Decree No. 313 / 2012 Coll.

Decree amending Decree No 343 / 2011 Coll., on the list of active substances

Valid Order Effective from 30.09.2012
Contents
313
DECLARATION
of 24 September 2012
amending Decree No 343 / 2011 Coll., on the list of active substances
The Ministry of Health provides pursuant to Article 3 (2) of Act No. 120 / 2002 Coll., on the conditions for placing biocidal products and active substances on the market and amending certain related regulations, as amended by Act No. 297 / 2008 Coll. and Act No. 342 / 2011 Coll.:
Čl. I
Decree No 343 / 2011 Coll., on the list of active substances, is amended as follows:
1. At the end of footnote 1, the following sentence is added:
"Commission Directive 2011 / 78 / EU of 20 September 2011 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include Bacillus thuringiensis subsp. israelensis serotype H14, strain AM65-52 in Annex I thereto.
Commission Directive 2011 / 79 / EU of 20 September 2011 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include fipronil as an active substance in Annex I thereto.
Commission Directive 2011 / 80 / EU of 20 September 2011 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include lambda-cyhalothrin as active substance in Annex I thereto.
Commission Directive 2011 / 81 / EU of 20 September 2011 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include deltamethrin as an active substance in Annex I thereto.
Commission Directive 2012 / 2 / EU of 9 February 2012 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include copper oxide (II), copper hydroxide (II) and basic copper carbonate in Annex I thereto.
Commission Directive 2012 / 3 / EU of 9 February 2012 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include bendiocarb as an active substance in Annex I thereto.
Commission Directive 2012 / 14 / EU of 8 May 2012 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include methyl nonyl ketone as an active substance in Annex I thereto.
Commission Directive 2012 / 15 / EU of 8 May 2012 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include margosa extract as active substance in Annex I thereto.
Commission Directive 2012 / 16 / EU of 10 May 2012 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include hydrochloric acid as an active substance in Annex I thereto.
Commission Directive 2012 / 20 / EU of 6 July 2012 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include flufenoxuron as active substance for product-type 8 in Annex I thereto.
Commission Directive 2012 / 22 / EU of 22 August 2012 amending Directive 98 / 8 / EC of the European Parliament and of the Council to include didecyl (dimethyl) ammonium carbonate as an active substance in Annex I thereto. '
2. The following entries are added at the end of Annex No 1:
„46Bacillus thuringiensis subsp. israelensis sérotyp H14,kmen AM65-52

Nepoužije se.
Žádné relevantní nečistoty1. 10. 201330. 9. 201530. 9. 2023181) Přípravky povolené pro profesionální použití musí být používány s vhodnými osobními ochrannými pracovními prostředky, ledaže z žádosti o povolení k uvedení biocidního přípravku na trh vyplývá, že rizika pro profesionálního uživatele lze snížit na přijatelnou úroveň jinými způsoby.
2) U přípravků obsahujících látku Bacillus thuringiensis subsp. israelensis sérotyp H14, kmen AM65-52, u nichž se mohou vyskytovat rezidua v potravinách či krmivech, se ověřuje nutnost stanovit nové nebo pozměnit stávající maximální limity reziduí v souladu s nařízením (ES) č. 470/2009 nebo nařízením (ES) č. 396/2005. Současně se přijmou vhodná opatření ke zmírnění rizik s cílem zajistit, aby použité maximální limity reziduí nebyly překročeny.
47fipronil

(±)-5-amino-1-[(2,6-dichlor-α,α,α-(trifluor-methyl)fenyl]-4-[(trifluormethyl) sulfinyl]pyrazol- 3-karbonitril (1:1)
č. ES: 424-610-5
č. CAS: 120068-37-3
950 g/kg1. 10. 201330. 9. 201530. 9. 202318Bez specifických podmínek
48lambda-cyhalothrin

