Full version of Act No. 317 / 2008 Coll.

Full version of Act No. 561 / 2004 Coll., on Pre-School, Basic, Medium, Higher Vocational and Other Education (Education Act), as seen from later amendments

Valid Declared full text
Text versions: 02.09.2008
Contents
ČÁST PRVNÍ § 1 § 2 § 3 § 4 § 5 § 6 § 7 § 8 § 8a § 9 § 10 § 11 § 12 § 13 § 14 § 15 § 16 § 17 § 18 § 19 § 20 § 21 § 22 § 23 § 24 § 25 § 26 § 27 § 28 § 29 § 30 § 31 § 32 ČÁST DRUHÁ § 33 § 34 § 35 ČÁST TŘETÍ HLAVA I § 36 § 37 § 38 § 39 § 40 § 41 § 42 § 43 HLAVA II § 44 § 45 § 46 § 47 § 48 § 49 § 50 § 51 § 52 § 53 § 54 § 55 § 56 ČÁST ČTVRTÁ HLAVA I § 57 § 58 § 59 § 60 § 60a § 60b § 61 § 62 § 63 § 64 § 65 § 66 § 67 § 68 § 69 § 70 § 71 HLAVA II § 72 § 73 § 74 § 75 § 76 § 77 § 78 § 78a § 79 § 80 § 80a § 80b § 81 § 82 HLAVA III § 83 § 84 § 85 ČÁST PÁTÁ § 86 § 87 § 88 § 89 § 90 § 91 ČÁST ŠESTÁ HLAVA I § 92 § 93 § 94 § 95 § 96 § 97 § 98 § 99 § 100 § 101 § 102 § 103 HLAVA II § 104 § 105 § 106 § 107 ČÁST SEDMÁ § 108 ČÁST OSMÁ § 109 § 110 § 111 § 112 ČÁST DEVÁTÁ § 113 § 113a § 113b § 113c § 113d § 114 ČÁST DESÁTÁ § 115 § 116 § 117 § 118 § 119 § 120 § 121 ČÁST JEDENÁCTÁ § 122 § 123 ČÁST DVANÁCTÁ § 124 § 125 § 126 § 127 § 128 § 129 § 130 § 131 § 132 § 133 § 134 § 135 § 136 § 137 § 138 § 139 § 140 ČÁST TŘINÁCTÁ § 141 § 142 § 143 § 144 § 145 § 146 § 147 § 148 § 149 § 150 § 151 § 152 § 153 § 154 § 155 § 156 § 157 § 158 § 159 § 159a ČÁST ČTRNÁCTÁ § 160 § 161 § 162 § 163 ČÁST PATNÁCTÁ § 164 § 165 § 166 § 167 § 168 ČÁST ŠESTNÁCTÁ § 169 § 170 § 171 § 172 § 173 § 174 § 175 § 176 ČÁST SEDMNÁCTÁ § 177 § 178 § 179 § 180 § 181 § 182 ČÁST OSMNÁCTÁ § 182a ČÁST DEVATENÁCTÁ § 183 § 183a § 183b § 184 § 185 § 186 § 187 § 188 § 189 § 190 § 191 ČÁST DVACÁTÁ § 192
317
PRESIDENT OF THE GOVERNMENT
Announces
full text of Act No. 561 / 2004 Coll., on Pre-School, Basic, Medium, Higher Vocational and Other Education (Education Act), as follows from the amendments made by Act No. 383 / 2005 Coll., Act No. 112 / 2006 Coll., Act No. 158 / 2006 Coll., Act No. 161 / 2006 Coll., Act No. 165 / 2006 Coll., Act No. 179 / 2006 Coll., Act No. 342 / 2006 Coll., Act No. 58 / 2008 Coll., Act No. 189 / 2008 Coll., Act No. 242 / 2008 Coll., Act No. 243 / 2008 Coll.
THE LAW
Education Act
Parliament has decided on this law of the Czech Republic:

ČÁST PRVNÍ

GENERAL PROVISIONS
§ 1
Subject matter
This Law provides for pre-school, primary, secondary, higher vocational and certain other education in schools and educational establishments, lays down the conditions under which education and education (hereinafter referred to as "education ') takes place, defines the rights and obligations of natural and legal persons in education and lays down the competence of the authorities carrying out public administration and self-government in education.
