Decree No. 234 / 2004 Coll.
Decree on the possible use of an alternative or other different name of a hazardous chemical in the labelling of a hazardous chemical product and the granting of exemptions for the packaging and labelling of dangerous chemicals and chemical products
Valid
Effective from 01.05.2004
Text versions:
01.05.2004
30.04.2004
234
DECLARATION
of 20 April 2004
on the possible use of an alternative or other different name of a hazardous chemical in the labelling of a hazardous chemical product and the granting of exemptions for the packaging and labelling of dangerous chemicals and chemical products
The Ministry of the Environment (hereinafter referred to as "the Ministry") provides, pursuant to § 21 (9) of Act No. 356 / 2003 Coll., on Chemicals and Chemical Products and amending certain acts (hereinafter referred to as "the Act"):
(1) A legal person or an operating natural person may, subject to the agreement of the Ministry in accordance with Article 20 (8) of the Act, use a name which identifies the most important functional chemical groups or alternatives ("alternative name ') for a hazardous chemical (" substance') contained therein and classified under Article 2 (5) of the Act as:
(a) irritant with the exception of substances contained in products associated with a standard sentence indicating specific risk (R-sentence) "Hazard to serious eye damage" or irritating in combination with one or more of the following dangerous characteristics: explosive, oxidising, extremely flammable, highly flammable, flammable or hazardous to the environment, or as:
(b) harmful or harmful health in combination with one or more of the following dangerous properties: explosive, oxidising, extremely flammable, highly flammable, flammable, irritating or hazardous to the environment.
(2) Where a substance as referred to in paragraph 1 is part of several preparations, a single application for the use of an alternative name as referred to in paragraph 3 shall be sufficient if those preparations have the same dangerous substances present within the same concentration range and the same classification, labelling and the same expected use. The same alternative name shall then be used in all the products concerned for this substance.
(3) The content of the application for consent to the use of an alternative name in the labelling of a dangerous product is set out in Annex 1 to this Decree.
(1) The alternative name is based on the name of groups of substances which comply with the List provided for in Article 3 (7) (a) of the Act (hereinafter referred to as the List) defined as:
(a) inorganic or organic substances the characteristics of which are determined by having the same chemical element as the main characteristic; the name of the group is derived from the name of this chemical element; These groups, as in the List, are identified by atomic numbers of the chemical element (001 to 103),
(b) organic substances the characteristics of which are determined by having the same functional groups as the main characteristics; the name of the group is derived from the name of the functional group; These groups, as in the List, are identified by conventional numbers (601 to 650); in some cases, subgroups are added in which substances with a common specific character are grouped.
(2) The alternative name chosen must:
(a) provide sufficient information to take the necessary health and safety measures at the workplace and to ensure that the risk of handling the product is minimised;
(b) on the packaging be indicated in accordance with the name given in the safety data sheet in accordance with the special legislation. (2)
(3) When determining the alternative name, functional groups and chemical elements present in a molecule of a substance shall first be identified and the extent to which the most important functional groups and chemical elements shall be taken into account when creating the name. The functional groups and elements that may be taken into account are set out in Annex 2 to this Decree.
(4) Examples of alternative names are given in Annex 3 to this Decree.
(1) The content of the application for exemption in the packaging and labelling of dangerous substances and preparations referred to in Article 21 (7) of the Act is set out in Annex 4 to this Decree.
(2) The Ministry shall authorise an exemption in the packaging and labelling of dangerous substances and preparations where:
(a) the application complies with the requirements of Paragraph 21 (7) of the Act;
(b) the hazard pictograms, the hazard markings and the precautionary statements referred to in the specific legislation.3)
This decree shall take effect on the date of the entry into force of the Treaty of Accession of the Czech Republic to the European Union.
Minister:
RNDr. Ambrozek v. r.
Příloha č. 1
Annex No 1 to Decree No 234 / 2004 Coll.
