Vyzlaška Ministerstvo financií, cien a miezd Slovenskej socialist republiky č. 219 / 1988 Sb.

Vyzáška Ministerstí financií, cien a miezd Slovenskej Socialist Republic o vododznení najomný na zemného akty najomný

Valid Effective from 01.01.1989
219
DECLARATION
Ministry of Finance, cien a miezd Slovenskej Socialist Republic
of 9 decembra 1988
on the taking of the rent to the individual account of the rent
Ministry of Finance, cien a miezd Slovenskej socialists republiky podľa § 24 ods. 2 point 2 zákon č. 143 / 1961 Zb. o dominiej dani (ďalej len "zákon") usuje:
§ 1
(1) Občané, ktoré je v úměr nad 2000 zíditeľov vlajníkom, přípě komomajníkom (ďalej len "owner") zástí, z ktorej sa vyrubuje domové dak podľa nájomné a ceny úživania, 1) je povodný výdzať nájomnámnámné na zemného account najomného v príšnýměnej obáčke Slovenské štátnej sporiteľne (ďalej len "sporiteľňa"), ak podlakladá domej dane presahoje za podmienok určným 3 000 Kčs ročne.
(2) Ak is a building in the co-ownership of the viacerých civov, notia co-owners of sporiteľni pri zástavenného account najomného spoločného splnomocnenca. Inak je sporiteľňa právnená vysuvať ktoréhokoľvek koležník za splnomotnenca ostatných.
(3) Ak is a building in the co-ownership of a citizen and an organization, for the emergence of the obligation of podľa odseku 1 je rozhojujúca the height of the base home dane citizen curbed from the teto building.
(4) Hire a rozumie repayment for use of the apartment and services associated with the use of the by3) and remuneration for use of non-residential priestorov.4)
§ 2
(1) The owner bases a personalised account of the najomného v sporiteľni, v kterej okorie pôsobnosti sa building nachadza, 5) and táto is a compulsory account viesť. Pre buildings nachadzajúce sa na země main mesta Slovenskej socialists republiky Bratislavy sa personných accounts najomné zlajú v oblastnom rávye Slovenskej štátnej sporiteľne v Bratislava. Ako súčasť personný account najomného zriadi sporiteľňa account opravy.
(2) Accounts se vedú bezakoučne.
§ 3
Selected rent is the owner of the building obliged to pay a personal account of the rent up to 10 days after the following month.
§ 4
The owner of the building is obliged to send to the onerous committee the management of the domujucemu dád6) (ďalej len "rádca dane") the calculation of the rent together with the tax income in lehote determined by the law. 7)
§ 5
(1) Sporiteľňa zlafií v zákon lehtách8) z personného account nájomných domú dak vyrubenú správcom dane. If the paid rent is not enough to pay the home tax, the owner of the building is obliged to pay the neoplatok dane to the administrator dane priamo.
(2) Sporiteľňa prevedie na pokranu oprávu sumu vo výške 30% ročné najomné a sumy, o ktoré bola znížená domová dak na zábasde personného predpis. 9) Ak odvedené najomné po zaplaení domej dane dodosahne túto sumu, sporiteľňa prevedie na úpravu dopravu dostatok ročné najomnou.
§ 6
From the account of the rights uvoľuvoľužuje sporiteľňa sumy potrebná na krandov na upradova building, namely on the order of the owner.
§ 7
(1) After the payment of the home dane and after the transfer of the sum to the account of the service podľa § 5 ods. 2 is the zostatok of the personal account of the owner to the disposition of the owner.
(2) Pri zonik zánosti povoldzať nájomné na personitný account, 2) pri prevode alebo prechode buildings do socialist ownníctva alebo pri prevode na ďalšie citizen sa na žiadosť pôvodnného owner of the building uvoľné zostatok z account oprava. Tak uvožnené sum z podopravy podliehajú dani z príjmov žiteľstva. 10)
§ 8
To be deleted:
1. The Decree of the Minister of Finance no. 2 / 1953 Ú.v. on voddznení najomné z zádně na personný akty v štátnych sporiteľniach v znej znení zázněch ministeričí č. 237 / 1953 Ú.v., ktorou sa menia predpci o vladzení najomné z zástátnych sporiteľniach.
2. Pre územie Slovenskej socialist Republic ování Ministerstvo financií č. 153 / 104.470 / 1953 o platení najomného mesačne zapodné, opatření v ospore domhovej dane a poskytných akciv najomných z výstátnych sporiteľniach, published in čiastke 130 / 1953 Ú.v. v znení addendum published in čiastke 136 / 1953 Ú.v. v zného optěžení
§ 9
Tato záška nadobúda feknosť 1. januárom 1989.
Minister:
Misheje v.r.
1) Article 10 of Act No. 143 / 1961 Zb. on Home Tax in the absence of Act No. 134 / 1974 Zb.
2) Article 22 of Act No. 143 / 1961 Zb.
3) Order of the Ústednej administration for the development of the Miestne economy No. 60 / 1964 Zb. on the reimbursement of the use of the apartment and the services associated with the use of the apartment in the absence of Decree No. 120 / 1969 Zb. and Decree No. 96 / 1976 Zb.
4) Ministerstvo vnútra č. 98 / 1967 Zb. o plazde za úživanie nebytových priestorov.
5) § 6 zákon č. 72 / 1967 Zb. o štátnej sporiteľni v zneje znení zákon č. 163 / 1968 Zb.
6) Article 13 of Act No. 143 / 1961 Zb.
7) Article 14 of Act No. 143 / 1961 Zb.
8) Article 18 (3) of Act No. 143 / 1961 Zb.
9) § 4 to 6 of the Decree of the Ministry of Finance No. 14 / 1968 Zb. o úľavy na domuej dani.
10) Zákon č. 145 / 1961 Zb. o dani z príjmov zíditeľstva.

Sign in for notes, favorites and notifications

Rating:

Comments 0

To write comments, please sign in.

Regulation Information

CitationVysoška Ministerstvo financií, cien a miezd Slovenskej socialistic republiky č. 219 / 1988 Coll., o vododzení najomné na personný akty najomný
Regulation Type-
Author-
CollectionCode of Laws
Date of Promulgation28.12.1988
Effective from01.01.1989
Effective until-
Status Valid
The regulation text is for informational purposes only.
Favorites
Browsing History