povoleného pro průmyslové použití musí být uvedeno, že čerstvě ošetřené dřevo musí být po ošetření skladováno na nepropustném pevném podloží, aby se předešlo přímým ztrátám do půdy, a že unikající biocidní přípravek se musí shromažďovat pro opětovné využití nebo zneškodnění.
3Klothianidin

E)-1-(2-chloro-1,3 -thiazol-5-ylmethyl)-3-methyl-2-nitroguanidin
č. ES: 433-460-1,
č. CAS: 210880-92-5
950 g/kg1.2. 201031. 1. 201231. 1. 202081) S ohledem na riziko zjištěné u půdního prostředí a prostředí povrchové a podzemní vody musí z dokumentů, které jsou součástí žádosti o povolení uvedení biocidního přípravku na trh, vyplývat průkazný závěr, že rizika lze snížit na přijatelnou úroveň a že přípravek splňuje požadavky podle § 7 odst. 1 až 4 zákona č. 120/2002 Sb. a podle přílohy vyhlášky č. 304/2002 Sb., případně použití vhodných opatření ke zmírnění rizik.
2) Na štítku a/nebo bezpečnostním listu biocidního přípravku povoleného pro průmyslové použití musí být uvedeno, že čerstvě ošetřené dřevo musí být po ošetření skladováno na nepropustném pevném podloží, aby se předešlo přímým ztrátám do půdy, a že se unikající přípravek musí shromažďovat pro opětovné využití nebo zneškodnění.
4Difethialon

3-[3-(4'-brom[1,1'- bifenyl]-4-yl)-1-fenyl-3-hydroxypropyl] -4-hydroxybenzopyran-2-on/bromadiolon
č. ES: 600-594-7,
č. CAS: 104653-34-1
976 g/kg1. 11. 200931. 10. 201131. 10. 2014141) Jmenovitá koncentrace účinné látky v biocidním přípravku nepřekročí 25 mg/kg. Povoleny jsou pouze nástrahy k přímému použití.
2) Biocidní přípravek musí obsahovat averzivní přísadu (a v případě potřeby i barvivo).
3) Biocidní přípravek se nepoužije jako sledovací prášek.
4) Přímá, jakož i druhotná expozice lidí, necílových zvířat a životního prostředí se minimalizuje zvážením a přijetím všech vhodných a dostupných opatření ke zmírnění rizik, zejména
a) omezením použití biocidního přípravku pouze pro profesionální použití,
b) stanovením horní hranice velikosti balení a
c) stanovením povinnosti používat bezpečnostní staničky odolné proti neoprávněnému otevření.
5Etofenprox

3 -fenoxylbenzyl-2- (4-etoxyfenyl)-2-metylpropyleter
č. ES: 407-980-2,
č. CAS: 80844-07-1
970 g/kg1. 2. 201031. 1. 201231. 1. 202081) Biocidní přípravek nelze používat celoročně, pokud údaje o absorpci kůží neprokazují, že nehrozí nepřijatelná rizika chronické expozice.
2) Biocidní přípravek určený pro průmyslové použití musí být používán s vhodnými osobními ochrannými pracovními prostředky.
6Tebukonazol

1-(4-chlorfenyl)-4,4-dimethyl-3-[(1H-1,2,4-triazol-1 -yl)methyl]pentan-3-ol
č. ES: 403-640-2,
č. CAS: 107534-96-3
950 g/kg31. 3. 20121. 4. 201031. 3. 202081) Vzhledem k rizikům pro půdní a vodní prostředí musí být přijata vhodná opatření na zmírnění rizika za účelem ochrany těchto prostředí.
2) Na štítku a/nebo bezpečnostním listu biocidního přípravku povoleného pro průmyslové použití musí být uvedeno, že čerstvě ošetřené dřevo musí být po ošetření skladováno pod ochranným krytem nebo na nepropustném pevném podloží, aby se předešlo přímým únikům do půdy nebo vody, a že se unikající přípravek musí shromažďovat pro opětovné využití nebo zneškodnění.
3) Biocidní přípravek nelze povolit pro uvedení na trh pro účely ošetřování dřeva in situ ve venkovním prostředí nebo pro dřevo, které bude vystaveno trvalému působení vody; to neplatí, vyplývají-li z dokumentace předložené v žádosti o povolení k uvedení biocidního přípravku na trh údaje prokazující, že přípravek splní požadavky podle § 7 odst. 1 až 4 zákona č. 120/2002 Sb. a podle přílohy vyhlášky č. 304/2002 Sb. s použitím přiměřených opatření na zmírnění rizika, bude-li to nezbytné.
7Oxid uhličitý

Oxid uhličitý
č. ES: 204-696-9,
č. CAS 124-38-9
990 ml/l1. 11. 200931. 10. 201131. 10. 201914Z dokumentů, které jsou součástí žádosti o povolení uvedení biocidního přípravku na trh, musí vyplývat průkazný závěr, že rizika lze snížit na přijatelnou úroveň.
990 ml/l1. 11. 201231. 10. 201431. 10. 2022181) Biocidní přípravek lze prodávat pouze profesionálním uživatelům; přípravek mohou používat pouze tito profesionální uživatelé.
2) Ke snížení rizika musí být přijata příslušná opatření na ochranu pracovníků obsluhy, zahrnující dostupnost osobních ochranných pracovních prostředků.
3) Musí být přijata příslušná opatření na ochranu osob v okolí, jako například vykázání z ošetřovaných prostor během fumigace.
8Propikonazol

1-{[2-(2,4-dichlorfenyl)-4-propyl-1,3-dioxolan-2-yl]methyl}-1H-1,2,4-triazol
č. ES: 262-104-4,
č. CAS: 60207-90-1
930 g/kg1. 4. 201031. 3. 201231. 3. 202081) Vzhledem k předpokladům učiněným při hodnocení rizika, musí být biocidní přípravek povolený pro průmyslové a/nebo profesionální použití používán s vhodnými osobními ochrannými pracovními prostředky, ledaže z žádosti o povolení k uvedení biocidního přípravku na trh vyplývá, že rizika pro průmyslové a/nebo profesionální uživatele lze snížit na přijatelnou úroveň jinými způsoby.
2) Vzhledem k rizikům pro půdní a vodní prostředí musí být přijata vhodná opatření na zmírnění rizika za účelem ochrany těchto prostředí.
3) Na štítku a/nebo bezpečnostním listu biocidního přípravku povoleného pro průmyslové použití musí být uvedeno, že čerstvě ošetřené dřevo musí být po ošetření skladováno pod ochranným krytem nebo na nepropustném pevném podloží, aby se předešlo přímým únikům do půdy nebo vody, a že se unikající přípravek musí shromažďovat pro opětovné využití nebo zneškodnění.
4) Biocidní přípravek nelze povolit pro účely ošetřování dřeva v místě jeho použití ve venkovním prostředí nebo pro dřevo, které bude vystaveno vlivům počasí; to neplatí, vyplývají-li z dokumentace předložené v žádosti o povolení k uvedení biocidního přípravku na trh údaje prokazující, že přípravek splní požadavky podle § 7 odst. 1 až 4 zákona č. 120/2002 Sb. a podle přílohy vyhlášky č. 304/2002 Sb. s použitím přiměřených opatření na zmírnění rizika, bude-li to nezbytné.
9Difenakum

3-(3-bifenyl-4-yl-1,2,3,4-tetrahydro-1-naftyl]-4-hydroxykumarin
č. ES: 259-978-4,
č. CAS: 56073-07-5
960 g/kg1. 4. 201031. 3. 201231. 3. 2015141) Jmenovitá koncentrace účinné látky v biocidním přípravku nepřekročí 75 mg/kg. Povoleny jsou pouze nástrahy určené k přímému použití.
2) Biocidní přípravek musí obsahovat averzivní látku, případně i barvivo.
3) Biocidní přípravek se nepoužije jako sledovací prášek.
4) Přímá, jakož i druhotná expozice lidí, necílových zvířat a životního prostředí bude minimalizována prostřednictvím zvážení, popř. přijetí všech dostupných opatření ke zmírnění rizik. Ta zahrnují kromě jiného
a) omezení použití přípravku pouze pro profesionální použití,
b) stanovení horní hranice na velikost balení a
c) stanovení povinnosti používat nástrahu pouze v deratizačních staničkách odolných proti neoprávněnému otevření.
10K-HDO

Cyklohexyl(hydroxy)diazen -1-oxid, draselná sůl
č. ES: 6013-953-8,
č. CAS: 66603-10-9
(Tento záznam zahrnuje i hydratované formy K-HDO)
977 g/kg1. 7. 201030. 6. 201230. 6. 202081) S ohledem na možná rizika pro životní prostředí a pracovníky nelze biocidní přípravek používat v jiných než průmyslových, plně automatizovaných a uzavřených systémech; to neplatí, vyplývají-li z dokumentace předložené v žádosti o povolení k uvedení biocidního přípravku na trh údaje prokazující, že přípravek splní požadavky podle § 7 odst. 1 až 4 zákona č. 120/2002 Sb. a podle přílohy vyhlášky č. 304/2002 Sb. s použitím přiměřených opatření na zmírnění rizika, bude-li to nezbytné.
2) Vzhledem k předpokladům učiněným při hodnocení rizika musí být přípravky používány s vhodnými osobními ochrannými pracovními prostředky, ledaže z žádosti o povolení k uvedení biocidního přípravku na trh vyplývá, že rizika pro průmyslové a/nebo profesionální uživatele lze snížit na přijatelnou úroveň jinými způsoby.
3) Vzhledem k rizikům pro děti do 3 let nelze biocidní přípravek používat při ošetřování dřeva, které může přijít do přímého kontaktu s dětmi do 3 let.
11IPBC

3-jodprop-2-yn-1-yl-N-butylkarbamát
č. ES: 259-627-5,
č. CAS:55406-53-6
980 g/kg1. 7. 201030. 6. 201230. 6. 202081) Vzhledem k předpokladům učiněným při hodnocení rizika, musí být biocidní přípravek povolený pro průmyslové a/nebo profesionální použití používán s vhodnými osobními ochrannými pracovními prostředky, ledaže z žádosti o povolení k uvedení biocidního přípravku na trh vyplývá, že rizika pro průmyslové a/nebo profesionální uživatele lze snížit na přijatelnou úroveň jinými způsoby.
2) Vzhledem k rizikům pro půdní a vodní prostředí je třeba přijmout vhodná opatření na zmírnění rizika za účelem ochrany obou prostředí.
3) Na štítku a/nebo bezpečnostním listu biocidního přípravku povoleného pro průmyslové použití musí být uvedeno, že čerstvě ošetřené dřevo musí být po ošetření skladováno pod ochranným krytem nebo na nepropustném pevném podloží, aby se předešlo přímým únikům do půdy nebo vody, a že se unikající přípravek musí shromažďovat pro opětovné využití nebo zneškodnění.
12Chlorofacinon

Chlorofacinon
č. ES: 223-003-0,
č. CAS: 3691-35-8
978 g/kg1. 7. 201130. 6. 201330. 6. 2016141) Jmenovitá koncentrace účinné látky v biocidním přípravku jiném než sledovací prášek nepřekročí 50 mg/kg. Povoleny jsou pouze nástrahy k přímému použití.
2) Biocidní přípravek, který se má používat jako sledovací prášek, se uvede na trh s výhradou používání profesionálními uživateli.
3) Biocidní přípravek musí obsahovat averzivní činidlo, případně i barvivo.
4) Přímá, jakož i druhotná expozice lidí, necílových zvířat a životního prostředí se minimalizuje zvážením a přijetím všech vhodných a dostupných opatření ke zmírnění rizik, zejména
a) omezením použití biocidního přípravku pouze pro profesionální použití,
b) stanovením horní hranice velikosti balení a
c) stanovením povinnosti používat bezpečnostní staničky odolné proti neoprávněnému otevření.
13Thiabendazol