Content of the application for authorisation to use the alternative name of the substance contained in the dangerous product
The application for consent to the use of the alternative name of the substance contained in the dangerous product shall include:
1. Identification of the applicant
- business name of the person responsible for placing the product on the market
- seat or place of business
- phone, fax, e-mail
- ICO
2. Identification of the substance for which an alternative name is proposed.
- CAS number
- Einecs number
- name of chemical according to international nomenclature
- classification of the substance
- proposed alternative labelling.
3. Justification for the use of the alternative name
4.
5. Information on whether the trade name is the same for the whole of the European Community. If not, specification of the name in each Member State.
6. Composition of the product as specified in the Safety Data Sheet under the Specific Legislation (1)
7. Classification of the preparation according to § 2 (5) of the Act
8. Labelling of the product under Section 20 (5) of the Act
9. Intended use of the product
10. Safety Data Sheet pursuant to Section 23 of the Act
Příloha č. 2
Annex No 2 to Decree No 234 / 2004 Coll.
Functional groups and chemical elements to be taken into account when selecting an alternative name
| Číslo skupiny | Skupina/podskupina | |
|---|---|---|
| 001 | Sloučeniny vodíku | |
| Hydridy | ||
| 002 | Sloučeniny helia | |
| 003 | Sloučeniny lithia | |
| 004 | Sloučeniny beryllia | |
| 005 | Sloučeniny boru | |
| Borany | ||
| Boritany | ||
| 006 | Sloučeniny uhlíku | |
| Karbamáty | ||
| Anorganické sloučeniny uhlíku | ||
| Soli kyanovodíku | ||
| Močovina a její deriváty | ||
| 007 | Sloučeniny dusíku | |
| Kvarterní amoniové soli | ||
| Kyselé dusíkaté sloučeniny | ||
| Dusičnany | ||
| Dusitany | ||
| 008 | Sloučeniny kyslíku | |
| 009 | Sloučeniny fluoru | |
| Anorganické fluoridy | ||
| 010 | Sloučeniny neonu | |
| 011 | Sloučeniny sodíku | |
| 012 | Sloučeniny hořčíku | |
| Organokovové sloučeniny hořčíku | ||
| 013 | Sloučeniny hliníku | |
| Organokovové sloučeniny hliníku | ||
| 014 | Sloučeniny křemíku | |
| Silikony | ||
| Křemičitany | ||
| 015 | Sloučeniny fosforu | |
| Kyselé sloučeniny fosforu | ||
| Fosfoniové sloučeniny | ||
| Estery kyseliny fosforečné | ||
| Fosforečnany | ||
| Fosforitany | ||
| Amidy kyseliny fosforečné a jejich deriváty | ||
| 016 | Sloučeniny síry | |
| Kyselé sloučeniny síry | ||
| Merkaptany | ||
| Sírany | ||
| Siřičitany | ||
| 017 | Sloučeniny chloru | |
| Chlorečnany | ||
| Chloristany | ||
| 018 | Sloučeniny argonu | |
| 019 | Sloučeniny draslíku | |
| 020 | Sloučeniny vápníku | |
| 021 | Sloučeniny skandia | |
| 022 | Sloučeniny titanu | |
| 023 | Sloučeniny vanadu | |
| 024 | Sloučeniny chromu | |
| Sloučeniny chromu (VI) | ||
| 025 | Sloučeniny manganu | |
| 026 | Sloučeniny železa | |
| 027 | Sloučeniny kobaltu | |
| 028 | Sloučeniny niklu | |
| 029 | Sloučeniny mědi | |
| 030 | Sloučeniny zinku | |
| Organokovové sloučeniny zinku | ||
| 031 | Sloučeniny gallia | |
