Full text of Act No. 296 / 1993 Coll.

Act of the Czech National Council on Insurance against General Health Insurance (full text as seen from later amendments and additions)

Valid
296
_
Announces
full text of the Act of the Czech National Council No. 592 / 1992 Coll., on Insurance for General Health Insurance, with amendments and supplements implemented by the Act of the Czech National Council No. 10 / 1993 Coll., by the Act of the Czech National Council No. 15 / 1993 Coll. and by the Act No. 161 / 1993 Coll.
THE LAW
Czech National Council
on general health insurance premiums
The Czech National Council decided on this law:

Oddíl I

§ 1
Purpose of the law
This law regulates the amount of premiums for general health insurance (1) (hereinafter referred to as "insurance premiums'), periodic penalty payments, the manner in which they are to be paid, checked, registered premiums and the establishment of a special general health insurance account.

ČÁST PRVNÍ

INSURANCE
§ 2
Amount of premiums
(1) The premium amount is 13,5% of the assessment base for the relevant period.
(2) The amount of the premium is due to the payer himself. The insurance is rounded to the top of the crown.
§ 3
Measurement basis
(1) The basis of assessment for a person having an employment relationship or an equivalent relationship (hereinafter referred to as "employee") is the sum of the income charged by his employer or, where applicable, his employer in connection with the performance of a job which constitutes a participation in sickness insurance (insurance), with the exception of non-deductible income which is:
(a) several2) provided at termination and several3)
(b) performance of loyalty or stability, if any, 4)
(c) reimbursement of expenses paid to staff in connection with employment, 5)
(d) compensation, 6)
(e) remuneration paid under the Act on inventions, designs and improvements, 7)
(f) in-kind benefits, with the exception of in-kind wages, and other similar transactions, and, where appropriate, financial compensation for non-paid benefits;
(g) compensation for salaries 8) in the performance of the armed forces and civil service.
(2) The minimum wage for employees shall be the minimum wage of workers in employment remunerated by monthly salary ("minimum wage '), 9), except for staff with severe physical, sensory or mental disabilities, providing exceptional benefits of Grade II or III in accordance with the social security rules, 10) where the assessment basis is always the income actually obtained. If the employee is the person for whom the State is the payer, (11) the basis of assessment shall be in excess of 77% of the minimum wage; Paragraph 6 shall remain unaffected. Unless otherwise provided for, the assessment basis for the period during which the staff member was granted leave without compensation for the income, 12) or when he had an unexcused absence at work, is his average earnings for employment purposes. A staff member for whom he is a Member State11) does not pay the allowance at the time he was granted leave of absence of income compensation. In addition, insurance shall not be paid for the period during which the staff member was granted leave of absence of income compensation, unless it lasted more than three calendar days in the calendar month for which the insurance is paid. In the case of a worker to whom the employer has granted leave of absence of income compensation and who carries out a public office or another employer's work, the obligation to pay the premium (Section 5) shall pass to the body for which the public office or employment is performed. No insurance premium shall be paid for the period during which the staff member was granted leave for important personal obstacles to work (13), except maternity leave, additional maternity leave and the absence of a man at work for the period during which he is granted cash assistance under sickness insurance legislation. Where the staff member's assessment base (paragraph 1) is lower than the minimum assessment basis, the staff member shall be obliged to pay back to the health insurance undertaking through his employer or, where appropriate, through one of his employers chosen, an premium of 13,5% of the difference between those bases; If the basis of assessment is lower due to obstacles on the part of the organisation, 14) the difference is due to the employer.
(3) The assessment basis for a self-employed person is 35% of the income from the business and other self-employed activity 15) under the Income Tax Act, reduced by the costs incurred to achieve, secure and maintain income; the share of common revenue shall be considered as income. 16) In the case of a member of a public commercial company and an associate of a limited company, the share attributable to it under the social contract on the basis of the tax base shall be regarded as a company. 17) The minimum assessment basis shall be 12 times the minimum wage; the maximum measurement base is CZK 486 000. (11) If the person for whom the payer is a State has income from business and other self-employed activities, the assessment basis shall be 35% of the amount exceeding, after deduction of the expenditure incurred to achieve, secure and maintain income, 12 times 77% of the minimum wage; Paragraph 6 shall remain unaffected. The maximum measurement basis shall not be changed. If the coexistence of the activities referred to in Paragraph 13 is not the main source of income, the assessment basis shall be the actual income calculated in accordance with the first sentence; the maximum measurement basis is unchanged.
(4) The basis of the assessment for a person who has income from capital goods, rental income or other income under the Income Tax Act ("own income") 18) and who does not have income from an employment or similar relationship or from business or other self-employed activities is 35% of that income, with the exception of income on which the tax is levied at a special rate of 19) or is exempt from income tax, 20) less the expenses incurred in achieving, securing and maintaining them. The minimum assessment basis shall be 12 times the minimum wage; the maximum measurement base is CZK 486 000. (11) If the person for whom the insurance State is the payee has the income referred to in the first sentence, the basis of assessment shall be 35% of the amount exceeding the amount, after deduction of the expenditure incurred to achieve, secure and maintain the income, 12 times 77% of the minimum wage; Paragraph 6 shall remain unaffected.
