Communication from the Ministry of Foreign Affairs No. 281 / 1993 Coll.

Communication from the Ministry of Foreign Affairs on the negotiation of the Agreement between the Government of the Czech Republic and the Government of the Republic of Kazakhstan on commercial and economic relations and cooperation in the field of science and technology

Valid Effective from 13.09.1993
281
COMMUNICATION
Ministry of Foreign Affairs
The Ministry of Foreign Affairs states that on 13 September 1993 the Agreement between the Government of the Czech Republic and the Government of the Republic of Kazakhstan on Trade-Economic Relations and Cooperation in Science and Technology was signed in Alma- Ata.
The Agreement entered into force on 13 September 1993 on the basis of Article 20 of the Agreement, and that date expired in the relations between the Czech Republic and the Republic of Kazakhstan, the Agreement between the Government of the Czech and Slovak Federal Republic and the Government of the Republic of Kazakhstan on Commercial Economic Relations and Scientific and Technological Cooperation of 19 June 1992, published under No 456 / 1992 Coll.
The Czech version of the Agreement is hereby published at the same time.
The Russian version of the Agreement, which is relevant for its interpretation, can be consulted at the Ministry of Foreign Affairs and the Ministry of Industry and Trade.
AGREEMENT
between the Government of the Czech Republic and the Government of the Republic of Kazakhstan on commercial and economic relations and cooperation in the field of science and technology
The Government of the Czech Republic and the Government of the Republic of Kazakhstan, hereinafter referred to as the Contracting Parties,
taking into account the major changes taking place in the economic systems of the Czech Republic and the Republic of Kazakhstan,
building on a permanent intention to help create bilateral mutually beneficial relations,
attach great importance to the development of trade and economic relations and their further expansion, in particular in the field of the implementation of joint projects, in the field of services, scientific and technological cooperation,
striving to gradually integrate their economies into the world economic system,
managing the principle of equality and other standards of international law,
agree on the following:
The Parties shall promote the development and further expansion of economic relations aimed primarily at increasing the reciprocal turnover of goods and services provided.
The Parties agree to take the necessary measures to ensure, facilitate and stimulate all forms of commercial and scientific and technical cooperation within the legal order in force in both countries.
The Contracting Parties shall not preclude the possibility of jointly assessing, at the level of the competent authorities, the reciprocal supply of goods and services which are relevant to the priority needs of their economies.
The Parties agree that the exchange of goods and the provision of services will take place between participants in the external economic relations of both countries (hereinafter referred to as entities) on the basis of direct, accommodating and compensatory transactions concluded at world prices and in accordance with the normal principles of world trade, in accordance with the laws in force in both countries.
Contracting Parties' entities will conclude contracts, including long-term contracts, on the basis of mutual arrangements, in particular for the supply of goods with a long-term production cycle and joint economic cooperation agreements.
The Parties will create favourable conditions for both countries' entities to conclude and implement trade contracts for the supply of goods and services, including the issue of the necessary import and export permits in accordance with the legal rules in force in both countries.
The Contracting Parties shall grant each other the most favourable clause with regard to customs duties and other charges, as well as the way in which those duties and other charges are levied on imports and exports of goods originating in the territory of one Contracting Party and intended for the territory of the other Contracting Party.
The most favourable clause will not apply to privileges and benefits:
- which one of the Contracting Parties has provided or will provide to neighbouring States in the future in order to facilitate border or interregional trade with other States,
- resulting from the participation of the Contracting Parties in customs union and free trade zones.
The Parties shall, in accordance with the laws in force in both countries, exempt from customs duties, taxes and other charges relating to import and export:
- samples and advertising material not subject to commercial activity,
- tools and products imported for assembly and repair, provided they are returned,
- special instruments and equipment which are not normally produced on the spot, imported for the construction of undertakings and other industrial objects by the party carrying out the construction, provided that they are returned,
- special containers and packaging used in world trade on the principle of return.
The Parties shall inform each other of measures relating to the development and implementation of their economies' development projects in the areas of cooperation which are of mutual interest.
The Parties will also exchange information in the field of laws and other normative acts concerning commercial and monetary financial relations.