2-thiazol-4-yl-1H-benzimidazol
č. ES: 205-725-8,
č. CAS: 148-79-8
985 g/kg1. 7. 201030. 6. 201230. 6. 202081) Vzhledem k předpokladům učiněným při hodnocení rizika musí být biocidní přípravek povolený pro průmyslové a/nebo profesionální použití s ohledem na dvojnásobné odsávání a namáčení používán s vhodnými osobními ochrannými pracovními prostředky, ledaže z žádosti o povolení k uvedení biocidního přípravku na trh vyplývá, že rizika pro průmyslové a/nebo profesionální uživatele lze snížit na přijatelnou úroveň jinými způsoby.
2) Vzhledem k rizikům pro půdní a vodní prostředí je třeba přijmout vhodná opatření na zmírnění rizika za účelem ochrany obou prostředí.
3) Na štítku a/nebo bezpečnostním listu biocidního přípravku povoleného pro průmyslové použití musí být uvedeno, že čerstvě ošetřené dřevo musí být po ošetření skladováno pod ochranným krytem nebo na nepropustném pevném podloží, aby se předešlo přímým únikům do půdy nebo vody, a že se unikající přípravek musí shromažďovat pro opětovné využití nebo zneškodnění
4) Biocidní přípravek nelze povolit pro účely ošetřování dřeva v místě jeho použití ve venkovním prostředí nebo pro dřevo, které bude vystaveno vlivům počasí; to neplatí, vyplývají-li z dokumentace předložené v žádosti o povolení k uvedení biocidního přípravku na trh údaje prokazující, že přípravek splní požadavky podle § 7 odst. 1 až 4 zákona č. 120/2002 Sb. a podle přílohy vyhlášky č. 304/2002 Sb. s použitím přiměřených opatření na zmírnění rizika, bude-li to nezbytné.
14Thiamethoxam

Thiamethoxam
č. ES: 428-650-4,
č. CAS: 153719-23-4
980 g/kg1. 7. 201030. 6. 201230. 6. 202081) Vzhledem k předpokladům učiněným při hodnocení rizika, musí být biocidní přípravek povolený pro průmyslové a/nebo profesionální použití používán s vhodnými osobními ochrannými pracovními prostředky, ledaže z žádosti o povolení k uvedení biocidního přípravku na trh vyplývá, že rizika pro průmyslové a/nebo profesionální uživatele lze snížit na přijatelnou úroveň jinými způsoby.
2) Vzhledem k rizikům pro půdní a vodní prostředí je třeba přijmout vhodná opatření na zmírněni rizika za účelem ochrany obou prostředí.
3) Na štítku a/nebo bezpečnostním listu biocidního přípravku povoleného pro průmyslové použití musí být uvedeno, že čerstvě ošetřené dřevo musí být po ošetření skladováno pod ochranným krytem nebo na nepropustném pevném podloží, aby se předešlo přímým únikům do půdy nebo vody, a že se unikající přípravek musí shromažďovat pro opětovné využití nebo zneškodnění
4) Biocidní přípravek nelze povolit pro účely ošetřování dřeva v místě jeho použití ve venkovním prostředí nebo pro dřevo, které bude vystaveno vlivům počasí; to neplatí, vyplývají-li z dokumentace předložené v žádosti o povolení k uvedení biocidního přípravku na trh údaje prokazující, že přípravek splní požadavky podle § 7 odst. 1 až 4 zákona č. 120/2002 Sb. a podle přílohy vyhlášky č. 304/2002 Sb. s použitím přiměřených opatření na zmírnění rizika, bude-li to nezbytné.
14aThiamethoxam,

Thiamethoxam
č. ES: 428-650-4
č. CAS 153719-23-4
980 g/kg1. 2. 201531. 1. 201731. 1. 2025181) Přípravky nelze povolit pro aplikaci nátěrem, ledaže byly předloženy údaje prokazující, že přípravek splní požadavky podle § 7 odst. 1 až 4 zákona č. 120/2002 Sb. a podle přílohy vyhlášky č. 304/2002 Sb., v případě potřeby s použitím přiměřených opatření ke zmírnění rizik.
2) U přípravků obsahujících thiametoxam, které by mohly způsobit vznik reziduí v potravinách či krmivu, se ověřuje nutnost stanovit nové a/nebo pozměnit stávající maximální limity reziduí v souladu s nařízením (ES) č. 470/2009 a/nebo s nařízením (ES) č. 396/2005, v platném znění. Současně se přijmou vhodná opatření ke zmírnění rizik s cílem zajistit, aby platné maximální limity reziduí nebyly překročeny.
3) Přípravky používané takovým způsobem, že vypouštění do čistíren odpadních vod nelze zabránit, nelze povolit, s výjimkou případů, kdy jsou předloženy údaje prokazující, že přípravek splnil požadavky podle § 7 odst. 1 až 4 zákona č. 120/2002 Sb. a podle přílohy vyhlášky č. 304/2002 Sb., a to v případě potřeby za použití náležitých opatření ke zmírnění rizik.
4) Přípravky povolené pro profesionální použití musí být používány s vhodnými osobními ochrannými pracovními prostředky, ledaže z žádosti o povolení k uvedení biocidního přípravku na trh vyplývá, že rizika pro profesionální uživatele lze snížit na přijatelnou úroveň jinými způsoby.
5) U přípravků obsahujících látku thiametoxam musí být přijata opatření na ochranu včel medonosných.
15?-chloralosa

(R)-1,2-O-(2,2,2-Trichloroethyliden)-a-D-glukofuranosa
č. ES: 240-016-7,
č. CAS: 15879-93-3
825 g/kg1. 7. 201130. 6. 201330. 6. 2021141) Jmenovitá koncentrace účinné látky v biocidním přípravku nepřesáhne 40 g/kg.
2) Biocidní přípravek musí obsahovat averzivní činidlo a barvivo.
3) Budou povoleny pouze nástrahy, které musí být používány v deratizačních staničkách odolných proti neoprávněnému otevření.
4) Biocidní přípravek nelze povolit zejména pro venkovní použití; to neplatí, vyplývají-li z dokumentace předložené v žádosti o povolení k uvedení biocidního přípravku na trh údaje prokazující, že přípravek splní požadavky podle § 7 odst. 1 až 4 zákona č. 120/2002 Sb. a podle přílohy vyhlášky č. 304/2002 Sb. s použitím přiměřených opatření na zmírnění rizika, bude-li to nezbytné.
16Brodifakum

3-[3-(4'-brombifenyl-4-yl)-1,2,3,4-tetrahydro-1-naftyl]-4-hydroxy-2H-chromen-2-on
č. ES: 259-980-5,
č. CAS:56073-10-0
950 g/kg1. 2. 201231. 1. 201431. 1. 2017141) Jmenovitá koncentrace účinné látky v biocidním přípravku nepřekročí 50 mg/kg. Povoleny jsou pouze nástrahy k přímému použití.
2) Biocidní přípravek musí obsahovat averzivní přísadu, popř. i barvivo.
3) Biocidní přípravek se nepoužije jako sledovací prášek.
4) Přímá, jakož i druhotná expozice lidí, necílových zvířat a životního prostředí se minimalizuje zvážením a přijetím všech vhodných a dostupných opatření ke zmírnění rizik, zejména
a) omezením použití biocidního přípravku pouze pro profesionální použití,
b) stanovením horní hranice velikosti balení a
c) stanovením povinnosti používat bezpečnostní staničky odolné proti neoprávněnému otevření.
17Bromadiolon

3-[3-(4'-brombifenyl-4-yl)-1-fenyl-3-hydroxypropyl]-4-hydroxy-2H-chromen-2-on
č. ES: 249-205-9,
č. CAS: 28772-56-7
969 g/kg1. 7. 201130. 6. 201330. 6. 2016141) Jmenovitá koncentrace účinné látky v biocidním přípravku nepřekročí 50 mg/kg. Povoleny jsou pouze nástrahy k přímému použití.
2) Biocidní přípravek musí obsahovat averzivní činidlo, případně barvivo.
3) Biocidní přípravek se nepoužije jako sledovací prášek.
4) Přímá, jakož i druhotná expozice lidí, necílových zvířat a životního prostředí se minimalizuje zvážením a přijetím všech vhodných a dostupných opatření ke zmírnění rizik, zejména
a) omezením použití biocidního přípravku pouze pro profesionální použití,
b) stanovením horní hranice velikosti balení a
c) stanovením povinnosti používat bezpečnostní staničky odolné proti neoprávněnému otevření.
18Thiakloprid

{(Z)-3-[(6-chlor-3-pyridyl)methyl]-1,3-thiazolidin-2-yliden}kyanamid
č. ES: není uvedeno,
č. CAS: 111988-49-9
975 g/kg1. 1. 2010není uvedeno31. 12. 201981) Vzhledem k předpokladům učiněným při hodnocení rizika, musí být biocidní přípravek povolený pro průmyslové a/nebo profesionální použití používán s vhodnými osobními ochrannými pracovními prostředky, ledaže z žádosti o povolení k uvedení biocidního přípravku na trh vyplývá, že rizika pro průmyslové a/nebo profesionální uživatele lze snížit na přijatelnou úroveň jinými způsoby.
2) Vzhledem k rizikům pro půdní a vodní prostředí je třeba přijmout vhodná opatření ke zmírnění rizik za účelem ochrany obou prostředí.
3) Na štítku a/nebo bezpečnostním listu biocidního přípravku povoleného pro průmyslové použití musí být uvedeno, že čerstvě ošetřené dřevo musí být po ošetření skladováno pod ochranným krytem nebo na nepropustném pevném podloží, aby se předešlo přímým únikům do půdy nebo vody, a že se unikající přípravek musí shromažďovat pro opětovné využití nebo zneškodnění.
4) Biocidní přípravek nelze povolit pro ošetřování v místě jeho použití v blízkosti vody, při kterém nelze zabránit přímému proniknutí do vodního prostředí, nebo pro dřevo, které bude ve styku s povrchovými vodami; to neplatí, vyplývají-li z dokumentace předložené v žádosti o povolení k uvedení biocidního přípravku na trh údaje prokazující, že přípravek splní požadavky podle § 7 odst. 1 až 4 zákona č. 120/2002 Sb. a podle přílohy vyhlášky č. 304/2002 Sb. s použitím přiměřených opatření na zmírnění rizika, bude-li to nezbytné.
19Indoxakarb
(reakční směs enantiomerů (S) a (R) v poměru 75:25)

Reakční směs methyl-(4aS)-a methyl-(4aR)-7-chlor-2-{(methoxykarbonyl) [4-(trifiuormethoxy)fenyl]karb amoyl}-2,3,4a,5-tetrahydroindeno [1,2-e] [1,3,4]oxadiazin-4a-karboxylátu
(Tato položka zahrnuje reakční směs enantiomerů (S) a (R) v poměru 75:25)
č. ES: 605-683-4,
č. CAS: enantiomer (S): 173584-44-6
a enantiomer (R): 185608-75-7)
796 g/kg1. 1. 2010není uvedeno31. 12. 2019181) Je třeba přijmout vhodná opatření na zmírnění rizika, aby se snížila na minimum potenciální expozice lidí, necílových druhů a vodního prostředí.
2) Na štítku a/nebo bezpečnostním listu povoleného biocidního přípravku musí být zejména uvedeno:
a) Biocidní přípravek nesmí být umístěn v místech dostupných pro děti a domácí zvířata.
b) Biocidní přípravek nesmí být umístěn v blízkosti externí kanalizace.
c) Nepoužitý biocidní přípravek musí být řádně zneškodněn a nesmí být vypuštěn do kanalizace.
3) Pro neprofesionálni využití lze povolit pouze biocidní přípravek připravený k použití.
20Fosfid hlinitý uvolňující fosfin