| 032 | Sloučeniny germania | |
| 033 | Sloučeniny arsenu | |
| 034 | Sloučeniny selenu | |
| 035 | Sloučeniny bromu | |
| 036 | Sloučeniny kryptonu | |
| 037 | Sloučeniny rubidia | |
| 038 | Sloučeniny stroncia | |
| 039 | Sloučeniny yttria | |
| 040 | Sloučeniny zirkonia | |
| 041 | Sloučeniny niobu | |
| 042 | Sloučeniny molybdenu | |
| 043 | Sloučeniny technecia | |
| 044 | Sloučeniny ruthenia | |
| 045 | Sloučeniny rhodia | |
| 046 | Sloučeniny palladia | |
| 047 | Sloučeniny stříbra | |
| 048 | Sloučeniny kadmia | |
| 049 | Sloučeniny india | |
| 050 | Sloučeniny cínu | |
| Organokovové sloučeniny cínu | ||
| 051 | Sloučeniny antimonu | |
| 052 | Sloučeniny telluru | |
| 053 | Sloučeniny jodu | |
| 054 | Sloučeniny xenonu | |
| 055 | Sloučeniny cesia | |
| 056 | Sloučeniny barya | |
| 057 | Sloučeniny lanthanu | |
| 058 | Sloučeniny ceru | |
| 059 | Sloučeniny praseodymu | |
| 060 | Sloučeniny neodymu | |
| 061 | Sloučeniny promethia | |
| 062 | Sloučeniny samaria | |
| 063 | Sloučeniny europia | |
| 064 | Sloučeniny gadolinia | |
| 065 | Sloučeniny terbia | |
| 066 | Sloučeniny dysprosia | |
| 067 | Sloučeniny holmia | |
| 068 | Sloučeniny erbia | |
| 069 | Sloučeniny thulia | |
| 070 | Sloučeniny ytterbia | |
| 071 | Sloučeniny lutecia | |
| 072 | Sloučeniny hafnia | |
| 073 | Sloučeniny tantalu | |
| 074 | Sloučeniny wolframu | |
| 075 | Sloučeniny rhenia | |
| 076 | Sloučeniny osmia | |
| 077 | Sloučeniny iridia | |
| 078 | Sloučeniny platiny | |
| 079 | Sloučeniny zlata | |
| 080 | Sloučeniny rtuti | |
| Organokovové sloučeniny rtuti | ||
| 081 | Sloučeniny thallia | |
| 082 | Sloučeniny olova | |
| Organokovové sloučeniny olova | ||
| 083 | Sloučeniny bismutu | |
| 084 | Sloučeniny polonia | |
| 085 | Sloučeniny astatu | |
| 086 | Sloučeniny radonu | |
| 087 | Sloučeniny francia | |
| 088 | Sloučeniny radia | |
| 089 | Sloučeniny aktinia | |
| 090 | Sloučeniny thoria | |
| 091 | Sloučeniny protaktinia | |
| 092 | Sloučeniny uranu | |
| 093 | Sloučeniny neptunia | |
| 094 | Sloučeniny plutonia | |
| 095 | Sloučeniny americia | |
| 096 | Sloučeniny curia | |
| 097 | Sloučeniny berkelia | |
| 098 | Sloučeniny kalifornia | |
| 099 | Sloučeniny einsteinia | |
| 100 | Sloučeniny fermia | |
| 101 | Sloučeniny mendelevia | |
| 102 | Sloučeniny nobelia | |
| 103 | Sloučeniny lawrencia | |
| 601 | Uhlovodíky | |
| Alifatické uhlovodíky | ||
| Aromatické uhlovodíky | ||
| Alicyklické uhlovodíky | ||
| Polycyklické aromatické uhlovodíky (PAH) | ||
| 602 | Halogenované uhlovodíky*) | |
| Halogenované alifatické uhlovodíky*) | ||
| Halogenované aromatické uhlovodíky*) | ||
| Halogenované alicyklické uhlovodíky*) | ||
| *) Specifikují se podle skupiny odpovídající příslušnému halogenu | ||
| 603 | Alkoholy a jejich deriváty | |
| Alifatické alkoholy | ||
| Aromatické alkoholy | ||
| Alicyklické alkoholy | ||
| Alkanolaminy | ||
| Epoxidové deriváty | ||
| Ethery | ||
| Glykolethery | ||
| Glykoly a polyoly | ||
| 604 | Fenoly a jejich deriváty | |
| Halogenované deriváty fenolů*) | ||
| *) Specifikují se podle skupiny odpovídající příslušnému halogenu | ||