(5) The basis of assessment for a person who does not have income from employment, business and other self-employment (15) or income from capital assets, income from leasing or other income (18) (hereinafter referred to as "non-taxable income") is the minimum wage.
(6) The basis of the assessment for persons for whom the insurance State is a payer is 11) is 77% of the minimum wage.
(7) Where persons referred to in paragraphs 2, 3 and 4 have income for a shorter period than the applicable period referred to in Article 4, the monthly assessment basis shall be reduced to a proportion corresponding to the number of calendar days and the annual assessment basis to a proportion corresponding to the number of calendar months to which such revenue relates. For persons without taxable income, the assessment basis shall be reduced to a proportion corresponding to the number of calendar days in the relevant period. In the case of persons for whom the insured person is a State, the deduction of premiums paid by the State shall be treated mutatis mutandis.
§ 4
Applicable period
(1) The relevant period from which the assessment basis is established is the calendar month for which the premium is paid, unless otherwise specified.
(2) For a person who is self-employed and for a person with own income, the relevant period is the calendar year for which the insurance is paid.
(3) Where a self-employed person operates agricultural production, forest management and waterflooring (21), or carries out artistic or other creative activities on the basis of the Law on the works of literary, scientific and artistic (Copyright Act) (22), or carries out the activity of the restoration of cultural monuments and collection items, the period during which he has performed such activities is the relevant period, but not more than the period of the last three calendar years, including the calendar year for which the premium is paid. The condition is that it applies at the latest when submitting the extract of the return for the calendar year for which the premium is paid.
Fee for employees
§ 5
(1) The employer pays part of the insurance premiums which he is obliged to pay for his employees. 23) At the same time, it also pays part of the premium which the employee is obliged to pay by withholding from his salary or salary, even without the employee's consent.
(2) The premium referred to in paragraph 1 shall be paid for each calendar month and shall be payable on the day the employer is appointed to pay wages and salaries for the month in question. For an employer where the payment is spread over different days, the due date of the premium shall be the last day of the payment for the preceding calendar month. If this date is not specified, the premium shall be due no later than eight days after the end of the calendar month for which it is paid.
(3) The premium is payable on behalf of the General Health Insurance Company of the Czech Republic or other health insurance companies carrying out general health insurance (hereinafter referred to as "the relevant health insurance company") with which the insured person is insured. 24)
§ 6
The employer's legal successor is liable for the insurance premiums to be paid by the predecessor. The relevant health insurance undertaking shall, at the request of the legal successor, declare the registered amount of the premiums due.
§ 7
Insurance premiums for self-employed persons
(1) Self-employed persons pay premiums in the form of advances on premiums and premiums, unless otherwise specified. Where insurance premiums are mentioned in other provisions, this also means advances on premiums and premiums.
(2) The self-employed person shall pay advances on insurance premiums for the account of the relevant health insurance undertaking for the whole calendar month until the 20th day preceding the calendar month. In the month in which the person became liable to pay the premium, 25) the advance on the premium for this month shall be payable within eight days of the start of the business. Within eight days of the start of business, the advance shall be payable for the following calendar month if the last day of payment of the advance for the calendar month in which the insurance obligation arose falls on the 21st day or the following days of that month. Insurance advances shall not be paid for the calendar months in which the self-employed person has been recognised as unfit for work for the entire calendar month or has been ordered to be quarantined under the rules on measures against communicable diseases. In the cases referred to in the preceding sentence, the advance paid shall be made on subsequent payment of the advance.
§ 8
(1) In the first calendar year of that activity, the person commencing a self-employed activity shall pay monthly advances on premiums calculated on the minimum basis of assessment in accordance with Paragraph 3 (3), unless a higher advance is provided for himself.
(2) For the following year, monthly advances shall be calculated on the basis of the assessment for the previous calendar year.
(3) At the request of a self-employed person, for a maximum period of three months, the health insurance undertaking concerned shall reduce proportionally the amount of the advance on premiums where the income of the self-employed person from the self-employed person from the self-employed activity after deduction of the expenditure incurred in attaining it, reinsurance and retaining it, on average, per calendar month over a period of at least three calendar months consecutive in the calendar year in which the advance is paid, by at least one third of the amount of such income corresponding to the average of one calendar month in the previous year. If, during the three calendar months following the reduction of the advance, the self-employed person finds that the amount of the advance is no longer in line with the revenue actually obtained, he shall be obliged to increase the advance.
(4) The supplement to the difference between advances and the actual amount of premiums calculated in accordance with Paragraph 3 (3) shall be payable within eight days of the tax return (26) for the previous calendar year.
(5) If the sum of the premiums paid for the relevant period is higher than the premiums provided for in Article 2 (1), the premium shall be overpaid (Section 14).
§ 9
Insurance premiums for persons with own income
(1) Persons with their own income pay premiums in the form of advances on premiums and premiums, unless otherwise specified. Where insurance premiums are mentioned in other provisions, this also means advances on premiums and premiums.