Fosfid hlinitý
č. ES: 244-088-0,
č. CAS: 20859-73-8
830 g/kg1. 9. 201131. 8. 201331. 8. 2021141) Biocidní přípravek lze prodávat pouze profesionálním uživatelům; přípravek mohou používat pouze tito profesionální uživatelé.
2) Vzhledem ke zjištěným rizikům pro uživatele musí být uplatněna vhodná opatření ke zmírnění rizik. Mezi tato opatření patří používání vhodných osobních ochranných pracovních prostředků, používání aplikátorů a prezentace přípravku ve formě snižující expozici uživatele na přijatelnou úroveň.
3) Vzhledem ke zjištěným rizikům pro suchozemské necílové druhy musí být uplatněna vhodná opatření na zmírnění rizik. Mezi tato opatření patří nepoužívání přípravků v místech, kde se vyskytují savci žijící v norách jiní než cílové druhy.
4) Biocidní přípravek nelze povolit zejména pro použití ve vnitřních prostorách; to neplatí, vyplývají-li z dokumentace předložené v žádosti o povolení k uvedení biocidního přípravku na trh údaje prokazující, že přípravek splní požadavky podle § 7 odst. 1 až 4 zákona č. 120/2002 Sb. a podle přílohy vyhlášky č. 304/2002 Sb. s použitím přiměřených opatření na zmírnění rizika, bude-li to nezbytné.
830 g/kg1. 2. 201231. 1. 201431. 1. 2022181) Biocidní přípravek lze dodávat pouze profesionálním uživatelům, kteří jsou jejich jedinými uživateli, a to ve formě výrobků připravených na použití.
2) Vzhledem ke zjištěným rizikům pro uživatele musí být uplatněna vhodná opatření ke zmírnění rizik. Mezi uvedená opatření mimo jiné patří používání vhodných osobních ochranných pracovních prostředků a prostředků na ochranu dýchacích orgánů, používání aplikátorů a nabízení přípravku ve formě snižující expozici obsluhy na přijatelnou úroveň. Pro použití ve vnitřních prostorách patří mezi uvedená opatření i ochrana obsluhy a pracovníků během fumigace, ochrana pracovníků při opětovném vstupu (odvětrání po ukončení fumigace) a ochrana okolí (ostatních/nezúčastněných osob) před únikem plynu. 3) V případě biocidního přípravku obsahujícího fosfid hlinitý, který může způsobit výskyt reziduí v potravinách nebo v krmivech, musí být na štítku a/nebo bezpečnostním listu povoleného přípravku uveden návod k použití, jako je dodržování ochranných lhůt v souladu s ustanoveními článku 18 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005.
21Fenpropimorf

(+/-cis-4-[3-(4-terc-butylfenyl)-2-methylpropyl]-2,6-dimethylmorfolin
č. ES: 266-719-9,
č. CAS: 67564-91-4
930 g/kg1. 7. 201130. 6. 201330. 6. 202181) Vzhledem k předpokladům učiněným při hodnocení rizika, musí být biocidní přípravek povolený pro průmyslové a/nebo profesionální použití používán s vhodnými osobními ochrannými pracovními prostředky, ledaže z žádosti o povolení k uvedení biocidního přípravku na trh vyplývá, že rizika pro průmyslové a/nebo profesionální uživatele lze snížit na přijatelnou úroveň jinými způsoby.
2) Vzhledem k rizikům pro půdní a vodní prostředí je třeba přijmout vhodná opatření na zmírnění rizika za účelem ochrany obou prostředí.
3) Na štítku a/nebo bezpečnostním listu biocidního přípravku povoleného pro průmyslové použití musí být uvedeno, že čerstvě ošetřené dřevo musí být po ošetření skladováno pod ochranným krytem nebo na nepropustném pevném podloží, aby se předešlo přímým únikům do půdy nebo vody, a že se unikající přípravek musí shromažďovat pro opětovné využití nebo zneškodnění.
22Kyselina boritá

Kyselina boritá
č. ES: 233-139-2,
č. CAS: 10043-35-3
990 g/kg1. 9. 201131. 8. 201331. 8. 202181) Biocidní přípravek povolený pro průmyslové a/nebo profesionální použití musí být používán s vhodnými osobními ochrannými pracovními prostředky, ledaže z žádosti o povolení k uvedení biocidního přípravku na trh vyplývá, že rizika pro průmyslové a/nebo profesionální uživatele lze snížit na přijatelnou úroveň jinými způsoby.
2) Vzhledem k rizikům pro půdní a vodní prostředí nelze biocidní přípravek povolit pro účely ošetřování dřeva v místě jeho použití ve venkovním prostředí nebo pro dřevo, které bude vystaveno vlivům počasí; to neplatí, vyplývají-li z dokumentace předložené v žádosti o povolení k uvedení biocidního přípravku na trh údaje prokazující, že přípravek splní požadavky podle § 7 odst. 1 až 4 zákona č. 120/2002 Sb. a podle přílohy vyhlášky č. 304/2002 Sb. s použitím přiměřených opatření na zmírnění rizika, bude-li to nezbytné.
3) Na štítku a/nebo bezpečnostním listu biocidního přípravku povoleného pro průmyslové použití musí být uvedeno, že čerstvě ošetřené dřevo musí být po ošetření skladováno pod ochranným krytem nebo na nepropustném pevném podloží, aby se předešlo přímým únikům do půdy nebo vody, a že se unikající přípravek musí shromažďovat pro opětovné využití nebo zneškodnění.
23Oxid boritý

Oxid boritý
č. ES: 215-125-8,
č. CAS: 1303-86-2
975 g/kg1. 9. 201131. 8. 201331. 8. 202181) Biocidní přípravek povolený pro průmyslové a/nebo profesionální použití musí být používán s vhodnými osobními ochrannými pracovními prostředky, ledaže z žádosti o povolení k uvedení biocidního přípravku na trh vyplývá, že rizika pro průmyslové a/nebo profesionální uživatele lze snížit na přijatelnou úroveň jinými způsoby.
2) Vzhledem k rizikům pro půdní a vodní prostředí nelze biocidní přípravek povolit pro účely ošetřování dřeva v místě jeho použití ve venkovním prostředí nebo pro dřevo, které bude vystaveno vlivům počasí; to neplatí, vyplývají-li z dokumentace předložené v žádosti o povolení k uvedení biocidního přípravku na trh údaje prokazující, že přípravek splní požadavky podle § 7 odst. 1 až 4 zákona č. 120/2002 Sb. a podle přílohy vyhlášky č. 304/2002 Sb. s použitím přiměřených opatření na zmírnění rizika, bude-li to nezbytné.
3) Na štítku a/nebo bezpečnostním listu biocidního přípravku povoleného pro průmyslové použití musí být uvedeno, že čerstvě ošetřené dřevo musí být po ošetření skladováno pod ochranným krytem nebo na nepropustném pevném podloží, aby se předešlo přímým únikům do půdy nebo vody, a že se unikající přípravek musí shromažďovat pro opětovné využití nebo zneškodnění.
24Tetraboritan disodný

Tetraboritan disodný

č. ES: 215-540-4,
č. CAS (bezvodý) 1330-43-4,
č. CAS (pentahydrát) 12179-04-3,
č. CAS (dekahydrát) 1303-96-4
990 g/kg1. 9. 201131. 8. 201331. 8. 202181) Biocidní přípravek povolený pro průmyslové a/nebo profesionální použití musí být používán s vhodnými osobními ochrannými pracovními prostředky, ledaže z žádosti o povolení k uvedení biocidního přípravku na trh vyplývá, že rizika pro průmyslové a/nebo profesionální uživatele lze snížit na přijatelnou úroveň jinými způsoby.
2) Vzhledem k rizikům pro půdní a vodní prostředí nelze biocidní přípravek povolit pro účely ošetřování dřeva v místě jeho použití ve venkovním prostředí nebo pro dřevo, které bude vystaveno vlivům počasí; to neplatí, vyplývají-li z dokumentace předložené v žádosti o povolení k uvedeni biocidního přípravku na trh údaje prokazující, že přípravek splní požadavky podle § 7 odst. 1 až 4 zákona č. 120/2002 Sb. a podle přílohy vyhlášky č. 304/2002 Sb. s použitím přiměřených opatření na zmírnění rizika, bude-li to nezbytné.
3) Na štítku a/nebo bezpečnostním listu biocidního přípravku povoleného pro průmyslové použití musí být uvedeno, že čerstvě ošetřené dřevo musí být po ošetření skladováno pod ochranným krytem nebo na nepropustném pevném podloží, aby se předešlo přímým únikům do půdy nebo vody, a že se unikající přípravek musí shromažďovat pro opětovné využití nebo zneškodnění.
25Oktaboritan disodný tetrahydrát

Oktaboritan disodný tetrahydrát
č. ES: 234-541-0,
č. CAS: 12280-03-4
975 g/kg1. 9. 201131. 8. 201331. 8. 202181) Biocidní přípravek povolený pro průmyslové a/nebo profesionální použití musí být používán s vhodnými osobními ochrannými pracovními prostředky, ledaže z žádosti o povolení k uvedení biocidního přípravku na trh vyplývá, že rizika pro průmyslové a/nebo profesionální uživatele lze snížit na přijatelnou úroveň jinými způsoby.
2) Vzhledem k rizikům pro půdní a vodní prostředí nelze biocidní přípravek povolit pro účely ošetřování dřeva v místě jeho použití ve venkovním prostředí nebo pro dřevo, které bude vystaveno vlivům počasí; to neplatí, vyplývají-li z dokumentace předložené v žádosti o povolení k uvedení biocidního přípravku na trh údaje prokazující, že přípravek splní požadavky podle § 7 odst. 1 až 4 zákona č. 120/2002 Sb. a podle přílohy vyhlášky č. 304/2002 Sb. s použitím přiměřených opatření na zmírnění rizika, bude-li to nezbytné.
3) Na štítku a/nebo bezpečnostním listu biocidního přípravku povoleného pro průmyslové použití musí být uvedeno, že čerstvě ošetřené dřevo musí být po ošetření skladováno pod ochranným krytem nebo na nepropustném pevném podloží, aby se předešlo přímým únikům do půdy nebo vody, a že se unikající přípravek musí shromažďovat pro opětovné využití nebo zneškodnění.
26Fosfid hořečnatý uvolňující fosfín

Fosfid hořečnatý
č. ES: 235-023-7,
č. CAS: 12057-74-8
880 g/kg1. 2. 201231. 1. 201431. 1. 2022181) Biocidní přípravek lze dodávat pouze profesionálním uživatelům, kteří jsou jejich jedinými uživateli, a to ve formě výrobků připravených k použití.
2) Vzhledem ke zjištěným rizikům pro uživatele musí být uplatněna vhodná opatření ke zmírnění rizik. Mezi uvedená opatření mimo jiné patří používání vhodných osobních ochranných pracovních prostředků včetně prostředků na ochranu dýchací orgánů, používání aplikátorů a nabízení přípravku ve formě snižující expozici obsluhy na přijatelnou úroveň. Pro použití ve vnitřních prostorách patří mezi uvedená opatření i ochrana obsluhy a pracovníků během fumigace, ochrana pracovníků při opětovném vstupu (odvětrání po ukončení fumigace) a ochrana okolí (okolních/nezúčastněných osob) před únikem plynu.
3) V případě biocidního přípravku obsahujícího fosfid hořečnatý, který může způsobit výskyt reziduí v potravinách nebo v krmivech, je nutné, aby na štítku a/nebo bezpečnostním listu povoleného biocidního přípravku byl uveden návod k použití, jako je dodržování ochranných lhůt v souladu s ustanoveními článku 18 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005.
27Dusík

Dusík
č. ES: 231-783-9,
č. CAS: 7727-37-9
999 g/kg1. 9. 201131. 8. 201331. 8. 2021181) Biocidní přípravek lze prodávat pouze profesionálním uživatelům; přípravek mohou používat pouze tito profesionální uživatelé.
2) Za účelem minimalizace rizika musí být zavedeny bezpečné pracovní postupy a systémy bezpečnosti práce, včetně dostupnosti osobních ochranných pracovních prostředků, bude-li to nezbytné.
28Kumatetralyl