| 605 | Aldehydy a jejich deriváty | |
| Alifatické aldehydy | ||
| Aromatické aldehydy | ||
| Alicyklické aldehydy | ||
| Alifatické acetaly | ||
| Aromatické acetaly | ||
| Alicyklické acetaly | ||
| 606 | Ketony a jejich deriváty | |
| Alifatické ketony | ||
| Aromatické ketony*) | ||
| Alicyklické ketony | ||
| *) Včetně chinonů | ||
| 607 | Organické kyseliny a jejich deriváty | |
| Alifatické kyseliny | ||
| Halogenované alifatické kyseliny*) | ||
| Aromatické kyseliny | ||
| Halogenované aromatické kyseliny*) | ||
| Alicyklické kyseliny | ||
| Halogenované alicyklické kyseliny*) | ||
| Anhydridy alifatických kyselin | ||
| Anhydridy halogenovaných alifatických kyselin*) | ||
| Anhydridy aromatických kyselin | ||
| Anhydridy halogenovaných aromatických kyselin*) | ||
| Anhydridy alicyklických kyselin | ||
| Anhydridy halogenovaných alicyklických kyselin*) | ||
| Soli alifatických kyselin | ||
| Soli halogenovaných alifatických kyselin*) | ||
| Soli aromatických kyselin | ||
| Soli halogenovaných aromatických kyselin*) | ||
| Soli alicyklických kyselin | ||
| Soli halogenovaných alicyklických kyselin*) | ||
| Estery alifatických kyselin | ||
| Estery halogenovaných alifatických kyselin*) | ||
| Estery aromatických kyselin | ||
| Estery halogenovaných aromatických kyselin*) | ||
| Estery alicyklických kyselin | ||
| Estery halogenovaných alicyklických kyselin*) | ||
| Estery glykoletheru | ||
| Akryláty | ||
| Methakryláty | ||
| Laktony | ||
| Acylhalogenidy | ||
| *) Specifikují se podle skupiny odpovídající příslušnému halogenu | ||
| 608 | Nitrily a jejich deriváty | |
| 609 | Nitrosloučeniny | |
| 610 | Chlorované nitrosloučeniny | |
| 611 | Azoxysloučeniny a azosloučeniny | |
| 612 | Aminosloučeniny | |
| Alifatické aminy a jejich deriváty | ||
| Alicyklické aminy a jejich deriváty | ||
| Aromatické aminy a jejich deriváty | ||
| Anilin a jeho deriváty | ||
| Benzidin a jeho deriváty | ||
| 613 | Heterocyklické báze a jejich deriváty | |
| Benzimidazol a jeho deriváty | ||
| Imidazol a jeho deriváty | ||
| Pyrethrinoidy | ||
| Chinolin a jeho deriváty | ||
| Triazin a jeho deriváty | ||
| Triazol a jeho deriváty | ||
| 614 | Glykosidy a alkaloidy | |
| Alkaloidy a jejich deriváty | ||
| Glykosidy a jejich deriváty | ||
| 615 | Kyanáty a isokyanáty | |
| Kyanáty | ||
| Isokyanáty | ||
| 616 | Amidy a jejich deriváty | |
| Acetamid a jeho deriváty | ||
| Anilidy | ||
| 617 | Organické peroxidy | |
| 647 | Enzymy | |
| 648 | Dehtochemické produkty | |
| Alkalický extrakt | ||
| Anthracenový olej | ||
| Benzin, z extrakce uhlí rozpouštědlem, hydrokrakovaná nafta | ||
| Černouhelný dehet | ||
| Černouhelný olej | ||
| Dehet hnědouhelný | ||
| Dehet hnědouhelný, nízkoteplotní | ||
| Dehtová smola | ||
| Dehtový olej, středněvroucí | ||
| Dehtový olej, vysokovroucí | ||
| Destilát bází | ||
| Destiláty | ||
| Destiláty (černouhelné), z extrakce kapalným rozpouštědlem, primární | ||
| Destiláty (černouhelné), z extrakce rozpouštědlem, hydrogenované hydrokrakované, střední frakce | ||