(2) A person with his own income shall pay monthly advances on premiums calculated from the minimum assessment base referred to in Article 3 (4) on behalf of the relevant health insurance undertaking unless he or she provides for higher advances by the 20th day of the preceding calendar month. In the month in which the person became liable to pay the premium, 27) the advance on the premiums payable within eight days of the date on which the obligation arose. Within eight days of the occurrence of this obligation, the advance on premiums shall be payable for the following calendar month if the last day of payment of the advance for the calendar month in which the obligation to pay the premium arose falls on the 21st day or the following days of that month.
(3) For the following year, monthly advances shall be calculated on the basis of the assessment for the previous calendar year.
(4) At the request of a person with his own income, for a maximum period of three months, the competent health insurance undertaking shall reduce proportionally the amount of the insurance advance where the income of the person with his own income after deduction of the expenditure incurred in attaining, retaining and retaining them (18), corresponding on average to one calendar month in a period of at least three calendar months consecutive in the calendar year in which the insurance advance is paid, is at least one third of that income corresponding to an average of one calendar month in the preceding calendar year. If, during the three calendar months following the reduction of the advance, a person with his own income finds that the amount of the advance is no longer in line with the revenue actually obtained, he shall be obliged to increase the advance.
(5) The supplement to the difference between advances and the actual amount of premiums calculated in accordance with Paragraph 3 (4) shall be payable within eight days of the tax return for the previous calendar year.
(6) If the sum of the premiums paid for the relevant period is higher than the premiums provided for in Article 2 (1), the premium shall be overpaid (Section 14).
Payment of premiums for persons without taxable income
§ 10
A person without taxable income shall pay insurance premiums on behalf of the relevant health insurance undertaking for the whole calendar month within the time limits laid down in Section 9 (1).
§ 11
A person without taxable income who works abroad for an employer who does not have a registered office in the Czech Republic or a place of business can discuss another way of paying insurance with the relevant health insurance company. At the request of such a person, the relevant health insurance undertaking may authorise the payment of premiums for more than a month, but only in advance.
§ 12
Insurance premiums paid by the State
For the persons for whom the insurance State is the payee, 11) pay monthly insurance contributions by the Ministry of Finance of the Czech Republic to a special account established under § 20, until the 20th day of the preceding calendar month.
§ 13
Reinsurance premiums on coexistence
If, in addition to income from employment (Section 3 (1)), a person has income from business and other self-employed activity (15) (Section 3 (3)), he shall pay the premium on all such income. If the person referred to in the first sentence is also a national, the assessment basis shall be adjusted only once in accordance with § 3 (2) of the second sentence or § 3 (3) of the fourth sentence.
§ 14
Excess premium
(1) The entitlement to repayment of the excess shall be limited five years after the end of the calendar year in which it was incurred.
(2) The competent health insurance undertaking shall repay the excess premium within one month of receipt of the application for repayment or of its detection by the relevant health insurance undertaking.
(3) Half of the premiums paid back shall be settled in the following calendar month with the funds referred to in Article 21 (1).
§ 15
The persons referred to in the previous provisions shall be required to pay back the premiums due. The supplement shall be payable on behalf of the health insurance company for which the person has been insured during the period for which he owes the insurance.
§ 16
Limitation of premiums
(1) The right to prescribe premiums due shall be limited five years from the due date. If an action has been taken to determine the amount of the premium or its measurement, the new limitation period shall be extended from the date on which the premium payer became aware of it.
(2) The right to recover the premium shall be limited within five years of the legal power of the payment notice by which it was assessed.
§ 17
Method of payment of premiums
(1) Insurance premiums are payable in Czech currency
(a) an uncash transfer from an account held with a money institution (hereinafter referred to as "the bank") to the account of the relevant health insurance undertaking; or
(b) in cash by postal order to the relevant account referred to in (a).
(2) The date of payment of the premium is deemed to be:
(a) in the case of cash transfers from an account with a bank, the date on which the write-off was made from the account of the payer;
(b) in the case of cash payments, the date on which the bank, post office or other beneficiary accepted or accepted the cash.
(3) Banks and post offices are required to transfer insurance premiums to the accounts of the relevant health insurance companies no later than the following working day after the payment from the account of the payer of the insurance premiums has been made or has been accepted in cash for the account of the relevant health insurance company. Where the account of the relevant health insurance undertaking with a bank other than the account of the payer of the premium from which the payment is transferred, the bank making the payment shall transfer the amount paid to the bank with which the insurance undertaking is held within the period specified in the preceding sentence. The same procedure shall apply to payments received to the account of the relevant insurance undertaking in cash. The bank with an account held by the relevant health insurance undertaking shall credit the payments thus transferred no later than the following day after it has acquired the right to dispose of such funds. At the same time, banks and mail are required to notify the relevant health insurance companies of the date on which the payment was debited from the payer's account. In the event of non-compliance with these deadlines, the relevant health insurance company must pay interest at the rate of the normal discount rate of the Czech National Bank on the amount not transferred in time.