§ 2
Principles and objectives of education
(1) Education is based on principles
(a) equal access by any national of the Czech Republic or any other Member State of the European Union to education without discrimination on grounds of race, colour, sex, language, faith and religion, nationality, ethnic or social origin, property, family and health or other status of citizen;
(b) taking into account the individual's educational needs;
(c) mutual respect, respect, tolerance, solidarity and dignity of all participants in education;
(d) free basic and secondary education of national citizens of the Czech Republic or of another Member State of the European Union in schools established by the State, region, municipality or association of municipalities;
(e) the free dissemination of knowledge resulting from the results of the present state of world knowledge and consistent with the general objectives of education;
(f) improving the training process on the basis of the results achieved in science, research and development and the widest possible application of effective modern teaching approaches and methods;
(g) evaluation of the results of the training in relation to the achievement of the educational objectives laid down by this law and the training programmes;
(h) the ability of everyone to educate themselves throughout their lives, knowing the responsibility for their education.
(2) The general objectives of training are in particular:
(a) the development of the personality of a person who will be equipped with cognitive and social competence, moral and spiritual values for personal and civil life, the pursuit of an occupation or work activity, the acquisition of information and learning throughout his life;
(b) obtaining general education or general and vocational education;
(c) understanding and applying the principles of democracy and the rule of law, fundamental human rights and freedoms, together with a responsibility and a sense of social cohesion;
(d) understanding and applying the principle of equality between women and men in society;
(e) the formation of a sense of national and nationality and respect for the ethnic, national, cultural, linguistic and religious identity of everyone;
(f) knowledge of world and European cultural values and traditions, understanding and adopting principles and rules based on European integration as a basis for coexistence on a national and international scale;
(g) the acquisition and application of environmental knowledge and protection based on the principles of sustainable development and on health and safety.
(3) Education provided under this Act is a public service.
Education programmes
§ 3
Training programme system
(1) The Ministry of Education, Youth and Sports (hereinafter referred to as "the Ministry") processes the National Training Programme, negotiates it with selected experts from science and practice, with the relevant central trade unions, relevant employers' organisations with national competence and with the county and presents it to the Government for consideration. The Government submits the National Education Programme to the Chamber of Deputies and the Senate of Parliament for approval. The National Training Programme shall develop the educational objectives set out in this Act and define the main areas of education, the content of education and the means necessary to achieve these objectives. The Ministry always publishes the National Training Programme in a way that allows remote access.
(2) Framework education programmes shall be issued for each field of education in primary and secondary education and for pre-school, basic artistic and linguistic education. Framework training programmes shall define the mandatory content, scope and conditions of training; they are binding on the creation of school education programmes, the evaluation of the results of the education of children and pupils, the creation and assessment of textbooks and teaching texts, as well as a binding basis for determining the amount of funding allocated under Sections 160 to 162.
(3) Education at each school and school establishment is carried out according to school education programmes.
(4) Higher vocational education in each field of education in each higher vocational school is carried out according to an education programme accredited under § 104 to 106.
(5) The system of fields of education in basic, secondary and higher vocational education and the conditions of medical fitness of a candidate for education are established by the Government by regulation after consultation with the relevant central trade unions, the competent employers' organisations with national competence and the county.
§ 4
Framework training programmes
(1) The framework training programmes shall specify in particular the specific objectives, forms, duration and compulsory content of the training, general and professional according to the focus of the field of education, its organisation, professional profile, the conditions for the course and termination of education and the principles for the development of school education programmes, as well as the conditions for the training of pupils with special educational needs and the necessary material, personnel and organisational and safety and health conditions. Health protection conditions for training are laid down by the Ministry in an agreement with the Ministry of Health.
(2) Framework training programmes must correspond to the latest knowledge:
(a) scientific disciplines whose foundations and practical use are intended to facilitate education; and
(b) pedagogy and psychology on the effective methods and organisation of education of adequate age and the development of the educated.
