Decree No. 256 / 2012 Coll.

Decree amending Decree No. 48 / 2005 Coll., on basic education and certain formalities for compulsory education, as amended by Decree No. 454 / 2006 Coll.

Valid Order Effective from 01.09.2012
256
DECLARATION
of 29 June 2012
amending Decree No 48 / 2005 Coll., on basic education and certain formalities for compulsory education, as amended by Decree No 454 / 2006 Coll.
The Ministry of Education, Youth and Sports provides, pursuant to § 19, § 20 (8), § 23 (3), § 26 (4), § 27 (6), § 31 (1), § 38 (7) and § 56 of Act No. 561 / 2004 Coll., on pre-school, primary, secondary, higher vocational and other education (Education Act), as amended by Act No. 49 / 2009 Coll. and Act No. 472 / 2011 Coll.:
Čl. I
Decree No. 48 / 2005 Coll., on primary education and certain formalities for compulsory education, as amended by Decree No. 454 / 2006 Coll., is amended as follows:
1. In Paragraph 1 (2), the words "to the building 'are replaced by the words" and stay in the building' and the words "morning teaching and at least 15 minutes before the beginning of the afternoon teaching 'are replaced by the words" teaching and during the break between morning and afternoon teaching'.
2. Paragraph 1 (3) reads as follows:
"(3) Teachers may have a maximum of 6 hours in the morning and a maximum of 6 hours in the afternoon. The specific number of teaching hours shall be determined by the school taking into account the nature of the educational activity and the basic physiological needs of pupils. ';
3. In Paragraph 1, the following sentence is added at the end of paragraph 5: "In cases of special consideration, some 10-minute breaks may be shortened to at least 5 minutes and the break between morning and afternoon classes may be reduced to at least 30 minutes. In reducing breaks, the school director shall take into account the basic physiological needs of pupils. ';
4. Paragraph 1 (7) is deleted.
5. In Article 2 (2), the words "or a certificate replacing this licence 'are deleted.
6. Paragraph 2 (3) reads as follows:
"(3) Where a school places basic swimming lessons in the school curriculum, it shall carry out a total of at least 40 teaching hours during the first stage. ';
7. in Paragraph 3 (3), the words "1 day 'are replaced by the words" 2 days';
8. In Section 4, paragraphs 8 and 9 are added, including footnote 19:
"(8) The number of pupils in the classroom separately set up for disabled pupils and the number of pupils individually integrated into the school class is governed by special legislation19).
(9) The average number of pupils per class referred to in paragraphs 1 and 3 to 5 shall not include classes for which a separate legislation provides for different lowest number of pupils due to the training of pupils with special educational needs.
19) Decree No. 73 / 2005 Coll., on the education of children, pupils and students with special educational needs and children, pupils and students of extraordinary talents, as amended by Decree No. 147 / 2011 Coll. '
9. In Paragraph 5 (1), the words "applying for at least 7 pupils in the school year 'are replaced by the words" applying for at least 7 pupils at the beginning of teaching'.
10.Paragraph 6 (2), including footnote 5, reads:
"(2) A pupil who has compulsory schooling in a school outside the Czech republity5) or in a foreign school in the Czech Republic pursuant to § 38 (1) (c) of the Education Act, and a pupil who has compulsory schooling in the form of individual teaching abroad (6), provides textbooks, teaching texts and basic school supplies in accordance with paragraph 1 paid by the State to a school school or other school registered in the school register chosen by the legal representative of the pupil (the" tribal school ").
5) Paragraph 38 (1) (a) of the Education Act. '
11.
„§ 9
(1) The school director shall include a pupil in a class or group of pupils with extended teaching of an object or groups of subjects established by the school curriculum (hereinafter referred to as "extended teaching ') on the basis of an assessment of the qualifications and assumptions of the pupil and with the agreement of the legal representative of the pupil.