The accounting and payment of supplies of goods and services between entities will be carried out in freely convertible currencies in accordance with the principles, conditions and forms applied in international commercial, financial and banking practice, except for the commitments of countries and entities resulting from agreements previously concluded.
The Contracting Parties agree to conclude, if necessary, interbank agreements between the relevant banks of both countries on the technical arrangements for clearing and payment for the supply of goods and services between the entities of the two countries, as well as on the possible lending of mutual supplies.
On the basis of the fact that cooperation in science and technology plays an important role in the development of both countries' economies, the Parties agree to create the necessary conditions for deepening common scientific and technological cooperation.
The Parties agree that the results of joint scientific research carried out by the bodies of both countries may be transmitted to third countries only with the common agreement of those bodies in accordance with the legal order in force in both countries.
The Contracting Parties shall, taking into account the legal rules in force in each country, create favourable conditions for the establishment on the territory of their respective countries of representative offices and filials of organisations, firms, firms, banks, commercial houses, exchanges, cooperatives and companies for their commercial and economic activities, providing the relevant rights to the bodies of the other Contracting Party.
Taking into account the development of market economic relations in both countries, the Parties reaffirm the common interest in creating conditions, in accordance with the legal rules in force in both countries, in the movement of capital, in the pooling of investments by both countries for the implementation of major joint projects, in the participation of the parties in the development of free economic zones and in the privatisation process.
The Parties shall create favourable conditions for the development of joint business and shall seek to address issues relating to the promotion and protection of investment and the avoidance of double taxation.
The Parties concluded that there were possibilities for cooperation in the following priority areas:
- fuel energy complex,
- metal metallurgy,
- processing, light and food industries,
- the chemical industry,
- transport, connections and telecommunications systems,
- agriculture.
The Parties have agreed that the development of tourism between the two countries plays an important role in deepening economic relations.
The Parties will therefore take measures to expand tourism activities within the legal framework applicable in both countries, taking into account the recommendations of the international organisations of which they are members.
In the field of financial and banking activities and insurance, the Contracting Parties shall apply in mutual relations the principles generally recognised in world practice.
The Parties confirm their willingness to cooperate within the international financial and banking organisations of which they are members.
The representatives of the Contracting Parties will meet on the basis of a proposal from one of the Contracting Parties alternately in the Republic of Kazakhstan and the Czech Republic to assess the progress of this Agreement.
This Agreement may be amended and supplemented by mutual agreement between the Contracting Parties.
These amendments and additions must be made in writing.
This Agreement shall enter into force on the date of its signature.
This Agreement shall be in force until one of the Contracting Parties has submitted at least six months in advance a written notification of its intention to terminate the Agreement.
With the entry into force of this Agreement in relations between the Czech Republic and the Republic of Kazakhstan, the Agreement between the Government of the Czech and Slovak Federal Republic and the Government of the Republic of Kazakhstan on commercial economic relations and scientific and technological cooperation concluded in Moscow on 19 June 1992 will cease to apply.
Done at Alma- Ata on 13 September 1993 in two original copies, each in the Czech, Kazakh and Russian languages, the three texts being equally authentic.
If there is a difference in interpretation of the text of this agreement, it will be taken as the basis of the text in the Russian language.
For the Government of the Czech Republic:
Ing. Vladimir Long CSc. v. r.
Minister for Industry and Trade
For the Government of the Republic of Kazakhstan:
Syzdyk Džumataevich Abishev v. r.
Minister for External Economic Relations

Sign in for notes, favorites and notifications

Rating:

Comments 0

To write comments, please sign in.

Regulation Information

CitationCommunication from the Ministry of Foreign Affairs No. 281 / 1993 Coll., on the negotiation of the Agreement between the Government of the Czech Republic and the Government of the Republic of Kazakhstan on commercial and economic relations and cooperation in the field of science and technology
Regulation Type-
Author-
CollectionCode of Laws
Date of Promulgation18.11.1993
Effective from13.09.1993
Effective until-
Status Valid
The regulation text is for informational purposes only.
Favorites
Browsing History