reakční směs (R)-[(3-fenoxyfenyl) kyanmethyl]-(1S,3S)-3-[(Z)-2-chlor-3,3,3-trifluorpropenyl] -2,2-dimethylcyklopropan-1-karboxylátu a (S)- [(3-fenoxyfenyl)kyanmethyl]-(1R,3R)- 3-[(Z)-2-chlor-3,3,3 -trifluorpropenyl] -2,2-dimethylcyklopropan-1-karboxylátu (1:1)
č. ES: 415-130-7
č. CAS: 91465-08-6
900 g/kg1. 10. 201330. 9. 201530. 9. 2023181) Přípravky, při jejichž použití nelze zabránit vypouštění do čistíren odpadních vod, nelze povolit s výjimkou případů, kdy jsou předloženy údaje prokazující, že přípravek splnil požadavky podle § 7 odst. 1 až 4 zákona č. 120/2002 Sb. a podle přílohy vyhlášky č. 304/2002 Sb., a to v případě potřeby za použití náležitých opatření ke zmírnění rizik.
2) Přípravky povolené pro profesionální použití musí být používány s vhodnými osobními ochrannými pracovními prostředky, ledaže z žádosti o povolení k uvedení biocidního přípravku na trh vyplývá, že rizika pro profesionální uživatele lze snížit na přijatelnou úroveň jinými způsoby.
3) U přípravků obsahujících lambda-cyhalothrin, u nichž se mohou vyskytovat rezidua v potravinách či krmivech, se ověřuje nutnost stanovit nové nebo pozměnit stávající maximální limity reziduí v souladu s nařízením (ES) č. 470/2009 nebo nařízením (ES) č. 396/2005. Současně se přijmou vhodná opatření ke zmírnění rizik s cílem zajistit, aby použité maximální limity reziduí nebyly překročeny.
49deltamethrin

[(3-fenoxyfenyl)kyanmethyl]-3-(2,2-dibromvinyl)-2,2-dimethylcyklopropan-1-karboxylát
č. ES: 258-256-6
č. CAS: 52918-63-5
985 g/kg1. 10. 201330. 9. 201530. 9. 202318Přípravky nelze povolit k bariérovému ošetření ve vnitřních prostorách, při kterém se může dostat do čistíren odpadních vod takové množství emisí, u kterých posouzení rizik na úrovni Evropské unie zjistilo nepřijatelná rizika, s výjimkou případů, kdy jsou předloženy údaje dokazující, že přípravek splní požadavky podle § 7 odst. 1 až 4 zákona č. 120/2002 Sb. a podle přílohy vyhlášky č. 304/2002 Sb., v případě potřeby s použitím přiměřených opatření ke zmírnění rizik.
50Hydroxid měďnatý

hydroxid měďnatý
č. ES: 243-815-9
č. CAS: 20427-59-2
965 g/kg1. 2. 201431. 1. 201631. 1. 202481) Přípravky nelze povolit pro používání namáčením, pokud se v žádosti o povolení přípravku neposkytnou údaje, kterými se prokáže, že používání vyhovuje požadavkům v souladu s § 7 odst. 1 až 4 zákona č. 120/2002 Sb. a podle přílohy vyhlášky č. 304/2002 Sb., v případě potřeby uplatněním vhodných opatření ke zmírnění rizika.
2) Pro přípravky povolené pro průmyslové použití musí být stanoveny bezpečné provozní postupy a tyto přípravky musí být používány s vhodnými osobními ochrannými pracovními prostředky, ledaže z žádosti o povolení k uvedení biocidního přípravku na trh vyplývá, že rizika pro průmyslové uživatele lze snížit na přijatelnou úroveň jinými způsoby.
3) Na štítku a/nebo bezpečnostním listu (je-li přiložen) biocidního přípravku povoleného pro průmyslové použití musí být uvedeno, že čerstvě ošetřené dřevo musí být po ošetření skladováno pod ochranným krytem nebo na nepropustném pevném podloží (nebo obě tyto podmínky), aby se předešlo přímým únikům do půdy nebo vody, a že se unikající přípravek musí shromažďovat pro opětovné využití nebo zneškodnění.
4) Přípravky nelze povolit pro účely ošetřování dřeva, které bude použito ve venkovních stavbách v blízkosti vody nebo nad vodou, s výjimkou případů, kdy předložené údaje prokazují, že přípravek splní požadavky podle § 7 odst. 1 až 4 zákona č. 120/2002 Sb. a podle přílohy vyhlášky č. 304/2002 Sb. s použitím přiměřených opatření na zmírnění rizika, bude-li to nezbytné.
51Oxid měďnatý

oxid měďnatý
č. ES: 215-269-1
č. CAS: 1317-38-0
976 g/kg1. 2. 201431. 1. 201631. 1. 202481) Pro přípravky povolené pro průmyslové použití musí být stanoveny bezpečné provozní postupy a tyto přípravky musí být používány s vhodnými osobními ochrannými pracovními prostředky, ledaže z žádosti o povolení k uvedení biocidního přípravku na trh vyplývá, že rizika pro průmyslové uživatele lze snížit na přijatelnou úroveň jinými způsoby.
2) Na štítku a/nebo bezpečnostním listu (je-li přiložen) biocidního přípravku povoleného pro průmyslové použití musí být uvedeno, že čerstvě ošetřené dřevo musí být po ošetření skladováno pod ochranným krytem nebo na nepropustném pevném podloží (nebo obě tyto podmínky), aby se předešlo přímým únikům do půdy nebo vody, a že se unikající přípravek musí shromažďovat pro opětovné využití nebo zneškodnění.
3) Přípravky nelze povolit pro účely ošetřování dřeva, které bude použito ve venkovních stavbách v blízkosti vody nebo nad vodou nebo pro ošetření dřeva ve styku se sladkou vodou, ledaže předložené údaje prokazují, že přípravek splní požadavky podle § 7 odst. 1 až 4 zákona č. 120/2002 Sb. a podle přílohy vyhlášky č. 304/2002 Sb. s použitím přiměřených opatření na zmírnění rizika, bude-li to nezbytné.
52Zásaditý uhličitan měďnatý