(2) A pupil is transferred from a group of pupils or classes with extended teaching to a group of pupils or classes without extended teaching in the event that he has not demonstrated long-term qualifications for such teaching, or for other serious reasons. The school director shall reassign the pupil within the school on the basis of a recommendation from the teacher of the subject concerned and after consultation with the teaching board and with the legal representative of the pupil at the end of the semester. For serious reasons, in particular health, pupils may also be reassigned during the semester.
(3) The formalities for the training of abnormally gifted pupils are governed by special legislation19). "
12. Paragraph 10 (1), including footnote 10, reads:
"(1) The Regional Office, in cooperation with the school promoters, shall determine the schools in which free preparation for inclusion in primary education is provided in the territory of the county, including the teaching of the Czech language adapted to the needs of pupils who are students of foreigners who have compulsory schools10) (hereinafter referred to as" language training "). The list of these schools will be published by the Regional Authority in a way that allows remote access.
10) § 20 (5) and (6) of the Education Act. '
13. in Paragraph 10 (3):
"(3) The principal of the school in which the pupil is required to attend school shall inform the legal representative of the pupil referred to in paragraph 1 within one week of the admission of the pupil to the school of the possibility of attending language training classes. ';
14. in Paragraph 10 (4), the first sentence is deleted;
15. in Article 11 (3), the second sentence is deleted;
16. Paragraph 12 (1) to (3) is deleted.
Paragraphs 4 and 5 shall be renumbered paragraphs 1 and 2.
17. in Paragraph 12 (1):
"(1) The length and form of the course for basic education (hereinafter referred to as the" course ") 11 shall be determined by the school director, but not more than one school year. The courses begin at the beginning of the first or second semester. '
18. In Paragraph 12 (2), the words "as referred to in paragraph 1 'are deleted.
19. in Paragraph 13 (4), the words "daily or long-distance training in" shall be deleted;
20. Paragraph 13 (5) reads:
"(5) A pupil who has been evaluated from one or more subjects in the course at the end of the course with a degree of benefit of 5 - insufficient or adequate verbal assessment will be allowed by the school director to perform the corrective examination. The repair examination shall be commensurate and shall take place no later than six months after the last examination at the end of the course. '
21.
„§ 14
(1) Evaluation of the results of pupil education is based on an assessment of the degree of achievement of outputs for each subject of the school curriculum. The evaluation is medically justified, professionally correct and verifiable and respects the individual educational needs of pupils and the recommendations of the educational advisory establishment.
(2) The rules for the assessment of pupils are part of the school system (12) and contain in particular:
(a) the principles and manner of evaluation and self-evaluation of the results of education and behaviour of pupils, including the acquisition of evidence for evaluation;
(b) evaluation criteria. ';
22. Articles 15 and 16, including footnotes 20 and 21, read:
„§ 15
(1) In the application of the classification, pupils' behaviour at school and at school-organised events shall be assessed in the grade report:
a) 1 - very good,
(b) 2 - satisfactory,
c) 3 - unsatisfactory.
(2) When using a verbal assessment, the results of a pupil's education in the individual compulsory and optional subjects provided for by the school curriculum shall be evaluated in such a way as to make clear the level of education of the pupil, which he has achieved in particular in relation to the expected outputs of the individual subjects of the school curriculum, his educational and personal assumptions and age. A verbal evaluation shall include an assessment of the results of a pupil's education in their development, an evaluation of the pupil's approach to education as well as of the context affecting its performance and an indication of the further development of the pupil; There is also justification and advice on how to prevent and overcome any failure of the pupil. At the end of the first semester, pupils' education results can be assessed collectively for all subjects. A verbal evaluation can also be used to evaluate the pupil's behaviour.
(3) In the application of the classification, the results of the pupil's education in the various compulsory and optional subjects provided for by the school curriculum shall be assessed on the basis of a certificate of benefit:
(a) 1 - excellent,
(b) 2 - praiseworthy,
(c) 3 - good,
(d) 4 - sufficient;
(e) 5 - insufficient.