According to these aspects, the framework training programmes will also be adapted. The creation and opposition of framework training programmes are provided by competent ministries through scientific and practice experts, including pedagogy and psychology.
(3) The Framework Training Programmes are issued by the Ministry after consultation with the relevant ministries. The Framework Education Programmes for the Health Sector are issued by the Ministry after consultation with the Ministry of Health. Framework training programmes aimed at preparing for a regulated profession shall be issued by the Ministry after consultation with the relevant recognition body (1). Framework education programmes for education in schools under the responsibility of the Ministry of Defence, the Ministry of Interior and the Ministry of Justice are issued by these ministries after consulting the Ministry. The framework training programmes for vocational training shall be discussed by the ministries before they are issued with the relevant central trade unions, relevant employers' organisations with national competence and the region.
(4) Framework training programmes may be amended in serious cases, with effect from the beginning of the following school year at the earliest, unless there are changes resulting from the legislation in force. In such a case, the Ministry which issued the Framework Training Programme shall publish the amendment in good time.
(5) Framework training programmes and their amendments are always published by the ministries which issued them in a way that allows remote access.
§ 5
School education programmes
(1) The school training programme for which a framework training programme is issued pursuant to Article 3 (2) must comply with this framework training programme; the content of the education may be arranged in subjects or other comprehensive sections of the curriculum (e.g. modules).
(2) The school training programme for education for which a framework training programme is not issued sets out in particular the specific objectives of education, duration, form, content and timing of training, the conditions for the admission of applicants, the course and termination of training, including the conditions for the training of pupils with special educational needs, the designation of a completed education document, if this document is issued. It also provides a description of the material, personnel and economic conditions and of the safety and health conditions under which training is carried out at a particular school or school establishment.
(3) The school curriculum is issued by the school director or school establishment. The school curriculum shall be published by the school director or the school establishment in an accessible place at the school or school establishment; everyone may consult and obtain copies and extracts of the school curriculum, or receive copies of it at the usual rate. This is without prejudice to the provision of information under the Freedom of Information Act.
§ 6
Education programme for higher vocational education
(1) The training programme for higher education shall specify in particular the specific objectives, forms, duration and content of the training and its organisational structure, the profile of the graduate of the training programme, the language of instruction, the conditions for the course and termination of training, as well as the conditions for the training of students with special educational needs, and the conditions for material, personnel and organisational conditions, the conditions for occupational safety and health protection and the conditions for the medical fitness of the candidate for education.
(2) An education programme accredited under § 104 to 106 of the School Director shall be published in an accessible place at the school; any person may view and make copies and extracts of the training programme, or receive a copy of it at the usual rate. This is without prejudice to the provision of information under the Freedom of Information Act.
(3) The curriculum accredited under Sections 104 to 106 is binding on the evaluation of higher education and the results of student education as well as the basis for determining the amount of funding allocated under Sections 160 to 162.
Education system, schools and school establishments and their legal status
§ 7
Education system, schools and school establishments
(1) The education system is composed of schools and educational establishments under this Act.
(2) The school carries out training according to the training programmes referred to in Section 3.
(3) Types of schools are kindergarten, primary school, secondary school (high school, secondary vocational school and secondary vocational school), conservatory, higher vocational school, primary art school and language school with state language examination law. The Ministry shall establish, by means of implementing legislation, the types of schools according to their orientation for the purposes of their labelling.
(4) The educational establishment provides services and education which complement or promote education in or directly relate to schools, or provide constitutional, protective or preventive care (1a) (hereinafter referred to as "educational services"). The school establishment carries out training according to the school curriculum referred to in § 5 (2).
(5) The types of educational establishments are educational establishments for the further education of teaching staff, educational advisory establishments, educational establishments for interest and further education, educational purpose facilities, educational and accommodation facilities, school meals and educational facilities for the performance of constitutional education, protection and preventive education. The breakdown of educational establishments for the performance of constitutional education and protection and for preventive educational care is laid down in specific legislation (1a).
(6) The school or school establishment is subject to registration in the school register.
(7) In schools and schools, education is provided by educations2).