hydroxid-uhličitan měďnatý (1:1)
č. ES: 235-113-6
č. CAS: 12069-69-1
957 g/kg1. 2. 201431. 1. 201631. 1. 202481) Přípravky nelze povolit pro používání namáčením, pokud se v žádosti o povolení přípravku neposkytnou údaje, kterými se prokáže, že používání vyhovuje požadavkům podle § 7 odst. 1 až 4 zákona č. 120/2002 Sb. a podle přílohy vyhlášky č. 304/2002 Sb., v případě potřeby uplatněním vhodných opatření ke zmírnění rizika.
2) Pro přípravky povolené pro průmyslové použití musí být stanoveny bezpečné provozní postupy a tyto přípravky musí být používány s vhodnými osobními ochrannými pracovními prostředky, ledaže z žádosti o povolení k uvedení biocidního přípravku na trh vyplývá, že rizika pro průmyslové uživatele lze snížit na přijatelnou úroveň jinými způsoby.
3) Na štítku a/nebo bezpečnostním listu (je-li přiložen) biocidního přípravku povoleného pro průmyslové použití musí být uvedeno, že čerstvě ošetřené dřevo musí být po ošetření skladováno pod ochranným krytem nebo na nepropustném pevném podloží (nebo obě tyto podmínky), aby se předešlo přímým únikům do půdy nebo vody, a že se unikající přípravek musí shromažďovat pro opětovné využití nebo zneškodnění.
4) Přípravky nelze povolit pro účely ošetřování dřeva, které bude použito ve venkovních stavbách v blízkosti vody nebo nad vodou, nebo pro ošetření dřeva v přímém styku se sladkou vodou, ledaže předložené údaje prokazují, že přípravek splní požadavky podle § 7 odst. 1 až 4 zákona č. 120/2002 Sb. a podle přílohy vyhlášky č. 304/2002 Sb. s použitím přiměřených opatření na zmírnění rizika, bude-li to nezbytné.
53bendiokarb

2,2-dimethyl-1,3-benzodioxol-4-yl-methylkarbamát
č. ES: 245-216-8
č. CAS: 22781-23-3
970 g/kg1. 2. 201431. 1. 201631. 1. 2024181) Přípravky nelze povolit pro použití k ošetřování ploch, které jsou často podrobeny mokrému čištění, kromě ošetření prasklin a trhlin nebo skvrn, pokud nebudou předloženy údaje dokazující, že přípravek splní požadavky podle § 7 odst. 1 až 4 zákona č. 120/2002 Sb. a podle přílohy vyhlášky č. 304/2002 Sb., v případě potřeby s použitím přiměřených opatření ke zmírnění rizik.
2) Přípravky povolené pro průmyslové a/nebo profesionální použití musí být používány s vhodnými osobními ochrannými pracovními prostředky, ledaže z žádosti o povolení k uvedení přípravku na trh vyplývá, že rizika pro průmyslové a/nebo profesionální uživatele lze snížit na přijatelnou úroveň jinými způsoby.
3) U přípravků obsahujících látku bendiokarb musí být přijata opatření k zabránění přístupu včel létavek do ošetřených hnízd tím, že se odstraní plástve nebo se zahradí vstup do hnízd.
4) Na štítku a v bezpečnostním listu (je-li přiložen) povoleného přípravku se uvede, že se musí zamezit ztrátám do odtokových kanálů, pokud je to prakticky proveditelné.
54methyl(nonyl)keton

undekan-2-on
č. ES: 203-937-5
č. CAS: 112-12-9
975 g/kg1. 5. 201430. 4. 201630. 4. 202419Bez specifických podmínek
55Výtažek margosy