(4) In the evaluation referred to in paragraph 3, the results of the pupil's education shall be assessed in such a way as to make clear the level of education of the pupil, which he has achieved in particular in relation to the expected outputs of the individual subjects of the school curriculum, to his or her educational and personal assumptions and age. The classification includes the evaluation of the pupil's access to education in the context that influence his performance.
(5) The classification of student education results in individual subjects and the behaviour of the pupil can be supplemented by a verbal evaluation, which will include an evaluation of key competences defined by the Framework Programme for Basic Education.
(6) In the evaluation of foreign pupils performing compulsory schooling in the Czech Republic, the level of knowledge of the Czech language is considered to be a serious link according to paragraphs 2 and 4, which affects their performance.
§ 16
(1) Where a pupil is released from teaching a subject in the first or second half of the year 20), the certificate shall bear the word "released (a)" instead of the certificate.
(2) If a pupil cannot be assessed from one or all subjects in the first or second half of the years21), instead of the assessment report, the word "not evaluated (a)" shall be indicated.
(3) The total assessment of the pupil in the report shall be expressed in degrees:
(a) benefit with distinction;
(b) benefit,
(c) failed;
(d) not evaluated (a).
(4) The pupil is assessed by step
(a) benefit from honours, unless it is assessed in any of the compulsory subjects provided for by the school education programme on the basis of a certificate of benefit of more than 2 - commendable, the average of the levels of benefit of all compulsory subjects provided for by the school education programme is not higher than 1,5 and its behaviour is assessed very well; in the case of the use of a verbal evaluation or a combination of a verbal evaluation and classification, the school shall follow the rules of the pupil evaluation according to § 14 (2);
(b) benefit (a) if it is not assessed in any of the compulsory subjects provided for by the school education programme on a certificate of benefit level 5 - insufficient or adequate verbal assessment;
(c) has not benefited from, or has not been evaluated in, a compulsory subject set up by the school education programme in a proficiency certificate 5 - insufficient or adequate verbal assessment,
(d) not evaluated (a) unless it is possible to evaluate the pupil from one of the compulsory subjects provided for by the school curriculum at the end of the first semester.
20) Paragraph 50 (2) of the Education Act.
21) Paragraph 52 (2) and (3) of the Education Act. '
23. The heading above Section 16 and footnotes 13 and 13a are deleted.
24. In Paragraph 17 (1), the word "long-term 'is replaced by" exceptional'.
25. in Article 17 (7), the words "and other valuations" shall be replaced by the words "school director."
26. Paragraph 18, including the title, reads:
"Fulfilment of compulsory schooling in a school outside the Czech Republic or in a foreign school in the Czech Republic
§ 18
(1) At the request of the legal representative, a student who is a compulsory school teacher in a school outside the Czech Republic may, at least one half of the school year, take an examination in a tribal school or school set up in a diplomatic mission of the Czech Republic (the "examining school"). The test shall be carried out:
a) in all years from the educational content of the educational field Czech Language and Literature, established by the Framework Education Programme for Basic Education,
(b) in the last two years of the first degree, from the educational content of a primordial nature relating to the Czech Republic, the education sector of Man and his world, established by the Framework Education Programme for Basic Education;
c) in the second degree, from the educational content relating to the Czech Republic of the educational sector History and from the educational content relating to the Czech Republic of the educational field Geography, established by the Framework Education Programme for basic education.
(2) Before the examination is carried out, the legal representative of the pupil shall submit to the principal of the examining school the certificate of the pupil from a school outside the Czech Republic, including its translation into the Czech language, for the period during which the examination is held. In case of doubt as to the accuracy of the translation, the Director of the Examination School shall be entitled to require the production of an officially certified translation. After completion of the examination, the principal of the examining school shall issue a certificate to the pupil.