Kumatetralyl
č. ES: 227-424-0,
č. CAS: 5836-29-3
980 g/kg1. 7. 201130. 6. 201330. 6. 2016141) Jmenovitá koncentrace účinné látky v biocidním přípravku jiném než sledovací prášek nepřekročí 375 mg/kg a povolí se pouze přípravky určené k přímému použití.
2) Biocidní přípravek musí obsahovat averzivní přísadu, popř. i barvivo.
3) Přímá, jakož i druhotná expozice lidí, necílových zvířat a životního prostředí se minimalizuje zvážením a přijetím všech vhodných a dostupných opatření ke zmírnění rizik, zejména
a) omezením použití biocidního přípravku pouze pro profesionální použití,
b) stanovením horní hranice velikosti balení a
c) stanovením povinnosti používat bezpečnostní staničky odolné proti neoprávněnému otevření.
29Tolylfluanid

N-[(dichlorfluonnethyl)sulfan yl]-N',N'-dimethyl-N-(4-methylfenyl)sulfonamid č. ES: 211-986-9, č. CAS: 731-27-1
960 g/kg1. 10. 201130. 9. 201330. 9. 202181) Biocidní přípravek povolený pro průmyslové a/nebo profesionální použití musí být používán s vhodnými osobními ochrannými pracovními prostředky, ledaže z žádosti o povolení k uvedení biocidního přípravku na trh vyplývá, že rizika pro průmyslové a/nebo profesionální uživatele lze snížit na přijatelnou úroveň jinými způsoby.
2) Vzhledem k rizikům pro půdní a vodní prostředí nelze biocidní přípravek povolit pro účely ošetřování dřeva v místě jeho použití ve venkovním prostředí nebo pro dřevo, které bude vystaveno vlivům počasí; to neplatí, vyplývají-li z dokumentace předložené v žádosti o povolení k uvedení biocidního přípravku na trh údaje prokazující, že přípravek splní požadavky podle § 7 odst. 1 až 4 zákona č. 120/2002 Sb. a podle přílohy vyhlášky č. 304/2002 Sb. s použitím přiměřených opatření na zmírnění rizika, bude-li to nezbytné.
3) Na štítku a/nebo bezpečnostním listu biocidního přípravku povoleného pro průmyslové použití musí být uvedeno, že čerstvě ošetřené dřevo musí být po ošetření skladováno pod ochranným krytem nebo na nepropustném pevném podloží, aby se předešlo přímým únikům do půdy nebo vody, a že se unikající přípravek musí shromažďovat pro opětovné využití nebo zneškodnění.
30Akrylaldehyd

Akrylaldehyd
č. ES: 203-453-4,
č. CAS: 107-02-8
913 g/kg1. 9. 2010Nepoužije se31. 8. 2020121) Odpadní vody obsahující akrylaldehyd jsou před vypouštěním monitorovány, pokud nelze prokázat, že rizika pro prostředí lze snížit jiným způsobem. Je-li to s ohledem na rizika pro mořské prostředí nezbytné, uchovávají se odpadní vody ve vhodných cisternách nebo nádržích, nebo jsou před vypouštěním náležitě upraveny.
2) Biocidní přípravek povolený pro průmyslové a/nebo profesionální použití musí být používán s příslušnými osobními ochrannými pracovní prostředky a se zavedením bezpečných provozních postupů, ledaže z žádosti o povolení k uvedení biocidního přípravku na trh vyplývá, že rizika pro průmyslové a/nebo profesionální uživatele lze snížit na přijatelnou úroveň jinými způsoby.
31Flokumafen

4-hydroxy-3-[(1RS,3RS;1RS,3RS)-1,2,3,4-tetrahydro-3-[4-(4-trifluoromethylbenzyloxy)p henyl]-1-naphthyl]kumarin,
č. ES: 421-960-0,
č. CAS: 90035-08-8
955 g/kg1. 10. 201130. 9. 201330. 9. 2016141) Jmenovitá koncentrace účinné látky v biocidním přípravku nepřekročí 50 mg/kg a povolí se pouze nástrahy určené k přímému použití.
2) Biocidní přípravek musí obsahovat averzivní přísadu, popř. i barvivo.
3) Biocidní přípravek se nepoužije jako sledovací prášek.
4) Přímá, jakož i druhotná expozice lidí, necílových zvířat a životního prostředí se minimalizuje zvážením a přijetím všech vhodných a dostupných opatření ke zmírnění rizik, zejména
a) omezením použití biocidního přípravku pouze pro profesionální použití,
b) stanovením horní hranice velikosti balení a
c) stanovením povinnosti používat bezpečnostní staničky odolné proti neoprávněnému otevření.
32Warfarin

(RS)-4-hydroxy-3-(3-oxo-1-phenylbutyl)kumarin
č. ES: 201-377-6,
č. CAS: 81-81-2
990 g/kg1. 2. 201231. 1. 201431. 1. 2017141) Jmenovitá koncentrace účinné látky v biocidním přípravku nepřekročí 790 mg/kg a povolí se pouze nástrahy k přímému použití.
2) Biocidní přípravek musí obsahovat averzivní přísadu, popř. i barvivo.
3) Přímá, jakož i druhotná expozice lidí, necílových zvířat a životního prostředí se minimalizuje zvážením a přijetím všech vhodných a dostupných opatření ke zmírnění rizik, zejména
a) omezením použití biocidního přípravku pouze pro profesionální použití,
b) stanovením horní hranice velikosti balení a
c) stanovením povinnosti používat bezpečnostní staničky odolné proti neoprávněnému otevření.
33Warfarin, sodná sůl

Sodium 2-oxo-3-(3-oxo-1-phenylbutyl)chromen-4-olate
č. ES: 204-929-4,
č. CAS: 129-06-6
910 g/kg1. 2. 201231. 1. 201431. 1. 2017141) Jmenovitá koncentrace účinné látky v biocidním přípravku nepřekročí 790 mg/kg a povolí se pouze nástrahy k přímému použití.
2) Biocidní přípravek musí obsahovat averzivní přísadu, popř. i barvivo.
3) Přímá, jakož i druhotná expozice lidí, necílových zvířat a životního prostředí se minimalizuje zvážením a přijetím všech vhodných a dostupných opatření ke zmírnění rizik, zejména
a) omezením použití biocidního přípravku pouze pro profesionální použití,
b) stanovením horní hranice velikosti balení a
c) stanovením povinnosti používat bezpečnostní staničky odolné proti neoprávněnému otevření.
34Dazomet

3,5-dimethyl-1,3,5-thiadiazinan-2-thion
č. ES: 208-576-7,
č. CAS: 533-74-4
960 g/kg1. 8. 201231. 7. 201431. 7. 20228Biocidní přípravek povolený pro průmyslové a/nebo profesionální použití musí být používán s vhodnými osobními ochrannými pracovními prostředky, ledaže z žádosti o povolení k uvedení biocidního přípravku na trh vyplývá, že rizika pro průmyslové a/nebo profesionální uživatele lze snížit na přijatelnou úroveň jinými způsoby.
35N,N-diethyl-m- toluamid

N,N-diethyl-3-methylbenzamid
č. ES: 205-149-7,
č. CAS: 134-62-3
970 g/kg1. 8. 201231. 7. 201431. 7. 2022191) Přímá expozice lidí se minimalizuje posouzením a použitím vhodných opatření ke zmírnění rizik, v případě potřeby také pokyny k rozsahu a četnosti aplikace přípravku na lidskou pokožku.
2) Na štítku biocidního přípravku určeného k aplikaci na lidskou pokožku, vlasy nebo oblečení musí být uvedeno, že přípravek je u dětí ve věku od 2 do 12 let určen pouze k omezenému použití a že není určen k použití u dětí do 2 let věku; to neplatí, vyplývají-li z dokumentace předložené v žádosti o povolení k uvedení biocidního přípravku na trh údaje prokazující, že přípravek splní požadavky podle § 7 odst. 1 až 4 zákona č. 120/2002 Sb. a podle přílohy vyhlášky č. 304/2002 Sb.
3) Přípravky musí obsahovat denaturační přísady.
36Metofluthrin

RTZ izomer: 2,3,5,6-tetrafluoro-4-(methoxymethyl)benzyl-(lR,3R)-2,2-dřmethyl-3-(Z)-(prop-1-enyl)cyclopropankarboxylát
č. ES: není uvedeno,
č. CAS: 240494-71-7

Součet všech izomerů: 2,3,5,6-tetrafluoro-4-(methoxymethyl)benzyl (EZ)-(1RS,3RS;1SR,3SR)-2,2- dimethyl-3-prop-1-enylcyclopropankarboxylát
č. ES: není uvedeno,
č. CAS: 240494-70-6
Účinná látka musí splňovat obě tyto hodnoty minimální čistoty: RTZ izomer 754 g/kg

Součet všech izomerů 930 g/kg
1. 5. 2011Neuvádí se30. 4. 202118Bez specifických podmínek
37Spinosad
č. ES: 434-300-1,
č. CAS: 168316-95-8

Spinosad je směsí 50-95 %
spinosynu A a 5-50 %
spinosynu D.

Spinosyn A (2R,3aS,5aR,5bS,9S,13S,14 R,16aS, 16bR)-2-[(6-deoxy-2,3,4-tri-O- methyl-?-L-mannopyranosyl)oxy]- 13-{[(2R,5S,6R)-5-(dimethylamino) -6-methyltetrahydropyran-2-yl] oxy}-9-ethyl-14-methyl-2,3,3a,5a, 5b,6,9,10,11,12,13,14,16a,16b- tetradekahydro-1H-as-indaceno [3,2-d]oxacyklododecin-7,15-dion
č. CAS: 131929-60-7

Spinosyn D (2S,3aR,5aS,5bS,9S,13S,14 R,16aS, 16bS)-2-[(6-deoxy-2,3,4-tri-O- methyl-?-L-mannopyranosyl)oxy]- 13-{[(2R,5S,6R)-5-(dimethylamino)-6-methyltetrahydropyran-2-yl]oxy}-9-ethyl-4,14-dimethyl-2,3,3a,5a,5b,6,9,10,11,12,13, 14, 16a, 16b-tetradekahydro-1H-as-indaceno[3,2-d]oxacyklododecin-7,15-dion
č. CAS: 131929-63-0
850 g/kg1. 11. 201231. 10. 201431. 10. 2022181) Z dokumentů, které jsou součástí žádosti o povolení uvedení biocidního přípravku na trh, musí vyplývat průkazný závěr, že rizika lze vhodným opatřením snížit na přijatelnou úroveň. Biocidní přípravek povolený pro profesionální aplikaci postřikem se používá s příslušnými osobními ochrannými pracovními prostředky, ledaže z žádosti o povolení přípravku vyplývá, že rizika pro profesionální uživatele lze snížit na přijatelnou úroveň jinými způsoby.
2) U biocidního přípravku obsahujícího spinosad, který by mohl způsobit vznik reziduí v potravinách či krmivu, se ověřuje nutnost stanovit nové a/nebo pozměnit stávající maximální limity reziduí v souladu s nařízením (ES) č. 470/2009 a/nebo nařízením (ES) č. 396/2005. Současně se přijmou vhodná opatření ke zmírnění rizik s cílem zajistit, aby platné maximální limity reziduí nebyly překročeny.
38Bifenthrin