Název podle IUPAC:
nepoužije se.
č. ES: 283-644-7
č. CAS: 84696-25-3
Popis: výtažek margosy z jader rostliny Azadirachta indica extrahovaný vodou a dále zpracovaný organickými rozpouštědly
1 000 g/kg1. 5. 201430. 4. 201630. 4. 202418Přípravky obsahující výtažek margosy lze povolit pouze tehdy, pokud budou přijata vhodná opatření ke zmírnění rizik za účelem ochrany povrchových vod, sedimentů a necílových členovců.
56kyselina chlorovodíková

kyselina chlorovodíková
č. ES: 231-595-7
č. CAS: nepoužije se.
999 g/kg1. 5. 201430. 4. 201630. 4. 20242Přípravky obsahující kyselinu chlorovodíkovou určené pro neprofesionální použití lze povolit pouze tehdy, pokud použité obaly přípravku jsou navrženy tak, aby se minimalizovala expozice uživatele, ledaže ze žádosti o povolení přípravku vyplývá, že lze snížit riziko pro lidské zdraví na přijatelnou úroveň pomocí jiných prostředků.
57Flufenoxuron

1-[4(2-chlor-4-trifluormethyl- fenoxy)-2-fluorfenyl]-3-(2,6-difluorbenzoyl)-močovina
č. ES: 417-680-3
č. CAS: 101463-69-8
960 g/kg1. 2. 201431. 1. 201631. 1. 201781) Přípravky lze povolit pouze pro účely ošetření dřeva určeného pro použití ve vnitřních prostorách.
2) Pro přípravky povolené pro průmyslové nebo profesionální použití musí být stanoveny bezpečné provozní postupy a tyto přípravky musí být používány s vhodnými osobními ochrannými pracovními prostředky, ledaže ze žádosti o povolení přípravku vyplývá, že lze rizika pro průmyslové a/nebo profesionální uživatele snížit na přijatelnou úroveň jinými způsoby.
3) Musí být přijata vhodná opatření ke zmírnění rizika pro ochranu půdního a vodního prostředí. Zejména na štítcích a v bezpečnostních listech (jsou-li přiloženy) povolených přípravků musí být uvedeno, že čerstvě ošetřené dřevo musí být po ošetření skladováno pod ochranným krytem nebo na nepropustném pevném podloží (nebo obě tyto podmínky), aby se předešlo přímým únikům do půdy nebo vody, a že se přípravek unikající při použití musí shromažďovat pro opětovné využití nebo zneškodnění.
58didecyl-(dimethyl)amonium-karbonát

Reakční směs N,N-didecyl- N,N-dimethylammonium-karbonátu a N,N-didecyl-N,N-dimethylammonium-bikarbonátu
č. ES: 451-900-9
č. CAS: 894406-76-9
Hmotnost v suchém stavu: 740 g/kg1. 2. 2013není uvedeno31. 1. 202381) Pro průmyslové uživatele musí být stanoveny bezpečné provozní postupy a tyto přípravky se smí používat pouze s vhodnými osobními ochrannými pracovními prostředky; to neplatí v případě, že žádost o povolení přípravku prokazuje, že rizika mohou být snížena na přijatelnou úroveň jiným způsobem.
2) Na štítcích a v bezpečnostních listech (jsou-li přiloženy) povolených přípravků musí být uvedeno, že průmyslová aplikace se smí provádět pouze v uzavřeném prostoru nebo na nepropustném pevném podloží se zpevněným okrajem, a dále že čerstvě ošetřené dřevo musí být po ošetření skladováno pod ochranným krytem a/nebo na nepropustném pevném podloží, aby se předešlo přímým únikům do půdy nebo vody, a že všechny úniky při použití přípravku se shromažďují pro opětovné využití nebo zneškodnění.
3) Přípravky nelze povolit pro ošetřování dřeva, které bude ve styku se sladkou vodou nebo bude použito ve venkovních stavbách v blízkosti vody nebo nad vodou, nebo pro ošetřování namáčením dřeva, které bude trvale vystaveno povětrnostním vlivům nebo bude často vystaveno vlhkosti, ledaže předložené údaje prokazují, že přípravek splní požadavky podle § 7 odst. 1 až 4 zákona č. 120/2002 Sb. a podle přílohy vyhlášky č. 304/2002 Sb., v případě potřeby s použitím přiměřených opatření ke zmírnění rizik.“.
Čl. II
Efficacy
This Decree takes effect on 30 September 2012.
Minister:
Doc. MUDr. Heger, CSc., v. r.

Sign in for notes, favorites and notifications

Rating:

Comments 0

To write comments, please sign in.

Regulation Information

CitationDecree No. 313 / 2012 Coll., amending Decree No. 343 / 2011 Coll., on the list of active substances
Regulation TypeOrder
Author-
CollectionCode of Laws
Date of Promulgation27.09.2012
Effective from30.09.2012
Effective until-
Status Valid
The regulation text is for informational purposes only.
Favorites
Browsing History