§ 8
Legal status of schools and school establishments
(1) The Region, the municipality and the voluntary association of municipalities whose activities are in the field of education (hereinafter referred to as the "communal union") establish schools and educational establishments as a legal person for education or a contribution organisation under the specific legislature3.
(2) The Ministry sets up schools and educational establishments as a legal person for education or a state contribution organisation under special legislation4) and § 169.
(3) The Ministry of Defence, the Ministry of Interior and the Ministry of Justice establish schools and educational establishments as an organisational component of the State or as a component of the State (5).
(4) The Ministry of Foreign Affairs establishes schools for the diplomatic mission or consular office of the Czech Republic as part of these offices.
(5) The ministries referred to in paragraphs 2 to 4 shall act on behalf of the State as school institutes and educational establishments.
(6) Registered churches and religious societies which have been granted the right to exercise a special right to establish ecclesiastical schools (6), other legal persons or natural persons shall establish schools and educational establishments as educational legal persons or as legal persons under special legislation7) whose purpose is to provide education or educational services under this law.
(7) A legal person and an organisational body of a State or part of a State may carry out the activities of a school or school establishment, school and school establishment, or more schools or educational establishment.
§ 8a
Name of legal entity and organisational entity of the State or its component
(1) The name of the legal entity and the organisational component of the State or its component, operating under Paragraph 8 (7), must always include:
(a) an indication of the type or type of school concerned, where the school is active;
(b) an indication of the type of educational establishment concerned for the performance of constitutional education, protection education and preventive education, provided that it carries on the activities of that educational establishment;
(c) an indication of the type or type of educational establishment concerned which is not mentioned in (b) where it only carries on the activity of that educational establishment.
(2) The name of the legal entity and the organisational body of the State or its component, carrying on the activity referred to in paragraph 1 (a) and (b), may also include the designation of all types or types of educational establishment where it carries on the activity of those educational establishments.
(3) The title may include an addition to the title or, where appropriate, an honorary name, if granted by the Ministry.
Long-term intentions and annual reports
§ 9
Long-term intentions
(1) The Ministry processes the long-term intention of education and development of the education system of the Czech Republic, discusses its proposal with the relevant central trade unions, the relevant employers' organisations with national competence and with the county, presents it to the Government for approval and publishes it in a way that allows remote access. The government presents the long-term intention to educate and develop the education system of the Czech Republic to the Chamber of Deputies and the Senate of Parliament for consideration.
(2) In accordance with the long-term objective of education and development of the education system of the Czech Republic, the Regional Authority processes the long-term intention of education and development of the education system in the region and submits it to the Ministry for comments. Part of the long-term objective of education and development of the educational system in the region concerning education in schools and school establishments established by the region is submitted by the Council of the Region to the Council for approval. The long-term objective of education and development of the education system in the region is always published in a way that allows remote access.
(3) The long-term intention referred to in paragraph 2 shall include an analysis of the educational system in the region and shall determine, on the basis of projected demographic developments, labour market developments and the projects of further development of the region, in particular the objectives and tasks for the different areas of education, the structure of the educational supply, in particular the structure of the fields of education, the types, and, where appropriate, the types of schools and school establishments and their capacity and the proposal to finance education and school services in the region.
(4) Long-term projects shall be evaluated every 2 years and adjusted or supplemented where necessary, in accordance with the procedure referred to in paragraphs 1 and 2.
§ 10
Annual reports
(1) The Ministry processes an annual report on the state and development of the educational system of the Czech Republic each year, presents it to the government and publishes it in a way that allows remote access.
(2) The Regional Authority shall each year draw up an annual report on the state and development of the education system in the region, submit it to the Regional Council and the Ministry and publish it in a way that allows remote access.
(3) The Director of Primary, Secondary and Higher Vocational Schools shall each year draw up an annual report on the school's activities for the school year, send it to the organiser and publish it in an accessible place at the school. Any person may view and extract copies and extracts from the annual report or receive a copy of it at the usual price. This is without prejudice to the provision of information under the Freedom of Information Act.
§ 11
The Ministry shall establish a framework structure, content and procedure for the processing of long-term projects and annual reports pursuant to Article 10 (2) and (3) and the dates for their submission and publication by implementing legislation.