(2-methylbifenyl-3-yl)methyl-cis-(lRS)-3-[(Z)-2-chlor-3,3,3-trifluorprop-1-en-1-yl]-2,2-dimethylcyklopropan-1-karboxylát
č. ES: 617-373-6,
č. CAS: 82657-04-3
911 g/kg1. 2. 201331. 1. 201531. 1. 202381) Biocidní přípravek lze povolit pouze pro průmyslové nebo profesionální uživatele, ledaže z žádosti o povolení vyplývá, že rizika pro neprofesionální uživatele lze snížit na přijatelnou úroveň v souladu s § 7 odst. 1 až 4 zákona č. 120/2002 Sb. a přílohou vyhlášky č. 304/2002 Sb.
2) Biocidní přípravek povolený pro průmyslové a/nebo profesionální použití musí být používán s vhodnými osobními ochrannými pracovními prostředky, ledaže z žádosti o povolení k uvedení biocidního přípravku na trh vyplývá, že rizika pro průmyslové a/nebo profesionální uživatele lze snížit na přijatelnou úroveň jinými způsoby.
3) Musí být přijata vhodná opatření ke zmírnění rizika pro ochranu půdního a vodního prostředí. Na štítku a/nebo bezpečnostním listu biocidního přípravku musí být uvedeno, že čerstvě ošetřené dřevo musí být po ošetření skladováno pod ochranným krytem nebo na nepropustném pevném podloží (nebo obě tyto podmínky), aby se předešlo přímým únikům do půdy nebo vody, a že se unikající přípravek musí shromažďovat pro opětovné využití nebo zneškodnění.
4) Biocidní přípravek nelze povolit pro ošetřování dřeva v místě jeho použití ve venkovním prostředí nebo pro ošetřování dřeva, které bude trvale vystaveno povětrnostním vlivům, nebo bude před těmito vlivy chráněno, avšak bude často vystaveno vlhkosti; to neplatí, vyplývají-li z dokumentace předložené v žádosti o povolení k uvedení biocidního přípravku na trh údaje prokazující, že přípravek splní požadavky podle § 7 odst. 1 až 4 zákona č. 120/2002 Sb. a podle přílohy vyhlášky č. 304/2002 Sb. s použitím přiměřených opatření na zmírnění rizika, bude-li to nezbytné.
39(Z,E)-tetradeka-9,12-dienyl-acetát

(9Z,12E)-tetradeka-9,12-dien-1-yl-acetát
č. ES: 608-490-3,
č. CAS: 30507-70-1
977 g/kg1. 2. 201331. 1. 201531. 1. 2023191) Pouze pro nástrahy obsahující maximálně 2 mg účinné látky (Z,E)-tetradeka-9,12-dienyl-acetát pro použití ve vnitřních prostorách.
2) Na štítku biocidního přípravku obsahujícího (Z,E)-tetradeka-9,12-dienyl-acetát musí být uvedeno, že tento přípravek nesmí být používán v prostorách, kde se skladují nezabalené potraviny nebo krmiva.
40Fenoxykarb

Ethyl-N- [2-(4-fenoxyfenoxy) ethyl]karbamát
č. ES: 276-696-7,
č. CAS: 72490-01-8
960 g/kg1. 2. 201331. 1. 201531. 1. 202381) Musí být přijata vhodná opatření ke zmírnění rizika pro ochranu půdního a vodního prostředí. Na štítku a/nebo bezpečnostním listu biocidního přípravku musí být uvedeno, že čerstvě ošetřené dřevo musí být po ošetření skladováno pod ochranným krytem nebo na nepropustném pevném podloží (nebo obě tyto podmínky), aby se předešlo přímým únikům do půdy nebo vody, a že se unikající přípravek musí shromažďovat pro opětovné využití nebo zneškodnění.
2) Biocidní přípravek nelze povolit pro ošetřování dřeva, které bude použito ve venkovních stavbách v blízkosti vody nebo nad vodou; to neplatí, vyplývají-li z dokumentace předložené v žádosti o povolení k uvedení biocidního přípravku na trh údaje prokazujicí, že přípravek splní požadavky podle § 7 odst. 1 až 4 zákona č. 120/2002 Sb. a podle přílohy vyhlášky č. 304/2002 Sb. s použitím přiměřených opatření na zmírnění rizika, bude-li to nezbytné.
41Kyselina nonanová,
kyselina pelargonová

Kyselina nonanová
č. ES: 203-931-2,
č. CAS: 112-05-0
896 g/kg1. 2. 201331. 1. 201531. 1. 202319Bez specifických podmínek
41aKyselina nonanová, kyselina pelargová

Kyselina nonanová
č. ES: 203-931-2
č. CAS 112-05-0
896 g/kg1. 10. 201430. 9. 201630. 9. 20242Biocidní přípravky pro neprofesionální použití musí být baleny tak, aby expozice uživatele byla omezena na nejnižší možnou míru, ledaže z žádosti o povolení k uvedení přípravku na trh vyplývá, že rizika pro lidské zdraví lze snížit na přijatelnou úroveň jinými způsoby.
42Imidakloprid

(2E)-1- [(6-chlorpyridin-3-yl)methyl]-7V-nitroimidazolidin-2-imin
č ES: 428-040-8,
č CAS: 138261-41-3
970 g/kg1. 7. 201330. 6. 201530. 6. 2023181) Biocidní přípravek nelze povolit pro použití v zařízeních na ustájení zvířat, v nichž nelze zabránit emisím do čistírny odpadních vod nebo přímým emisím do povrchových vod, to neplatí, vyplývají-li z dokumentace předložené v žádosti o povolení k uvedení biocidního přípravku na trh údaje prokazující, že přípravek splní požadavky podle § 7 odst. 1 až 4 zákona č. 120/2002 Sb. a podle přílohy vyhlášky č. 304/2002 Sb. s použitím přiměřených opatření na zmírnění rizika, bude-li to nezbytné.
2) Z dokumentů, které jsou součástí žádosti o povolení uvedení biocidního přípravku na trh, musí vyplývat průkazný závěr, že rizika lze vhodným opatřením snížit na přijatelnou úroveň, zejména s cílem minimalizovat možnou expozici dětí.
3) U biocidního přípravku obsahujícího imidakloprid, který by mohl způsobit vznik reziduí v potravinách či krmivu, se ověřuje nutnost stanovit nové a/nebo pozměnit stávající maximální limity reziduí v souladu s nařízením (ES) č. 470/2009 a/nebo nařízením (ES) č. 396/2005. Současně se přijmou vhodná opatření ke zmírnění rizik s cílem zajistit, aby platné maximální limity reziduí nebyly překročeny.
43Abamektin

Abamektin je směsí avermektinu B1a a avennektinu B1b

Abamektin
Název podle IUPAC: není uvedeno
č. ES: není uvedeno,
č. CAS: 71751-41-2

Avermektin B1a
Název podle IUPAC: (10E,14E,16E,22Z)-(1R,4S,5'S,6S,6'R,8R,12S,1 3S,20R,21R,24S)-6'-[(S)-sec-butyl]-21,24-dihydroxy-5', 11,13,22-tetramethyl-2-oxo-3,7,19-trioxatetracyldo[15.6.1.14,8 020,24]pentakosa-10,14,16,22-tetraen-6-spiro-2'-(5',6'- dihydro-2'H-pyran)-12-yl 2,6-dideoxy-4-O-(2,6-dideoxy-3-O-methyl-a-L-arabino-hexopyranosyl)-3-O-methyl-?-L-arabino-hexopyranosid
č. ES: 265-610-3,
č. CAS: 65195-55-3

Avermektin B1b
Název podle IUPAC: (10E,14E,16E,22Z)-(1R,4S,5'S,6S,6'R,8R,12S,1 3S,20R,21R,24S)-21,24-dihydroxy-6'-isopropyl-5',11,13,22- tetramethyl-2-oxo-3,7,19-trioxatetracyklo[15.6.1.14,8 020,24]pentakosa-10,14,16,22-tetraen-6-spiro-2'-(5',6'- dihydro-2'H-pyran)-12-yl 2,6-dideoxy-4-O-(2,6-dideoxy-3-O-methyl-a-L-arabino-hexopyranosyl)-3-O-methyl-?-L- arabino-hexopyranosid
č. ES: 265-611-9,
č. CAS: 65195-56-4
Účinná látka splňuje všechny následující hodnoty pro čistotu:

Abamektin: nejméně 900 g/kg

Avermektin B1a:
nejméně 830 g/kg

Avermektin B1b: nejvýše 80 g/kg
1. 7. 201330. 6. 201530. 6. 2023181) Biocidní přípravek používaný takovým způsobem, že úniku do čistíren odpadních vod nelze zabránit, nelze povolit pro aplikační dávky, u nichž posouzení rizik na úrovni Evropské unie zjistilo nepřijatelná rizika; to neplatí, vyplývají-li z dokumentace předložené v žádosti o povolení k uvedení biocidního přípravku na trh údaje prokazující, že přípravek splní požadavky podle § 7 odst. 1 až 4 zákona č. 120/2002 Sb. a podle přílohy vyhlášky č. 304/2002 Sb. s použitím přiměřených opatření na zmírnění rizika, bude-li to nezbytné.
3) Z dokumentů, které jsou součástí žádosti o povolení uvedení biocidního přípravku na trh, musí vyplývat průkazný závěr, že rizika lze vhodným opatřením snížit na přijatelnou úroveň, zejména s cílem minimalizovat možnou expozici dětí.
444,5-dichlor-2-oktylisothiazol-3(2H)- on

4,5-dichlor-2-oktylisothiazol-3(2H)-on
č. ES: 264-843-8,
č. CAS: 64359-81-5
950 g/kg1. 7. 201330. 6. 201530. 6. 202381) Pro biocidní přípravek povolený pro průmyslové nebo profesionální využití musí být stanoveny bezpečné provozní postupy a tyto přípravky musí být používány s příslušnými osobními ochrannými pracovními prostředky, ledaže z žádosti o povolení k uvedení biocidního přípravku na trh vyplývá, že rizika pro průmyslové nebo profesionální uživatele lze snížit na přijatelnou úroveň jinými způsoby.
2) Na štítku a/nebo bezpečnostním listu biocidního přípravku musí být uvedeno, že čerstvě ošetřené dřevo musí být po ošetření skladováno pod ochranným krytem nebo na nepropustném pevném podloží, aby se předešlo přímým únikům do půdy nebo vody, a že se unikající přípravek musí shromažďovat pro opětovné využití nebo zneškodnění.
3) Biocidní přípravek nelze povolit pro ošetřování dřeva v místě jeho použití ve venkovním prostředí nebo pro ošetřování dřeva, které bude trvale vystaveno povětrnostním vlivům, nebo bude před těmito vlivy chráněno, avšak bude často vystaveno vlhkosti, nebo je ve styku se sladkou vodou; to neplatí, vyplývají-li z dokumentace předložené v žádosti o povolení k uvedení biocidního přípravku na trh údaje prokazující, že přípravek splní požadavky podle § 7 odst. 1 až 4 zákona č. 120/2002 Sb. a podle přílohy vyhlášky č. 304/2002 Sb. s použitím přiměřených opatření na zmírnění rizika, bude-li to nezbytné.
45Kreosot