(3) If the pupil does not pass the examination referred to in paragraph 1, the legal representative of the pupil shall provide the principal of the school with proof of the performance of compulsory schooling by submitting the pupil's certificate from a school outside the Czech Republic for a period of no more than two school years, including its translation into the Czech language, on the dates set by the director of the school. In case of doubt as to the accuracy of the translation, the Director of the Tribal School shall be entitled to require the presentation of an officially certified translation. Tribal school doesn't give a pupil a certificate.
(4) If a student who has carried out the examinations referred to in paragraph 1 continues to perform compulsory schooling at a tribal school, he shall be included in the relevant year by the director of the tribal school according to the results of the examinations.
(5) If a student who has not carried out the examinations referred to in paragraph 1 continues to perform compulsory schooling at a tribal school, he shall be included in the relevant year by the Director of the tribal school after having established the level of his education and knowledge of the language of instruction. ';
27. The following Sections 18a to 18d are inserted after Section 18:
„§ 18a
(1) At the request of the legal representative, a pupil who performs compulsory education in the form of individual teaching abroad may, at the request of the student's legal representative, take an examination at the examining school for at least one semester of the school year, but no longer than two school years. The examination shall take place from each compulsory subject taught in the relevant school curriculum, except for optional subjects. After completion of the examination, the principal of the examining school shall issue a certificate to the pupil.
(2) If the pupil does not pass the examination referred to in paragraph 1, the legal representative of the pupil shall provide evidence to the principal of the school of compulsory education by submitting an honorary statement from the legal representative of the pupil at the time of his stay abroad for a period of no more than two school years, within the deadlines set by the director of the school. Tribal school doesn't give a pupil a certificate.
(3) If a student who has carried out the examinations referred to in paragraph 1 continues to perform compulsory schooling at a tribal school, he shall be included in the relevant year by the director of the tribal school according to the results of the examinations.
(4) If a student who has not carried out the examinations referred to in paragraph 1 continues to perform compulsory schooling at a tribal school, he shall be included in the relevant year by the Director of the tribal school after having established the level of his education and knowledge of the language of instruction.
§ 18b
(1) A student who is a compulsory school teacher in a foreign school in the Czech Republic pursuant to § 38 (1) (c) of the School Act, with the exception of the School Act under § 18c, shall take an examination at the Tribal School for at least one semester of the school year, but no longer than two school years. The examination shall take place from the educational content referred to in Article 18 (1).
(2) Before the examination is carried out, the legal representative of the pupil shall submit to the director of the tribal school a report of the pupil from the foreign school in the Czech Republic, including his translation into the Czech language for the period during which the exam is held. In case of doubt as to the accuracy of the translation, the Director of the Tribal School shall be entitled to require the presentation of an officially certified translation. After completion of the examination, the principal of the tribal school shall issue a certificate to the pupil.
(3) If the student continues to perform compulsory schooling at the primary school, the Director of the primary school shall include him in the relevant year according to the results of the examinations.
§ 18c
(1) A pupil who has completed compulsory schooling at a school outside the Czech Republic pursuant to § 38 (1) (a) of the Education Act and has not passed examinations shall give a certificate to the principal of the tribal school if:
(a) the educational content referred to in Paragraph 18 (1) is included in the educational programme of a school outside the Czech Republic on the basis of an international agreement or in agreement with the Ministry of Education, Youth and Sports and the pupil has been evaluated from that content; or
(b) the pupil is also a pupil of a foreign education provider who, in agreement with the Ministry of Education, Youth and Sports, provides education in educational content to the citizens of the Czech Republic in accordance with § 18 (1) and who evaluated the pupil from this educational content.
(2) A pupil who has compulsory schooling in a foreign school in the Czech Republic pursuant to § 38 (1) (c) of the Education Act, in whose educational programme the educational content is classified under § 18 (1) under an international contract, has been evaluated by a foreign school in a certificate and has not passed examinations in accordance with the international agreement, the director of the tribal school gives a certificate.