ČÁST DRUHÁ

_
§ 18
(1
(2) If the excess premium has not been refunded by the relevant health insurance undertaking within the prescribed time limit (Paragraph 14 (2)), the health insurance undertaking concerned shall be obliged to pay 0,3% of the amount due for each day of the periodic penalty payment from the day following the due date of payment.
§ 19
As regards the maturity of the periodic penalty payment, the method of payment, enforcement, limitation and repayment of the excess payment on the periodic penalty payment shall be treated in the same way as insurance premiums.

ČÁST TŘETÍ

TRANSLATION OF INSURANCE
§ 20
(1) The general health insurance company of the Czech Republic is obliged to set up a special general health insurance account (hereinafter referred to as the "special account '). The special account is used to finance the necessary health care on the basis of the redistribution of insurance premiums according to the number of insured persons multiplied by the age structure coefficient of the insured persons laid down in the specific regulation.
(2) The general health insurance company of the Czech Republic (hereinafter referred to as the "account administrator") manages the special account and manages it separately from the other accounts (funds) it manages.
(3) Compliance with the management rules with the special account shall be supervised by the supervisory authority established for that purpose. The members of the supervisory body are a representative appointed by the Ministry of Finance of the Czech Republic, a representative appointed by the Ministry of Health of the Czech Republic, a representative appointed by the Ministry of Labour and Social Affairs of the Czech Republic, a representative appointed by the General Health Insurance Agency of the Czech Republic, each with one vote, and representatives authorised by other health insurance companies, 28) who have together one vote.
(4) The Ministry of Health of the Czech Republic, in agreement with the Ministry of Finance of the Czech Republic, will issue a decree to calculate the amount per insured person according to the age structure coefficient and the rules of procedure of the supervisory authority.
§ 21
(1) The relevant health insurance undertakings shall notify the administrator of the account of one half of the premiums collected for the month concerned by the 25th day of each month.
(2) The administrator of the account shall notify all health insurance undertakings of the total amount attributable to them by the 30th day of the month concerned. The total amount for the health insurance undertaking concerned shall consist of the sum of the shares held by each of its insured persons for whom the payer is the State, which shall account for one share of such insured persons aged up to 60 and two shares from 60 years.
(3) One share shall be calculated from the sum of half of the premiums collected by all health insurance undertakings and the total payment by the State for the persons for whom he is a payer, by dividing that sum by the total number of insured persons for whom the payer is a payer by twice each insured person over 60 years of age.
(4) If half of the premium collected exceeds the total amount calculated in accordance with paragraphs 2 and 3, that insurance undertaking shall transfer the remaining funds to a special account within three working days of the date on which the administrator of the account was notified to it the amount calculated per insured person.
(5) If half of the premium collected does not reach the total amount calculated in accordance with paragraphs 2 and 3, the administrator of the account shall indicate the missing funds to the relevant health insurance undertaking within three working days of notification of the calculated amount per insured person.