Kreosot
č. ES: 232-287-5,
č. CAS: 8001-58-9
kreosot třídy B nebo C podle evropské normy EN 13991:20031. 5. 201330. 4. 201530. 4. 201881) Kreosot lze použít pouze za podmínek uvedených v bodu 2 druhého sloupce položky č. 31 v příloze XVII nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 ze dne 18. prosince 2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek, o zřízení Evropské agentury pro chemické látky, o změně směrnice 1999/45/ES a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 793/93, nařízení Komise (ES) č. 1488/94, směrnice Rady 76/769/EHS a směrnic Komise 91/155/EHS, 93/67/EHS, 93/105/ES a 2000/21/ES.
2) Kreosot nelze používat k ošetřování dřeva pro účely uvedené v bodu 3 druhého sloupce položky č. 31 v příloze XVII nařízení (ES) č. 1907/2006.
3) Přijmou se vhodná opatření ke zmírnění rizika na ochranu pracovníků, včetně následných uživatelů, před expozicí při ošetřování dřeva a manipulaci s ním, v souladu s nařízením (ES) č. 1907/2006 a směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2004/37/ES ze dne 29. dubna 2004 o ochraně zaměstnanců před riziky spojenými s expozicí karcinogenům nebo mutagenům při práci (šestá samostatná směrnice ve smyslu čl. 16 odst. 1 směrnice Rady 89/391/EHS).
4) Přijmou se vhodná opatření ke zmírnění rizika pro ochranu půdního a vodního prostředí. Na štítku a/nebo bezpečnostním listu biocidního přípravku musí být uvedeno, že čerstvě ošetřené dřevo musí být po ošetření skladováno pod ochranným krytem nebo na nepropustném pevném podloží, (nebo s využitím obou těchto metod skladování), aby se předešlo přímým únikům do půdy nebo vody, a že se unikající přípravek musí shromažďovat pro opětovné využití nebo zneškodnění.
5) Biocidní přípravek obsahující kreosot lze povolit pouze pro použití, u nichž na základě žadatelem dodané analýzy technické a ekonomické proveditelnosti náhrady, jakož i na základě veškerých dalších informací, jež má k dispozici, dojde k závěru, že nejsou dostupné vhodné alternativy. O takto povolených přípravcích pro použití na území České republiky podá Ministerstvo zdravotnictví zprávu Komisi EU. Zpráva předávaná Ministerstvem zdravotnictví Komisi EU obsahuje odůvodnění jeho závěru, že neexistují vhodné alternativy, a informace o tom, jakým způsobem se podporuje vývoj alternativ; zpráva se předá nejpozději do 31. července 2016.
46Bacillus thuringiensis subsp. israelensis sérotyp H14, kmen AM65-52
Nepoužije se.
Žádné relevantní nečistoty1. 10. 201330. 9. 201530. 9. 2023181) Přípravky povolené pro profesionální použití musí být používány s vhodnými osobními ochrannými pracovními prostředky, ledaže z žádosti o povolení k uvedení biocidního přípravku na trh vyplývá, že rizika pro profesionálního uživatele lze snížit na přijatelnou úroveň jinými způsoby.
2) U přípravků obsahujících látku Bacillus thuringiensis subsp. israelensis sérotyp H14, kmen AM65-52, u nichž se mohou vyskytovat rezidua v potravinách či krmivech, se ověřuje nutnost stanovit nové nebo pozměnit stávající maximální limity reziduí v souladu s nařízením (ES) č. 470/2009 nebo nařízením (ES) č. 396/2005. Současně se přijmou vhodná opatření ke zmírnění rizik s cílem zajistit, aby použité maximální limity reziduí nebyly překročeny.
47fipronil (±)-5-amino-l-[(2,6-dichlor-?,?,?-(trifluor-methyl)fenyl]-4-[(trifluormethyl) sulfinyl]pyrazol- 3-karbonitril (1:1)
č. ES: 424-610-5
č. CAS: 120068-37-3
950 g/kg1. 10. 201330. 9. 201530. 9. 202318Bez specifických podmínek
48lambda-cyhalothrin reakční směs

(R)-[(3-fenoxyfenyl) kyanmethyl]-(1S,3S)-3-[(Z)-2-chlor-3,3,3-triíluorpropenyl] -2,2-dimethylcyklopropan-1-karboxylátu a (S)- [(3-fenoxyfenyl)kyanmethyl]-(1R,3R)- 3-[(Z)-2-chlor-3,3,3 -trifluorpropenyl] -2,2-dimethylcyklopropan-1-karboxylátu (1:1)
č. ES: 415-130-7
č. CAS: 91465-08-6
900 g/kg1. 10. 201330. 9. 201530. 9. 2023181) Přípravky, při jejichž použití nelze zabránit vypouštění do čistíren odpadních vod, nelze povolit s výjimkou případů, kdy jsou předloženy údaje prokazující, že přípravek splnil požadavky podle § 7 odst. 1 až 4 zákona č. 120/2002 Sb. a podle přílohy vyhlášky č. 304/2002 Sb., a to v případě potřeby za použití náležitých opatření ke zmírnění rizik.
2) Přípravky povolené pro profesionální použití musí být používány s vhodnými osobními ochrannými pracovními prostředky, ledaže z žádosti o povolení k uvedení biocidního přípravku na trh vyplývá, že rizika pro profesionální uživatele lze snížit na přijatelnou úroveň jinými způsoby.
3) U přípravků obsahujících lambda-cyhalothrin, u nichž se mohou vyskytovat rezidua v potravinách či krmivech, se ověřuje nutnost stanovit nové nebo pozměnit stávající maximální limity reziduí v souladu s nařízením (ES) č. 470/2009 nebo nařízením (ES) č. 396/2005. Současně se přijmou vhodná opatření ke zmírnění rizik s cílem zajistit, aby použité maximální limity reziduí nebyly překročeny.
49deltamethrin

[(3-fenoxyfenyl)kyanmethyl]-3-(2,2-dibromvinyl)-2,2-dimethylcyklopropan-1-karboxylát
č. ES: 258-256-6
č. CAS: 52918-63-5
985 g/kg1. 10. 201330. 9. 201530. 9. 202318Přípravky nelze povolit k bariérovému ošetření ve vnitřních prostorách, při kterém se může dostat do čistíren odpadních vod takové množství emisí, u kterých posouzení rizik na úrovni Evropské unie zjistilo nepřijatelná rizika, s výjimkou případů, kdy jsou předloženy údaje dokazující, že přípravek splní požadavky podle § 7 odst. 1 až 4 zákona č. 120/2002 Sb. a podle přílohy vyhlášky č. 304/2002 Sb., v případě potřeby s použitím přiměřených opatření ke zmírnění rizik.
50Hydroxid měďnatý

hydroxid měďnatý
č. ES: 243-815-9
č. CAS: 20427-59-2
965 g/kg1. 2. 201431. 1. 201631. 1. 202481) Přípravky nelze povolit pro používání namáčením, pokud se v žádosti o povolení přípravku neposkytnou údaje, kterými se prokáže, že používání vyhovuje požadavkům v souladu s § 7 odst. 1 až 4 zákona č. 120/2002 Sb. a podle přílohy vyhlášky č. 304/2002 Sb., v případě potřeby uplatněním vhodných opatření ke zmírnění rizika.
2) Pro přípravky povolené pro průmyslové použití musí být stanoveny bezpečné provozní postupy a tyto přípravky musí být používány s vhodnými osobními ochrannými pracovními prostředky, ledaže z žádosti o povolení k uvedení biocidního přípravku na trh vyplývá, že rizika pro průmyslové uživatele lze snížit na přijatelnou úroveň jinými způsoby.
3) Na štítku a/nebo bezpečnostním listu (je-li přiložen) biocidního přípravku povoleného pro průmyslové použití musí být uvedeno, že čerstvě ošetřené dřevo musí být po ošetření skladováno pod ochranným krytem nebo na nepropustném pevném podloží (nebo obě tyto podmínky), aby se předešlo přímým únikům do půdy nebo vody, a že se unikající přípravek musí shromažďovat pro opětovné využití nebo zneškodnění.
4) Přípravky nelze povolit pro účely ošetřování dřeva, které bude použito ve venkovních stavbách v blízkosti vody nebo nad vodou, s výjimkou případů, kdy předložené údaje prokazují, že přípravek splní požadavky podle § 7 odst. 1 až 4 zákona č. 120/2002 Sb. a podle přílohy vyhlášky č. 304/2002 Sb. s použitím přiměřených opatření na zmírnění rizika, bude-li to nezbytné.
51Oxid měďnatý

oxid měďnatý
č. ES: 215-269-1
č. CAS: 1317-38-0
976 g/kg1. 2. 201431. 1. 201631. 1. 202481) Pro přípravky povolené pro průmyslové použití musí být stanoveny bezpečné provozní postupy a tyto přípravky musí být používány s vhodnými osobními ochrannými pracovními prostředky, ledaže z žádosti o povolení k uvedení biocidního přípravku na trh vyplývá, že rizika pro průmyslové uživatele lze snížit na přijatelnou úroveň jinými způsoby.
2) Na štítku a/nebo bezpečnostním listu (je-li přiložen) biocidního přípravku povoleného pro průmyslové použití musí být uvedeno, že čerstvě ošetřené dřevo musí být po ošetření skladováno pod ochranným krytem nebo na nepropustném pevném podloží (nebo obě tyto podmínky), aby se předešlo přímým únikům do půdy nebo vody, a že se unikající přípravek musí shromažďovat pro opětovné využití nebo zneškodnění.
3) Přípravky nelze povolit pro účely ošetřování dřeva, které bude použito ve venkovních stavbách v blízkosti vody nebo nad vodou nebo pro ošetření dřeva ve styku se sladkou vodou, ledaže předložené údaje prokazují, že přípravek splní požadavky podle § 7 odst. 1 až 4 zákona č. 120/2002 Sb. a podle přílohy vyhlášky č. 304/2002 Sb. s použitím přiměřených opatření na zmírnění rizika, bude-li to nezbytné.
52Zásaditý uhličitan měďnatý

hydroxid-uhličitan měďnatý (1:1)
č. ES: 235-113-6
č. CAS: 12069-69-1
957 g/kg1. 2. 201431. 1. 201631. 1. 202481) Přípravky nelze povolit pro používání namáčením, pokud se v žádosti o povolení přípravku neposkytnou údaje, kterými se prokáže, že používání vyhovuje požadavkům podle § 7 odst. 1 až 4 zákona č. 120/2002 Sb. a podle přílohy vyhlášky č. 304/2002 Sb., v případě potřeby uplatněním vhodných opatření ke zmírnění rizika.
2) Pro přípravky povolené pro průmyslové použití musí být stanoveny bezpečné provozní postupy a tyto přípravky musí být používány s vhodnými osobními ochrannými pracovními prostředky, ledaže z žádosti o povolení k uvedení biocidního přípravku na trh vyplývá, že rizika pro průmyslové uživatele lze snížit na přijatelnou úroveň jinými způsoby.
3) Na štítku a/nebo bezpečnostním listu (je-li přiložen) biocidního přípravku povoleného pro průmyslové použití musí být uvedeno, že čerstvě ošetřené dřevo musí být po ošetření skladováno pod ochranným krytem nebo na nepropustném pevném podloží (nebo obě tyto podmínky), aby se předešlo přímým únikům do půdy nebo vody, a že se unikající přípravek musí shromažďovat pro opětovné využití nebo zneškodnění.
4) Přípravky nelze povolit pro účely ošetřování dřeva, které bude použito ve venkovních stavbách v blízkosti vody nebo nad vodou, nebo pro ošetření dřeva v přímém styku se sladkou vodou, ledaže předložené údaje prokazují, že přípravek splní požadavky podle § 7 odst. 1 až 4 zákona č. 120/2002 Sb. a podle přílohy vyhlášky č. 304/2002 Sb. s použitím přiměřených opatření na zmírnění rizika, bude-li to nezbytné.
53bendiokarb

2,2-dimethyl-1,3-benzodioxol-4-yl-methylkarbamát
č. ES: 245-216-8
č. CAS: 22781-23-3
970 g/kg1. 2. 201431. 1. 201631. 1. 2024181) Přípravky nelze povolit pro použití k ošetřování ploch, které jsou často podrobeny mokrému čištění, kromě ošetření prasklin a trhlin nebo skvrn, pokud nebudou předloženy údaje dokazující, že přípravek splní požadavky podle § 7 odst. 1 až 4 zákona č. 120/2002 Sb. a podle přílohy vyhlášky č. 304/2002 Sb., v případě potřeby s použitím přiměřených opatření ke zmírnění rizik.
2) Přípravky povolené pro průmyslové a/nebo profesionální použití musí být používány s vhodnými osobními ochrannými pracovními prostředky, ledaže z žádosti o povolení k uvedení přípravku na trh vyplývá, že rizika pro průmyslové a/nebo profesionální uživatele lze snížit na přijatelnou úroveň jinými způsoby.
3) U přípravků obsahujících látku bendiokarb musí být přijata opatření k zabránění přístupu včel létavek do ošetřených hnízd tím, že se odstraní plástve nebo se zahradí vstup do hnízd.
4) Na štítku a v bezpečnostním listu (je-li přiložen) povoleného přípravku se uvede, že se musí zamezit ztrátám do odtokových kanálů, pokud je to prakticky proveditelné.
54methyl(nonyl)keton undekan-2-on
č. ES: 203-937-5
č. CAS: 112-12-9
975 g/kg1. 5. 201430. 4. 201630. 4. 202419Bez specifických podmínek
55Výtažek margosy