Evaluation of schools, schools and education systems
§ 12
(1) The evaluation of the school is carried out as a self-evaluation of the school and the evaluation of the Czech school inspection.
(2) The school's own evaluation is the starting point for the preparation of the annual report on the activities of the school and one of the elements for the evaluation of the Czech school inspection. The Ministry shall establish a framework structure, rules and deadlines for the school's own evaluation by implementing legislation.
(3) The evaluation of education in school establishments is carried out by the Czech School Inspectorate.
(4) The assessment of the education system in the region is carried out by the Regional Authority in the State and Development Report of the Region. The evaluation of the education system of the Czech Republic is carried out by the Ministry in the report on the state and development of the educational system of the Czech Republic and by the Czech School Inspection Office in its annual report.
(5) The evaluation of schools and educational establishments may also be carried out by their promoter according to criteria which are published in advance.
Teaching language and training of members of national minorities
§ 13
Teaching language
(1) The language of instruction is Czech.
(2) Members of national minorities (8) are entitled to education in the language of a national minority under the conditions laid down in Section 14.
(3) The Ministry may authorise the teaching of certain subjects in a foreign language.
(4) In higher vocational schools, the language of instruction may be a foreign language.
§ 14
Education of members of national minorities
(1) The municipality, the county or, where appropriate, the Ministry provides training for members of national minorities in the language of a national minority in primary, primary and secondary schools, in municipalities in which a Committee on National Minorities has been set up in accordance with special legislation9, provided that the conditions laid down in this Act are met.
(2) A class of the relevant year of the parent school may be established if at least 8 children with competence to a national minority apply for education in the language of the national minority, the grade of the primary school may be established if at least 10 pupils with competence to a national minority join the language of the national minority; a parent or primary school with the language of a national minority may be established provided that all classes are on average filled with at least 12 children or pupils with a competence to a national minority in one class.
(3) A class of the relevant secondary school year may be established if at least 12 pupils with a national minority are enrolled in the language of the national minority; a secondary school with the language of a national minority may be established provided that all classes are on average filled with at least 15 pupils with competence of a national minority.
(4) When organising training in the language of a national minority, municipalities, counties or ministries shall take account of the availability of such training. Education in the language of a national minority can also be provided by a union of municipalities or, where appropriate, by means of collateral, including financing, municipalities may agree between themselves or a municipality with a region.
(5) If the conditions set out in paragraphs 2 and 3 are not met, the school director may, with the agreement of the school body, specify in the school curriculum the subjects or parts thereof in which the training takes place bilaterally, both in the Czech language and in the language of the national minority.
(6) In schools with education in the language of a national minority, certificates, teaching certificates, diplomas of discharge are issued bilingual in the Czech language and in the language of a national minority.
Teaching religion
§ 15
(1) In schools, religion may be taught in accordance with the principles and objectives of the education provided for in Section 2. Religion may be taught by registered churches or religious societies which have been granted a special right to teach religion in state schools10), including jointly on the basis of their written agreement.
(2) In primary and secondary schools established by the State, the county, the municipality or the association of municipalities, religion is taught as an optional subject if at least 7 pupils of the school apply to the subject of religion carried out by the church or religious society in question in the school year. To teach religion, pupils from several years of one or more schools may be joined up to a maximum of 30 pupils in the classroom. It is possible to combine pupils from several schools to teach religion by means of a contract between the respective schools, which also provides for reimbursement of the costs associated with such teaching.
(3) Religion may be taught in employment relations with a legal person who carries on the activity of the school concerned, by an authorised representative of the church or of a religious society who fulfils the conditions for the pursuit of the activity of a pedagogical worker under special legislation2). The mandate shall be issued by the statutory body of the church or religious society, in the case of the Roman Catholic church, by the statutory authority of the competent bishop.
Education of children, pupils and students with special educational needs and children, pupils and students of talent
§ 16
Education of children, pupils and students with special educational needs
(1) A child, a pupil and a student with special educational needs is a person with disabilities, disabilities or social disadvantages.
(2) For the purposes of this Act, disability is mental, physical, visual or auditory disability, speech defects, concurrent disability is multiple defects, autism and developmental disorders of learning or behaviour.