ČÁST ČTVRTÁ

PROVISIONS COMMON, TRANSITIONAL AND FINAL
§ 22
Check on insurance premiums
(1) Authorised personnel of the relevant health insurance undertaking are entitled to carry out checks on insurance premiums in connection with the selection of insurance premiums. In order to carry out the check, the authorised staff member shall be required to prove with a service pass to the relevant health insurance undertaking and a specific authorisation for such activity issued by his director.
(2) By inspection, the authorised staff member shall ascertain the correct determination of the assessment basis, the amount of premiums and its timely payment.
(3) The check shall be carried out on the payer of the premium or at the place most appropriate for the purpose of the check. The check shall be carried out to the extent strictly necessary to achieve its purpose. The payer of the insurance premiums for which the check is carried out shall be obliged in respect of the authorised worker:
(a) submit, on request, the accounting officer and other documents which are relevant for the correct determination and payment of the premiums, or which the authorised officer requests, and provide oral or written explanations to them if the authorised officer has doubts as to their completeness, accuracy or veracity;
(b) not to conceal documents available to the policy payer or known to him where they are located;
(c) ensure the appropriate place and conditions for carrying out the check;
(d) to borrow the necessary documents outside the premises of the inspection.
(4) The payers of insurance premiums and third parties shall be obliged to provide the authorised worker with all the assistance needed to carry out the check effectively.
(5) Territorial Financial Offices (29) are obliged to communicate to the competent health insurance undertaking the tax authorities responsible for the correct determination of the level of premiums and, where appropriate, the amount of advances within 30 days of receipt of a request from the competent health insurance undertaking for the communication of such data, provided that it is supported by a declaration of non-disclosure by the taxpayer. 30)
§ 23
Obligation to maintain confidentiality
(1) The staff of the relevant health insurance undertaking shall be obliged to maintain confidentiality as to the facts which they have become aware of when checking or in connection with insurance payments.
(2) The obligation to remain silent continues after termination of employment or employment.
(3) Workers of the relevant health insurance undertaking must be informed of their obligation to remain silent and of the legal consequences of the infringement.
(4) Workers of the relevant health insurance undertaking may:
(a) to provide information obtained in the course of its activities to another worker of the same or other health insurance undertaking, appeal authority or court;
(b) the general information obtained in the course of its activities to be provided to the competent Ministry without mentioning the specific bodies to which the information relates.
(5) The obligation to maintain confidentiality may be waived only in writing, indicating the extent and purpose of the staff of the health insurance undertaking concerned.
(6) The use of knowledge acquired in the control of, or in connection with, insurance premiums shall be regarded as a breach of the obligation to remain confidential for a person obliged to do so or to other persons or any conduct which would cause harm to someone.
(7) Without giving specific data, in particular the names, the worker of the relevant health insurance undertaking may use general information in scientific, publishing and teaching activities.
(8) The competent health insurance undertaking shall be responsible for creating the conditions for confidentiality referred to in paragraph 1. This also applies when using and allowing access to data registered by computer.
Obligations of payers
§ 24
(1) A self-employed person, a self-employed person and a person without taxable income is required to fulfil the reporting obligation 31) communicate your name, surname, permanent residence and birth number. The self-employed person shall also be required to disclose his or her business name, registered office or place of business, the organisation's identification number, if assigned, and the bank account number if he or she makes the payment of the insurance premiums or its advances.
(2) A self-employed person and a self-employed person shall be required to provide the competent health insurance undertaking within eight days of the submission of the annual tax return with an overview of the sum of the premiums paid for the relevant period, the income from the self-employed activity and expenditure or the income from capital goods, the hire or other income and the expenditure incurred in achieving, securing and maintaining them, the assessment basis established in accordance with Article 3 (3) or (4), the premiums calculated from that assessment base and the proof of the date on which the return was lodged. If the tax return has not been filed within the time limit laid down by the special regulation, 32) the self-employed person and the person with his own income shall be required to submit the information specified in the previous sentence no later than eight days after the expiry of that period.