Název podle IUPAC: nepoužije se.
č. ES: 283-644-7
č. CAS: 84696-25-3

Popis: výtažek margosy z jader rostliny Azadirachta indica extrahovaný vodou a dále zpracovaný organickými rozpouštědly
1000 g/kg1. 5. 201430. 4. 201630. 4. 202418Přípravky obsahující výtažek margosy lze povolit pouze tehdy, pokud budou přijata vhodná opatření ke zmírnění rizik za účelem ochrany povrchových vod, sedimentů a necílových členovců.
56kyselina chlorovodíková

kyselina chlorovodíková
č. ES: 231-595-7
č. CAS: nepoužije se.
999 g/kg1. 5. 201430. 4. 201630. 4. 20242Přípravky obsahující kyselinu chlorovodíkovou určené pro neprofesionální použití lze povolit pouze tehdy, pokud použité obaly přípravku jsou navrženy tak, aby se minimalizovala expozice uživatele, ledaže ze žádosti o povolení přípravku vyplývá, že lze snížit riziko pro lidské zdraví na přijatelnou úroveň pomocí jiných prostředků.
57Flufenoxuron

1-[4(2-chlor-4-trifluormethyl- fenoxy)-2-fluorfenyl]-3-(2,6-difluorbenzoyl)-močovina
č. ES: 417-680-3
č. CAS: 101463-69-8
960 g/kg1. 2. 201431. 1. 201631. 1. 201781) Přípravky lze povolit pouze pro účely ošetření dřeva určeného pro použití ve vnitřních prostorách.
2) Pro přípravky povolené pro průmyslové nebo profesionální použití musí být stanoveny bezpečné provozní postupy a tyto přípravky musí být používány s vhodnými osobními ochrannými pracovními prostředky, ledaže ze žádosti o povolení přípravku vyplývá, že lze rizika pro průmyslové a/nebo profesionální uživatele snížit na přijatelnou úroveň jinými způsoby. 3) Musí být přijata vhodná opatření ke zmírnění rizika pro ochranu půdního a vodního prostředí. Zejména na štítcích a v bezpečnostních listech (jsou-li přiloženy) povolených přípravků musí být uvedeno, že čerstvě ošetřené dřevo musí být po ošetření skladováno pod ochranným krytem nebo na nepropustném pevném podloží (nebo obě tyto podmínky), aby se předešlo přímým únikům do půdy nebo vody, a že se přípravek unikající při použití musí shromažďovat pro opětovné využití nebo zneškodnění.
59(Z)-trikos-9-en
(Muscalure)

(Z)-trikos-9-en
č. ES: 248-505-7
č. CAS: 27519-02-4
801 g/kg1. 10. 201430. 9. 201630. 9. 202419U přípravků obsahujících (Z)-trikos-9-en, které by mohly způsobit vznik reziduí v potravinách či krmivu, se ověřuje nutnost stanovit nové a/nebo pozměnit stávající maximální limity reziduí v souladu s nařízením (ES) č. 470/2009 a/nebo s nařízením (ES) č. 396/2005, v platném znění. Současně se přijmou vhodná opatření ke zmírnění rizik s cílem zajistit, aby platné maximální limity reziduí nebyly překročeny.
60Kyanovodík

Kyanovodík
č. ES: 200-821-6
č. CAS: 74-90-8
976 g/kg1. 10. 201430. 9. 201630. 9. 20248, 14, 181) Biocidní přípravky lze povolit pouze pro použití profesionálními uživateli, kteří získali osvědčení o odborné způsobilosti podle § 58 odst. 3 zákona č. 258/2000 Sb.
2) Musí být stanoveny bezpečné provozní postupy při fumigaci a odvětrávání pro obsluhu i ostatní přítomné osoby.
3) Biocidní přípravek musí být používán s vhodnými osobními ochrannými pracovními prostředky, v případě potřeby včetně autonomního dýchacího přístroje a plynotěsného oděvu.
4) Opětovný vstup do fumigovaných prostor je zakázán do doby, než koncentrace ve vzduchu pomocí větrání dosáhne bezpečných úrovní pro obsluhu i ostatní přítomné osoby.
5) Expozice během větrání a po jeho skončení nesmí překročit bezpečné úrovně pro obsluhu ani ostatní přítomné osoby, čehož se dosáhne vytvořením kontrolované zóny, která je pod dohledem.
6) Před zahájením fumigace musí být veškeré potraviny a porézní materiály, které by mohly absorbovat účinnou látku, kromě dřeva, které má být ošetřeno, buď odstraněny z prostoru, ve kterém má být provedena fumigace, nebo přiměřenými prostředky chráněny před absorpcí. Prostor, ve kterém má být provedena fumigace, musí být rovněž chráněn proti náhodnému vznícení.
61Didecyldimethylamoniumchlorid; DDAC

N,N-didecyl-N,N-dimethylamoniumchlorid
č. ES: 230-525-2
č. CAS: 7173-51-5
Hmotnost v sušině: 870 g/kg1. 2. 201531. 1. 201731. 1. 202581) Pro průmyslové nebo profesionální uživatele musí být stanoveny bezpečné provozní postupy a tyto přípravky se smějí používat pouze s vhodnými osobními ochrannými pracovními prostředky; to neplatí v případě, že žádost o povolení přípravku prokazuje, že rizika mohou být snížena na přijatelnou úroveň jiným způsobem.
2) Biocidní přípravek nesmí být používán při ošetřování dřeva, se kterým mohou přijít do přímého kontaktu děti, to neplatí v případě, že žádost o povolení přípravku prokazuje, že rizika mohou být snížena na přijatelnou úroveň.
3) Na štítcích a v bezpečnostních listech (jsou-li přiloženy) povolených přípravků musí být uvedeno, že průmyslová aplikace nebo profesionální použití se smí provádět pouze v uzavřeném prostoru nebo na nepropustném pevném podloží se zpevněným okrajem a dále, že čerstvě ošetřené dřevo musí být po ošetření skladováno na nepropustném pevném podloží, aby se předešlo přímým únikům do půdy nebo vody, a že všechny úniky při použití přípravku se shromažďují pro opětovné využití nebo zneškodnění.
4) Přípravky nelze povolit pro ošetřování dřeva, které bude ve styku se sladkou vodou nebo bude použito ve venkovních stavbách v blízkosti vody nebo nad vodou, které bude trvale vystaveno povětrnostním vlivům nebo bude často vystaveno vlhkosti, ledaže předložené údaje prokazují, že přípravek splní požadavky podle § 7 odst. 1 až 4 zákona č. 120/2002 Sb. a podle přílohy vyhlášky č. 304/2002 Sb., v případě potřeby s použitím přiměřených opatření ke zmírnění rizik.
62Pyriproxyfen

(4-fenoxyfenyl)[(2RS)-2-
(2-pyridyloxy)propyl]ether
č. ES: 429-800-1
č. CAS: 95737-68-1
970 g/kg1. 2. 201531. 1. 201731. 1. 2025181) U přípravků obsahujících pyriproxyfen, které by mohly způsobit vznik reziduí v potravinách či krmivu, se ověřuje nutnost stanovit nové a/nebo pozměnit stávající maximální limity reziduí v souladu s nařízením (ES) č. 470/2009 a/nebo s nařízením (ES) č. 396/2005, v platném znění. Současně se přijmou vhodná opatření ke zmírnění rizik s cílem zajistit, aby platné maximální limity reziduí nebyly překročeny.
2) Přípravky povolené pro profesionální použití musí být používány s vhodnými osobními ochrannými pracovními prostředky, ledaže ze žádosti o povolení k uvedení biocidního přípravku na trh vyplývá, že rizika pro profesionální uživatele lze snížit na přijatelnou úroveň jinými způsoby.
3) Přípravky nelze povolit k přímému použití do povrchových vod; to neplatí v případě, že žádost o povolení přípravku prokazuje, že rizika mohou být snížena na přijatelnou úroveň.
4) Pro přípravky určené k použití v zařízení na zpracování odpadu musí být stanovena vhodná opatření ke zmírnění rizika, aby se zabránilo kontaminaci oblasti mimo místo zpracování odpadů.
63Diflubenzuron

1-(4-chlorfenyl)-3-(2,6-difluorbenzoyl)močovina
č. ES: 252-529-3
č. CAS: 35367-38-5
960 g/kg1. 2. 201531. 1. 201731. 1. 2025181) U přípravků obsahujících diflubenzuron, které by mohly způsobit vznik reziduí v potravinách či krmivu, se ověřuje nutnost stanovit nové a/nebo pozměnit stávající maximální limity reziduí v souladu s nařízením (ES) č. 470/2009 a/nebo s nařízením (ES) č. 396/2005, v platném znění, se zvláštním ohledem na metabolit 4-chloranilin genotoxický in vivo. Současně se přijmou vhodná opatření ke zmírnění rizik s cílem zajistit, aby platné maximální limity reziduí nebyly překročeny.
2) Povolené přípravky musí splňovat tyto podmínky, ledaže ze žádosti o povolení k uvedení biocidního přípravku na trh vyplývá, že rizika pro vodní a suchozemské ekosystémy lze snížit na přijatelnou úroveň:
a) Přípravky povolené pro profesionální použití musí být používány s vhodnými osobními ochrannými pracovními prostředky.
b) Na štítcích nebo v příbalových letácích povolených přípravků musí být uvedeno, že přípravek je určen pouze pro použití na suchý hnůj, který musí projít před aplikací na ornou půdu kompletním profesionálně provedeným aerobním kompostováním.
c) Přípravky nelze povolit k používání ve vodních systémech.
64Alkyl (C12-16)
dimethylbenzylamoniumc hlorid;C12-16 ADBAC

Název podle IUPAC:
není uvedeno
č. ES: 270-325-2
č. CAS: 68424-85-1
Hmotnost v suchém stavu: 940 g/kg1. 2. 201531. 1. 201731. 1. 202581) Pro průmyslové nebo profesionální uživatele musí být stanoveny bezpečné provozní postupy a tyto přípravky se smějí používat pouze s vhodnými osobními ochrannými pracovními prostředky; to neplatí v případě, že žádost 0 povolení přípravku prokazuje, že rizika pro průmyslové uživatele mohou být snížena na přijatelnou úroveň jiným způsobem.2) Biocidní přípravek nesmí být používán při ošetřování dřeva, se kterým mohou přijít do přímého kontaktu děti; to neplatí v případě, že žádost 0 povolení přípravku prokazuje, že rizika mohou být snížena na přijatelnou úroveň.
3) Na štítcích a v bezpečnostních listech (jsou-li přiloženy) povolených přípravků musí být uvedeno, že průmyslová aplikace nebo profesionální použití se smí provádět pouze v uzavřeném prostoru nebo na nepropustném pevném podloží se zpevněným okrajem a dále, že čerstvě ošetřené dřevo musí být po ošetření skladováno na nepropustném pevném podloží, aby se předešlo přímým únikům do půdy nebo vody, a že všechny úniky při použití přípravku se shromažďují pro opětovné využití nebo zneškodnění. 4) Přípravky nelze povolit pro ošetřování dřeva, které bude ve styku se sladkou vodou nebo bude použito ve venkovních stavbách v blízkosti vody nebo nad vodou, které bude trvale vystaveno povětrnostním vlivům nebo bude často vystaveno vlhkosti, ledaže předložené údaje prokazují, že přípravek splní požadavky podle § 7 odst. 1 až 4 zákona č. 120/2002 Sb. a podle přílohy vyhlášky č. 304/2002 Sb., v případě potřeby s použitím přiměřených opatření ke zmírnění rizik.