| Destiláty (černouhelné), z extrakce rozpouštědlem, hydrogenované, střední frakce | ||
| Destiláty (černouhelné), z extrakce rozpouštědlem, hydrokrakované | ||
| Destilované fenoly | ||
| Extrakční zbytky (černouhelné), nízkoteplotní černouhelný dehet po alkalické destilaci | ||
| Extrakční zbytky anthracenového oleje | ||
| Extrakční zbytky karbolového oleje | ||
| Extrakční zbytky naftalenového oleje | ||
| Extrakční zbytky pracího oleje | ||
| Extrakt černouhelného dehtu | ||
| Frakce anthracenového oleje | ||
| Karbolový olej | ||
| Koks (černouhelný dehet), smíšená uhelná vysokoteplotní | ||
| Koks (černouhelný dehet), vysokoteplotní dehtová smola | ||
| Kyselý extrakt | ||
| Lehký olej | ||
| Methylnaftalenový olej | ||
| Nafta (černé uhlí), extrakce rozpouštědlem, hydrokrakovaná | ||
| Naftalenový olej | ||
| Nízkoteplotní koks (černouhelný dehet), vysokoteplotní dehtová smola | ||
| Paliva, dieselová, z extrakce uhlí rozpouštědlem, hydrokrakovaná, hydrogenovaná | ||
| Paliva, letecká, z extrakce uhlí rozpouštědlem, hydrokrakovaná, hydrogenovaná | ||
| Prací olej | ||
| Primární olej | ||
| Pyrolyzní produkty | ||
| Redestilát dehtové smoly | ||
| Redestilát lehkého oleje, nízkovroucí | ||
| Redestilát lehkého oleje, středněvroucí | ||
| Redestilát lehkého oleje, vysokovroucí | ||
| Redestilát naftalenového oleje | ||
| Redestilát pracího oleje | ||
| Redestilát těžkého anthracenového oleje | ||
| Redestiláty | ||
| Surový benzen | ||
| Surové dehtové báze | ||
| Surové fenoly | ||
| Tepelně zpracované produkty | ||
| Těžký anthracenový olej | ||
| Tuhý zbytek černouhelného dehtu Uhelné kapaliny, z extrakce kapalným rozpouštědlem | ||
| Uhelné kapaliny, rozpouštědla z extrakce kapalným rozpouštědlem | ||
| Zbytky (černouhelné) z extrakce kapalným rozpouštědlem | ||
| Zbytky z extrakce lehkého oleje, nízkovroucí | ||
| Zbytky z extrakce lehkého oleje, středněvroucí | ||
| Zbytky z extrakce lehkého oleje, vysokovroucí | ||
| Zbytek z extrakce methylnaftalenového oleje | ||
| Zbytek smoly | ||
| Zbytek smoly, oxidovaný | ||
| Zbytek smoly, tepelně zpracovaný | ||
| 649 | Ropné produkty | |
| Aromatický extrakt destilátu | ||
| Aromatický extrakt destilátu (dorafinovaný) | ||
| Krakový plynový olej | ||
| Mazivo | ||
| Měkký parafin | ||
| Nerafinovaný nebo středně rafinovaný základový olej | ||
| Nízkovroucí benzinová frakce | ||
| Nízkovroucí modifikovaná benzinová frakce | ||
| Nízkovroucí katalyticky krakovaná benzinová frakce | ||
| Nízkovroucí katalyticky reformovaná benzinová frakce | ||
| Nízkovroucí tepelně krakovaná benzinová frakce | ||
| Nízkovroucí hydrogenovaná benzinová frakce | ||
| Nízkovroucí benzinová frakce - nespecifikovaná | ||
| Primární petrolej | ||
| Petrolej - nespecifikovaný | ||
| Plynový olej - nespecifikovaný | ||
| Rafinerský plyn | ||
| Surový parafin | ||
| Surová ropa | ||
| Technická vazelina | ||
| Těžký topný olej | ||
| Základový olej - nespecifikovaný | ||
| 650 | Různé látky | |
| Tuto skupinu nelze používat. Namísto ní se použijí skupiny nebo podskupiny uvedené výše. | ||
Příloha č. 3
Annex 3 to Decree No 234 / 2004 Coll.