(3) Where the information notified pursuant to paragraphs 1 and 2 is amended retrospectively, those persons shall report the changes within eight days of the date on which they became aware and the premiums due shall be paid within 30 days of the date on which they became aware.
§ 25
Employers are obliged to comply with the reporting obligation 31) communicate the trade name, registered office, organisation identification number and bank account number if they make a payment of the premium or its advances. In addition, they are obliged to keep a documentary record of the insurance payments made. At the request of the relevant health insurance undertaking, they shall submit the information relevant for the calculation of the premiums, including the birth number of each employee.
§ 26
Fines
(1) For non-compliance or non-compliance with the obligations laid down in § 22 (3) (a) and (b), § 24 (2) and (3), § 25 and § 28 (2), the competent health insurance company may impose a fine on the payer of the insurance premiums up to CZK 50 000 for individual non-compliance or infringement.
(2) The fine may be imposed within one year of the date on which the competent health insurance undertaking became aware of the failure to comply or the infringement, but no later than five years from the date on which the failure or infringement occurred.
(3) As far as the method of payment and enforcement of fines is concerned, the same shall apply as for premiums. 33)
(4) The fine is the income of the health insurance company that imposed it.
§ 26a
Reimbursement of premiums paid
Where, under a special rule (34), paid compensation, wage compensation, additional payment or other similar transactions are paid, the employer shall be entitled to pay the premiums which he is obliged to pay (§ 5); This applies mutatis mutandis to the payment of the costs of the creation of a public service (35) and to the payment of remuneration and wages by the employer from the funds of the trade union, 36) unless otherwise provided for in the collective agreement.
§ 27
Reporting of insured persons
(1) The Central Insurance Company of the General Health Insurance Company of the Czech Republic is responsible for the register of all insured persons in general health insurance. The military health insurance company shall communicate the necessary data to keep the register of all its insured persons, taking into account the manner in which the general health insurance register is kept and the need to protect classified information.
(2) State authorities and other legal persons which, on the basis of their official duties or in the light of the subject matter of their activities, keep records of persons and their property shall, at the request of the insurance undertaking referred to in paragraph 1 and within the time limits laid down by that insurance undertaking, communicate to that insurance undertaking the information necessary for keeping the register of insured persons. This information shall be provided free of charge.
(3) The health insurance company referred to in paragraph 1 shall notify the Ministry of Finance of the Czech Republic on the 10th day of each month of changes in the register concerning the number of insured persons for which the insurance State pays. 11)
(4) By the date referred to in paragraph 3, the health insurance undertaking referred to in paragraph 1 shall also provide information on changes to other health insurance undertakings established under a special law. 28)
(5) Other health insurers are involved in the cost of keeping the register (28) according to their number of insured persons. The central insurance company of the General Health Insurance Company of the Czech Republic is obliged to pay these costs separately from other costs.
§ 28
Forms
The general health insurance company of the Czech Republic issues the forms needed to report the data provided for by this Act. These forms shall be used by the policy payers.
§ 28a
(1) A self-employed person engaged in a self-employed activity before 1 January 1993 shall pay an advance on insurance premiums for the month of January and February 1993 calculated on the minimum basis of assessment provided for in Article 3 (3), unless a higher advance is provided for itself.
(2) The person referred to in paragraph 1 shall pay, from March 1993 to the date on which the tax return was lodged for 1993, an advance on the premium on the basis of the assessment, corresponding to 35% of the difference between the expected income from the business or other self-employed activity achieved in 1992 and the expected expenditure incurred in achieving, securing and maintaining it, and corresponding on average to one calendar month in which the self-employed activity was carried out. However, the assessment basis may not be lower than the minimum assessment basis provided for in Article 3 (3).