(3) The Director of a Tribal School shall issue a certificate referred to in paragraph 1 or 2 for a period of at least one half of the school year, but not more than two years. The assessment of the educational content referred to in Article 18 (1) shall be given in the cases referred to in paragraph 1 (a) and paragraph 2 in accordance with a certificate issued by a school outside the Czech Republic or a foreign school in the Czech Republic and, in the case referred to in paragraph 1 (b), in accordance with a certificate issued by a foreign educational content provider pursuant to Article 18 (1).
(4) If a student to whom the school director has issued a certificate pursuant to paragraph 1 or 2 continues to perform compulsory schooling at the school, he shall be included in the relevant year on the basis of that certificate.
§ 18d
(1) A pupil who has completed compulsory schooling at a school set up by a diplomatic mission of the Czech Republic or the consular office of the Czech Republic and continues to perform compulsory schooling at a tribal school will be assigned by the Director of the Tribal School to the relevant year according to the previous results of the training attested by the certificate.
(2) A pupil who is subject to compulsory education and who has not passed the examinations provided for in paragraphs 18 to 18b for reasons other than this decree shall be included by the Director of the School in the relevant year after having established the level of his education and knowledge of the language of instruction. "
28. in Article 19 (2), the words "school examiners" shall be added at the end of the text in point (a).
29. in Paragraph 19 (4):
"(4) The specific content and scope of the examination shall be determined by the school examiner in accordance with the school curriculum. The school examiner shall be informed of the content and scope of the examination, with sufficient time in advance of the legal representative of the pupil, but not later than when the examination date is determined. ';
30. Paragraph 19 (5) is deleted.
Article 31 (20) reads:
„§ 20
(1) The test result shall be determined by the panel by voting. The test result shall be expressed by verbal assessment in accordance with § 15 (2) or the degree of benefit in accordance with § 15 (3).
(2) The student's report card is not rated for behavior. The certificate shall state the following: "The pupil (s) shall carry out compulsory schooling under § 38 of the Education Act."
(3) The overall assessment of the pupil shall be established mutatis mutandis in accordance with Paragraph 16 (3). In order to determine the degree of the total assessment of the pupil, the test or evaluation on the certificate issued pursuant to Paragraph 18c (3) shall be determined.
(4) If the student passed the exam at the school set up by the diplomatic mission of the Czech Republic, the director of the school will send a copy of the school's report card and a statement of the school's documentation with details of the pupil.
(5) A report shall be drawn up on the test, which shall become part of the school documentation.
(6) In the event that the legal representative of the pupil has doubts as to the accuracy of the test result, he may apply for the examination provided for in Section 22. '.
32. Article 21 shall be deleted;
33. In Article 24, the following paragraph 3 is inserted after paragraph 2, including footnote 22:
"(3) If an individual integrated pupil is educatedin the classroom (22), the school director shall create conditions corresponding to the individual educational needs of the pupil leading to its versatile development.
22) § 3 of Decree No. 73 / 2005 Coll. '.
Paragraph 3 shall become paragraph 4.
Čl. II
Efficacy
This Decree shall enter into force on 1 September 2012, with the exception of the provisions of Article 4 (1) (a) (ii) thereof. I points 26 to 32, which take effect on the day of its publication.
Minister:
Fiala v. r.

Sign in for notes, favorites and notifications

Rating:

Comments 0

To write comments, please sign in.

Regulation Information

CitationDecree No. 256 / 2012 Coll., amending Decree No. 48 / 2005 Coll., on basic education and certain formalities for compulsory education, as amended by Decree No. 454 / 2006 Coll.
Regulation TypeOrder
Author-
CollectionCode of Laws
Date of Promulgation23.07.2012
Effective from01.09.2012
Effective until-
Status Valid
The regulation text is for informational purposes only.
Favorites
Browsing History