(3) For the purposes of this Act, health handicap is a health weakness, a long-term illness or a lighter health disorder leading to learning and behaviour disorders that require taking into account in education.
(4) Social disadvantage is for the purposes of this law
(a) a family environment with a low social cultural status, a threat to social pathological phenomena;
(b) ordered constitutional education or imposed protection education; or
(c) the status of asylum seeker, the beneficiary of supplementary protection and the party to the international protection proceedings in the Czech Republic under special legislation (11).
(5) The special educational needs of children, pupils and students are examined by the educational institution.
(6) Children, pupils and students with special educational needs have the right to education, the content, forms and methods of which correspond to their educational needs and possibilities, to create the necessary conditions to enable such education, and to provide guidance to the school and the educational institution. For pupils and students with disabilities and disabilities, appropriate conditions corresponding to their needs shall be laid down when admission to and termination of education. The evaluation of pupils and students with special educational needs shall take into account the nature of the disability or disadvantage. In exceptional cases, the length of secondary and higher vocational education may be extended by a maximum of two school years to individual pupils or students with disabilities.
(7) Children, pupils and students with disabilities have the right to use free of charge special textbooks and special didactic and compensation teaching aids provided by the school. Children, pupils and students who cannot perceive hearing language are entitled to free education by means of sign language. Children, pupils and students who cannot read common text by sight are entitled to education using Braille's tactile font. Children, pupils and students who are unable to communicate in spoken language are granted the right to free education by means of or through alternative means of communication.
(8) Where the nature of the disability so requires, schools are set up for children, pupils and students with disabilities or, where appropriate, within a school, a department or study group with adapted education programmes. Pupils with severe mental disabilities, pupils with multiple defects and pupils with autism have the right to receive special education in primary school, unless they are otherwise educated.
(9) In a class or a study group in which a child, pupil or student with special educational needs is educated, the director of a nursery, primary school, primary school, secondary school, secondary school and higher vocational school may establish a teaching assistant. In the case of children, pupils and students with disabilities and health handicaps, the expression of a educational institution is necessary.
(10) In order to establish a single class, department or study group with modified educational programmes within a school as referred to in paragraph 8 and to establish a teaching assistant as referred to in paragraph 9, the approval of the Ministry, in the case of schools set up by the Ministry or registered churches or religious societies which have been granted the right to exercise a special right to establish ecclesiastical schools, in the case of schools set up by other founders, shall be the agreement of the Regional Office.
§ 17
Education of gifted children, pupils and students
(1) Schools and educational establishments create conditions for the development of the talent of children, pupils and students.
(2) In order to develop the talent of children, pupils and students, the extended teaching of certain subjects or groups of subjects may take place. The school director may make different arrangements for the organisation of education to classes with a sports focus or pupils and for students performing sports training.
(3) The school director may, at the request of a person who is entitled to act as a child or a minor (hereinafter referred to as "legal representative ') at the request of a person who is entitled, in accordance with special legislation12) or with the decision of the court, to act as a child or a minor pupil (hereinafter referred to as" legal representative') and to reassign an extraordinarily talented student or a student at his request to a senior year without passing the previous year. In addition to the compulsory education, a pupil's request shall include the expression of a school guidance institution and a registered practitioner for children and adolescents. The condition for reassignment is that examinations be carried out from the school or part of the year which the pupil or student will not attend. The content and scope of the examinations shall be determined by the school director.
§ 18
Individual training plan
The school director may authorise a minor with special educational needs or with special qualifications at the request of his legal representative and of a mature pupil or student with special educational needs, or with special qualifications at the request of his / her request, in accordance with an individual training plan. In secondary education or higher vocational education, the school director may authorise education according to an individual training plan for other important reasons.
§ 19
The Ministry shall lay down rules and formalities for the examination of the educational needs of children, pupils and students with special educational needs, and for children, pupils and students who have been awarded and for the organisation of organisation, acceptance, conduct and termination of the education of children, pupils and students with special educational needs and gifted, the requirements of the individual training plan and the conditions for reassignment to a higher grade.
Education of foreigners
§ 20
(1) Citizens of the European Union and their family members have access to education and education services under this law under the same conditions.