Příloha č. 2

Annex No 2 to Decree No 343 / 2011 Coll.
LIST OF ACTIVE SUBSTANCES WITH LEVEL RISK WITH REQUIREMENTS APPROVED AT THE EU LEVEL FOR USE IN BIOCIDAL PREPARATIONS WITH LEVEL RISK
ČísloObecný název
Název podle IUPAC Identifikační čísla
Minimální čistota účinné látky v biocidním přípravku při uvedení na trhDatum zařazeníLhůta, po které lze uvádět přípravek pro daný typ použití na trh pouze na základě povolení Ministerstva zdravotnictví (s výjimkou přípravků obsahujících více než jednu účinnou látku, pro něž budou tyto lhůty stanoveny v posledním rozhodnutí o zařazení, pokud jde o jejich účinné látky)Datum skončení platnosti zařazeníTyp přípra
vku
Specifické podmínky pro povolování
a používání biocidních přípravků s nízkým rizikem
1Oxid uhličitý
Oxid uhličitý
č. ES: 204-696-9,
č. CAS: 124-38-9
990 ml/l1. 11. 200931. 10. 201131. 10. 201914Pouze pro použití v hotových plynových kanystrech se záchytným zařízením.
2(Z,E)-tetradeka- 9,12-dienyl-acetát (9Z,12E)-tetradeka- 9,12-dien-1-yl-acetát
č. ES: 608-490-3,
č. CAS: 30507-70-1
977 g/kg1. 2. 201331. 1. 201531. 1. 2023191) Pouze pro nástrahy obsahující maximálně 2 mg účinné látky (Z,E)-tetradeka-9,12-dienyl-acetát pro použití ve vnitřních prostorách.
2) Na štítku biocidního přípravku obsahujícího (Z,E)- tetradeka-9,12-dienyl-acetát musí být uvedeno, že tento přípravek lze používat pouze ve vnitřních prostorách a nesmí být používán v prostorách, kde se skladují nezabalené potraviny nebo krmiva.
1) Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council of 16 February 1998 concerning the placing of biocidal products on the market. Commission Directive 2006 / 140 / EC of 20 December 2006 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include sulfuryl fluoride as an active substance in Annex I thereto. Commission Directive 2007 / 20 / EC of 3 April 2007 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include dichlofluanid as an active substance in Annex I thereto. Commission Directive 2007 / 69 / EC of 29 November 2007 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include difethialone as an active substance in Annex I thereto. Commission Directive 2007 / 70 / EC of 29 November 2007 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include carbon dioxide as an active substance in Annex IA thereto. Commission Directive 2008 / 15 / EC of 15 February 2008 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include clothianidin as an active substance in Annex I thereto. Commission Directive 2008 / 16 / EC of 15 February 2008 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include etofenprox as an active substance in Annex I thereto. Commission Directive 2008 / 75 / EC of 24 July 2008 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include carbon dioxide as an active substance in Annex I thereto. Commission Directive 2008 / 77 / EC of 25 July 2008 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include thiamethoxam as an active substance in Annex I thereto. Commission Directive 2008 / 78 / EC of 25 July 2008 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include propiconazole as an active substance in Annex I thereto. Commission Directive 2008 / 79 / EC of 28 July 2008 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include IPBC as an active substance in Annex I thereto. Commission Directive 2008 / 80 / EC of 28 July 2008 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include cyclohexyl (hydroxy) diazen- 1-oxide, potassium salt (K-HDO) as active substance in Annex I thereto. Commission Directive 2008 / 81 / EC of 29 July 2008 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include difenacoum as active substance in Annex I thereto. Commission Directive 2008 / 85 / EC of 5 September 2008 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include thiabendazole as an active substance in Annex I thereto. Commission Directive 2008 / 86 / EC of 5 September 2008 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include tebuconazole as an active substance in Annex I thereto. Commission Directive 2009 / 84 / EC of 28 July 2009 amending Annex I to Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include sulfuryl fluoride as an active substance in Annex I thereto. Commission Directive 2009 / 85 / EC of 29 July 2009 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include coumatetralyl as an active substance in Annex I thereto. Commission Directive 2009 / 86 / EC of 29 July 2009 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include fenpropimorph as an active substance in Annex I thereto. Commission Directive 2009 / 87 / EC of 29 July 2009 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include indoxacarb as an active substance in Annex I thereto. Commission Directive 2009 / 88 / EC of 30 July 2009 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include thiacloprid as an active substance in Annex I thereto. Commission Directive 2009 / 89 / EC of 30 July 2009 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include nitrogen as an active substance in Annex I thereto. Commission Directive 2009 / 91 / EC of 31 July 2009 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include disodium tetraborate as an active substance in Annex I thereto. Commission Directive 2009 / 92 / EC of 31 July 2009 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include bromadiolone as an active substance in Annex I thereto. Commission Directive 2009 / 93 / EC of 31 July 2009 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include α- chloralosa as active substance in Annex I thereto. Commission Directive 2009 / 94 / EC of 31 July 2009 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include boric acid as an active substance in Annex I thereto. Commission Directive 2009 / 95 / EC of 31 July 2009 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include aluminium phosphide releasing phosphine as active substance in Annex I thereto. Commission Directive 2009 / 96 / EC of 31 July 2009 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include disodium octaborate tetrahydrate as active substance in Annex I thereto. Commission Directive 2009 / 98 / EC of 4 August 2009 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include boric oxide as an active substance in Annex I thereto. Commission Directive 2009 / 99 / EC of 4 August 2009 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include chlorofacinone as an active substance in Annex I thereto. Commission Directive 2009 / 150 / EC of 27 November 2009 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include flocoumafen as an active substance in Annex I thereto. Commission Directive 2009 / 151 / EC of 27 November 2009 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include tolylfluanid as an active substance in Annex I thereto. Commission Directive 2010 / 5 / EU of 8 February 2010 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include acrylaldehyde as an active substance in Annex I thereto. Commission Directive 2010 / 7 / EU of 9 February 2010 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include magnesium phosphide releasing phosphine as active substance in Annex I thereto. Commission Directive 2010 / 8 / EU of 9 February 2010 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include warfarin sodium salt as active substance in Annex I thereto. Commission Directive 2010 / 9 / EU of 9 February 2010 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to extend the inclusion of the active substance aluminium phosphide releasing phosphine in Annex I to that Directive as product type 18 as defined in Annex V to that Directive. Commission Directive 2010 / 10 / EU of 9 February 2010 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include brodifacoum as active substance in Annex I thereto. Commission Directive 2010 / 11 / EU of 9 February 2010 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include warfarin as an active substance in Annex I thereto. Commission Directive 2010 / 50 / EU of 10 August 2010 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include dazomet as an active substance in Annex I thereto. Commission Directive 2010 / 51 / EU of 11 August 2010 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include N, N-diethyl-m- toluamide as an active substance in Annex I thereto. Commission Directive 2010 / 71 / EU of 4 November 2010 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include metofluthrin as an active substance in Annex I thereto. Commission Directive 2010 / 72 / EU of 4 November 2010 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include spinosad as an active substance in Annex I thereto. Commission Directive 2010 / 74 / EU of 9 November 2010 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to extend the inclusion of the active substance carbon dioxide in Annex I thereto to product type 18. Commission Directive 2011 / 10 / EU of 8 February 2011 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include bifenthrin as an active substance in Annex I thereto. Commission Directive 2011 / 11 / EU of 8 February 2011 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include (Z, E) -tetradeca-9,12-dienyl acetate in Annexes I and IA thereto. Commission Directive 2011 / 12 / EU of 8 February 2011 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include fenoxycarb as an active substance in Annex I thereto. Commission Directive 2011 / 13 / EU of 8 February 2011 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include nonanoic acid as active substance in Annex I thereto. Commission Directive 2011 / 66 / EU of 1 July 2011 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include 4,5- dichloro-2- octylisothiazol-3 (2H) -one as an active substance in Annex I thereto. Commission Directive 2011 / 67 / EU of 1 July 2011 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include abamectin as an active substance in Annex I thereto. Commission Directive 2011 / 69 / EU of 1 July 2011 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include imidacloprid as an active substance in Annex I thereto. Commission Directive 2011 / 71 / EU of 26 July 2011 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include creosote as an active substance in Annex I thereto. Commission Directive 2011 / 78 / EU of 20 September 2011 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include Bacillus thuringiensis subsp. israelensis serotype H14, strain AM65-52 in Annex I thereto. Commission Directive 2011 / 79 / EU of 20 September 2011 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include fipronil as an active substance in Annex I thereto. Commission Directive 2011 / 80 / EU of 20 September 2011 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include lambda-cyhalothrin as active substance in Annex I thereto. Commission Directive 2011 / 81 / EU of 20 September 2011 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include deltamethrin as an active substance in Annex I thereto. Commission Directive 2012 / 2 / EU of 9 February 2012 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include copper oxide (II), copper hydroxide (II) and basic copper carbonate in Annex I thereto. Commission Directive 2012 / 3 / EU of 9 February 2012 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include bendiocarb as an active substance in Annex I thereto. Commission Directive 2012 / 14 / EU of 8 May 2012 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include methyl nonyl ketone as an active substance in Annex I thereto. Commission Directive 2012 / 15 / EU of 8 May 2012 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include margosa extract as active substance in Annex I thereto. Commission Directive 2012 / 16 / EU of 10 May 2012 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include hydrochloric acid as an active substance in Annex I thereto. Commission Directive 2012 / 20 / EU of 6 July 2012 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include flufenoxuron as active substance for product-type 8 in Annex I thereto. Commission Directive 2012 / 22 / EU of 22 August 2012 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include didecyl (dimethyl) ammonium carbonate as an active substance in Annex I thereto. Commission Directive 2012 / 38 / EU of 23 November 2012 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include (Z) -tricos-9-en in Annex I thereto. Commission Directive 2012 / 40 / EU of 26 November 2012 correcting Annex I to Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council concerning the placing of biocidal products on the market. Commission Directive 2012 / 41 / EU of 26 November 2012 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to extend the inclusion of the active substance nonanoic acid in Annex I to that Directive to product type 2. Commission Directive 2012 / 42 / EU of 26 November 2012 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include hydrogen cyanide as an active substance in Annex I thereto. Commission Directive 2012 / 43 / EU of 26 November 2012 amending certain headings in Annex I to Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council. Commission Directive 2013 / 3 / EU of 14 February 2013 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to extend the inclusion of the active substance thiamethoxam in Annex I to that Directive to product type 18. Commission Directive 2013 / 4 / EU of 14 February 2013 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include didecyldimethylammonium chloride as active substance in Annex I thereto. Commission Directive 2013 / 5 / EU of 14 February 2013 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include pyriproxyfen as an active substance in Annex I thereto. Commission Directive 2013 / 6 / EU of 20 February 2013 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include diflubenzuron as an active substance in Annex I thereto. Commission Directive 2013 / 7 / EU of 21 February 2013 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include alkyl (C12-16) dimethylbenzylammonium chloride as an active substance in the Annex I that Directive.
Contents

Sign in for notes, favorites and notifications

Rating:

Comments 0

To write comments, please sign in.

Regulation Information

CitationDecree No 343 / 2011 Coll., on the list of active substances
Regulation TypeOrder
Author-
CollectionCode of Laws
Date of Promulgation29.11.2011
Effective from29.11.2011
Effective until-
Status Valid
The regulation text is for informational purposes only.
Favorites
Browsing History