Examples of alternative names
1. If the name of a group or sub-group is sufficient to characterise chemical elements or important functional groups, that name shall be chosen as a group name.
Examples:
- 1,4-dihydroxybenzene
Group 604: Phenols and their derivatives
Group name: phenol derivatives
- butanol
Group 603: alcohols and their derivatives
subgroup: aliphatic alcohols
Group name: aliphatic alcohol
- 2-isopropoxyethanol
Group 603: alcohols and their derivatives
subgroup: glycolethers
Group name: glycoether
- methacrylate
Group 607: organic acids and their derivatives
Subgroup: acrylates
group name: acrylate
2. If the name of the group or subgroup is not sufficient to characterise chemical elements or important functional groups, the group name shall be formed by a combination of different group and subgroup names:
Examples:
- chlorobenzene
Group 602: halogenated hydrocarbons
subgroup: halogenated aromatic hydrocarbons
Group 017: chlorine compounds
group name: chlorinated aromatic hydrocarbon
- 2,3,6-trichlorophenylacetic acid
Group 607: organic acids
subgroup: halogenated organic acids
Group 017: chlorine compounds
group name: chlorinated aromatic acid
- 1-chloro-1-nitropropane
Group 610: chlornitroderivatives
Group 601: hydrocarbons
Subgroup: aliphatic hydrocarbons
group name: chlorinated aliphatic hydrocarbon
- tetrapropyldithiopyrophosphate
Group 015: phosphorus compounds
subgroup: phosphoric acid esters
Group 016: sulphur compounds
group name: thiophosphoric acid ester
3. For certain elements, in particular metals, the name of the group or sub-group may be supplemented by the words "organic 'or" inorganic'.
Examples:
- mercury chloride
Group 080: mercury compounds
Group name: inorganic mercury compound
- barium acetate
Group 056: barium compounds
group name: organic compound barium
- ethylnitrite
Group 007: nitrogen compounds
Subgroup: nitrites
Group name: organic nitrite
- sodium dithionite
Group 016: sulphur compounds
Group name: inorganic sulphur compound
Příloha č. 4
Annex No 4 to Decree No 234 / 2004 Coll.
Content of the application for derogation in the packaging and labelling of dangerous substances and preparations
An application for consent with the exception of packaging and labelling of dangerous substances and preparations shall include:
1. Identification of the applicant
- business name
- seat or place of business
- phone, fax, e-mail
- ICO
2. Identification of the substance or preparation,
- name of the substance or trade name of the preparation
- the composition of the product
- classification
- hazard pictograms (letter markings)
- standard risk phrases
- standard precautionary instructions
- use of the substance or preparation
3. Proposal for an exemption in packaging and labelling and its justification
4. Safety Data Sheet pursuant to Section 23 of the Act
1) The conditions of use of the name identifying the most important functional chemical groups and the alternative name are adapted in accordance with Directive 1999 / 45 / EC of the European Parliament and of the Council on the approximation of the laws, regulations and administrative provisions of the Member States relating to the classification, packaging and labelling of dangerous preparations, as amended.
2) Point 2 of the Annex to Decree No 231 / 2004 Coll., laying down the detailed content of the safety data sheet for hazardous chemical and chemical preparation.
3) Decree No. 232 / 2004 Coll., implementing certain provisions of the Act on Chemicals and Chemicals and amending certain laws concerning the classification, packaging and labelling of dangerous chemicals and chemical products.
Sign in for notes, favorites and notifications
Regulation Information
| Citation | Decree No 234 / 2004 Coll., on the possible use of an alternative or other different name of a hazardous chemical in the labelling of a dangerous chemical preparation and the granting of exemptions for the packaging and labelling of dangerous chemicals and chemical preparations |
|---|---|
| Regulation Type | - |
| Author | - |
| Collection | Code of Laws |
| Date of Promulgation | 30.04.2004 |
|---|---|
| Effective from | 01.05.2004 |
| Effective until | - |
| Status | Valid |
The regulation text is for informational purposes only.
Comments 0