(2) Persons not referred to in paragraph 1 shall have access under the same conditions as citizens of the European Union:
(a) basic education, including in the performance of constitutional education and protective education, if they reside in the Czech Republic;
(b) for school meals and interest training provided at a school institution for interest education in regular daily attendance, provided that the pupils are primary school, the corresponding secondary school or the corresponding conservatory;
(c) secondary and higher vocational education, including in the performance of constitutional education and protection education, if they are legally resident in the Czech Republic;
(d) for pre-school education, basic artistic education, language education and school services under this Act, if they have the right to reside in the territory of the Czech Republic (13) for a period of more than 90 days (13a), or if they are persons authorised to reside in the territory of the Czech Republic for the purpose of research (13b), asylum seekers, persons enjoying supplementary protection13c), applicants for international protection13d) or persons enjoying temporary protection13e).
(3) The persons referred to in paragraph 2 (c) and (d) shall become children, pupils or students of the school or school establishment concerned under the conditions laid down in this Act, provided that the principal of the school or school establishment demonstrates, at the latest at the beginning of the education or provision of school services, the validity of his residence in the Czech Republic. The validity of residence in the Czech Republic is demonstrated by a document in accordance with special legislation13f).
(4) Persons who are not nationals of the Czech Republic and who have received previous education at a foreign school are dismissed at the request of the Czech admission exam when they are part of the admission examination. The knowledge of the Czech language, which is necessary for education in the field of education, will be verified by the school by interviews with these people.
(5) For pupils who are children of a person with the nationality of another Member State of the European Union and who stay for a long time in the territory of the Czech Republic, where such a person is engaged or has been engaged in a work activity in an employment relationship or self-employed activity, or in the territory of the Czech Republic, or who have acquired the right of residence in the territory of the Czech Republic for another reason (13) and who have completed compulsory schooling under this law, the regional authority responsible for the place of residence of the pupil in cooperation with the school founder
a) free preparation for their inclusion in primary education, including teaching the Czech language adapted to the needs of these pupils;
(b) where possible, in cooperation with the countries of origin, the pupil shall support the teaching of the mother tongue and culture of the country of origin, which shall be coordinated with the standard teaching at the primary school.
(6) The Regional Office shall arrange for the training of teaching staff who will undertake the training referred to in paragraph 5.
(7) The Ministry shall determine by implementing legislation the form, content and organisation of the free preparation referred to in paragraph 5 (a).
Rights and obligations of pupils, students and legal representatives of children and minors
§ 21
Rights of pupils, students and legal representatives of children and minors
(1) Teachers and students have the right to:
(a) education and education services under this Act;
(b) information on the progress and results of their training;
(c) vote and be elected to the school board if they are of age;
(d) establish, elect and be elected within the school, work in and through the school head, with the responsibility of the school director to deal with the opinions and observations of those authorities;
(e) express their views on all decisions relating to essential matters relating to their education, their expression being given due consideration to their age and stage of development;
(f) the information and advisory assistance of a school or a educational institution on matters relating to education under this law.
(2) The rights referred to in paragraph 1, with the exception of points (a) and (d), also have legal representatives of children and minors.
(3) The information referred to in paragraph 1 (b) shall also be subject to the right of their parents and, where appropriate, of persons who have a maintenance obligation in respect of adult pupils and students.
§ 22
Obligations of pupils, students and legal representatives of children and minors
(1) Teachers and students are required
(a) to properly attend a school or school establishment and to be properly educated;
(b) comply with the school and internal rules and regulations and guidelines of the school and school establishments for the protection of health and safety with which they are familiar;
(c) comply with the instructions of educational staff of schools and educational establishments issued in accordance with legislation and the school or internal rules.
(2) Teenage pupils and students are also required to:
(a) inform the school and school establishments of any change in medical fitness, medical difficulties or other serious factors which might affect the course of education;
(b) to demonstrate the reasons for his absence from teaching in accordance with the conditions laid down in the school regulations;
(c) to notify the school and school establishments of the data referred to in Sections 28 (2) and (3) and other data relevant to the course of education or to the safety of the pupil and the student, and the changes in those data.