Oddíl II

§ 29
Act of the Czech National Council No. 550 / 1991 Coll., on General Health Insurance, is amended as follows: *)
1. In the first sentence of Article 6 (3), the words "and men, during their absence, shall be inserted after the words" on further maternity leave, "during which they shall be granted cash assistance under the sickness insurance legislation '.
2. In Article 6 (4) (b), at the end, the words "men during their absence at work for which they are granted financial assistance under sickness insurance legislation," shall be added.
3. in Article 6 (4), the following point (j) is added:
"(j) persons who are dependent on pensioners and who, for this reason, have been adjusted as a single source of income, (8a) '.
Note No 8a:
"(8a) Paragraph 54 (2) of Act No. 100 / 1988 Coll., on Social Security, as amended."
4. in Article 6 (4), point (k) is added as follows:
"(k) persons without taxable income 8b) permanently caring for at least one child under the age of 7 or at least two children under the age of 15."
Note 8b:
"8b) § 3 (5) of ČNR Act No. 592 / 1992 Coll., on Insurance for General Health Insurance. '.
5. Paragraph 7 (4) shall be deleted.
6. In Article 7 (5), the words "late payment fee 'are replaced by the words" periodic penalty payments'.
7. The heading of Section 8 reads: "The amount and method of payment of premiums and periodic penalty payments."
8. In Paragraph 8 (1), "late payment fee 'is replaced by" periodic penalty payments'.
9. Paragraph 14 (4) reads as follows:
"(4) Revision doctors perform control activities mainly in the field in which they acquired specialization."
10. In Paragraph 18 (1), the word "periodic penalty payments" shall be inserted after the word "fine."
11. Article 18 (2) reads as follows:
"(2) General rules on administrative procedures apply to decisions of health insurance companies. The appeal shall be decided by the arbitration body of the health insurance undertaking. ';

Sign in for notes, favorites and notifications

Rating:

Comments 0

To write comments, please sign in.

Regulation Information

CitationFull text of Act No. 296 / 1993 Coll., on Insurance for General Health Insurance (full text as shown by later amendments and additions)
Regulation Type-
Author-
CollectionCode of Laws
Date of Promulgation14.12.1993
Effective from-
Effective until-
Status Valid
The regulation text is for informational purposes only.
Favorites
Browsing History