(3) Legal representatives of children and minor pupils are required to:
(a) ensure that the child and the pupil arrive properly at a school or school establishment;
(b) to invite the principal of the school or school establishment to take part in the discussion of serious questions relating to the education of the child or pupil;
(c) inform the school and school establishments of a change in medical fitness, of the child's or pupil's health problems or of any other serious factors which might affect the course of education;
(d) to demonstrate the reasons for the absence of the child and the pupil in teaching in accordance with the conditions laid down in the school rules;
(e) to notify the school and school establishments of the data referred to in § 28 (2) and (3) and other data relevant to the course of education or the safety of the child and the pupil, and of changes to those data.
Contents
ČÁST PRVNÍ § 1 § 2 § 3 § 4 § 5 § 6 § 7 § 8 § 8a § 9 § 10 § 11 § 12 § 13 § 14 § 15 § 16 § 17 § 18 § 19 § 20 § 21 § 22 § 23 § 24 § 25 § 26 § 27 § 28 § 29 § 30 § 31 § 32 ČÁST DRUHÁ § 33 § 34 § 35 ČÁST TŘETÍ HLAVA I § 36 § 37 § 38 § 39 § 40 § 41 § 42 § 43 HLAVA II § 44 § 45 § 46 § 47 § 48 § 49 § 50 § 51 § 52 § 53 § 54 § 55 § 56 ČÁST ČTVRTÁ HLAVA I § 57 § 58 § 59 § 60 § 60a § 60b § 61 § 62 § 63 § 64 § 65 § 66 § 67 § 68 § 69 § 70 § 71 HLAVA II § 72 § 73 § 74 § 75 § 76 § 77 § 78 § 78a § 79 § 80 § 80a § 80b § 81 § 82 HLAVA III § 83 § 84 § 85 ČÁST PÁTÁ § 86 § 87 § 88 § 89 § 90 § 91 ČÁST ŠESTÁ HLAVA I § 92 § 93 § 94 § 95 § 96 § 97 § 98 § 99 § 100 § 101 § 102 § 103 HLAVA II § 104 § 105 § 106 § 107 ČÁST SEDMÁ § 108 ČÁST OSMÁ § 109 § 110 § 111 § 112 ČÁST DEVÁTÁ § 113 § 113a § 113b § 113c § 113d § 114 ČÁST DESÁTÁ § 115 § 116 § 117 § 118 § 119 § 120 § 121 ČÁST JEDENÁCTÁ § 122 § 123 ČÁST DVANÁCTÁ § 124 § 125 § 126 § 127 § 128 § 129 § 130 § 131 § 132 § 133 § 134 § 135 § 136 § 137 § 138 § 139 § 140 ČÁST TŘINÁCTÁ § 141 § 142 § 143 § 144 § 145 § 146 § 147 § 148 § 149 § 150 § 151 § 152 § 153 § 154 § 155 § 156 § 157 § 158 § 159 § 159a ČÁST ČTRNÁCTÁ § 160 § 161 § 162 § 163 ČÁST PATNÁCTÁ § 164 § 165 § 166 § 167 § 168 ČÁST ŠESTNÁCTÁ § 169 § 170 § 171 § 172 § 173 § 174 § 175 § 176 ČÁST SEDMNÁCTÁ § 177 § 178 § 179 § 180 § 181 § 182 ČÁST OSMNÁCTÁ § 182a ČÁST DEVATENÁCTÁ § 183 § 183a § 183b § 184 § 185 § 186 § 187 § 188 § 189 § 190 § 191 ČÁST DVACÁTÁ § 192

Sign in for notes, favorites and notifications

Rating:

Comments 0

To write comments, please sign in.

Regulation Information

CitationFull version of Act No. 317 / 2008 Coll., Act No. 561 / 2004 Coll., on pre-school, primary, secondary, higher vocational and other education (Education Act), as resulting from subsequent amendments
Regulation TypeDeclared full text
Author-
CollectionCode of Laws
Date of Promulgation02.09.2008
Effective from-
Effective until-
Status Valid
The regulation text is for informational purposes only.
Favorites
Browsing History