Decree No. 201 / 2005 Coll.

Ordinance on statistics on exported and imported goods and the communication of trade data between the Czech Republic and other Member States of the European Communities

Valid Order Effective from 01.07.2005
201
DECLARATION
of 18 May 2005
on statistics on exported and imported goods and the communication of trade data between the Czech Republic and other Member States of the European Communities
The Czech Statistical Office and the Ministry of Finance provide for the Act No. 13 / 1993 Coll., as amended by Act No. 1 / 2002 Coll. and Act No. 187 / 2004 Coll.:
§ 1
This decree regulates
(a) following the directly applicable regulation of the European Communities (1) (hereinafter referred to as the "Community"), the formalities for the document for statistical purposes, as well as the scope of the data for statistics on imported and exported goods in trade with third countries;
(b) following the directly applicable Community Regulation (2), the means of communication of data to the Intrastat2a system) concerning goods dispatched to or from another Member State of the Community;
(c) following the directly applicable Community Regulation (2), the document used to communicate trade data between Member States.
§ 2
The statistical document shall contain the data set out in Annex No 1, even if they are below the statistical threshold (3).
§ 3
(1) A natural or legal person who is required to provide information pursuant to Regulation (EC) No European Parliament and of the Council on Community statistics relating to the trading of goods between Member States (5), or identified for value added tax in the Czech Republic (5a), (6) (hereinafter referred to as "the reporting agent"), shall transmit data on goods dispatched or received which are not declared for customs or fiscal purposes on a single administrative document to the customs office of the statement for Intrastat if it reaches the reporting threshold laid down separately for dispatch and for acceptance of goods. The method of reaching the thresholds and their reporting values is set out in Annex 2 to this Decree.
(2) Information for Intrastat is provided by the reporting agent from the reference period (7), which is:
(a) the calendar month of dispatch or acceptance of the goods in which the reporting agent reached the reporting threshold until the end of the following calendar year or until the date of expiry of the VAT value added tax number allocated in the Czech Republic; or
(b) the calendar month following the month of dispatch or acceptance of the goods, provided that it is identical to the month in which the reporting agent became obliged to grant supplies of goods to another Member State of the Community (7a) or to grant value added tax on the acquisition of goods from such states8).
(3) Data on goods dispatched or received shall be entered in the Intrastat declaration, regardless of whether the commercial transaction where the goods prove to cross the national border of the Czech Republic is carried out with a person registered or not registered for value added tax.
§ 4
(1) The particulars in the Intrastat statements are set out in Annex 3 to this Decree.
(2) If, during the reference period, there is no dispatch or acceptance of goods for which data are to be entered in the Intrastat statement after reaching one of the reporting thresholds set out in point 1 of Annex 2 to this Regulation, the reporting agent shall notify the customs office of this fact in the Intrastat statement identified as a negative message in the programme applications, which shall be prepared separately for the goods received and for the goods dispatched.
(3) When the reporting threshold is reached on a one-off basis on the assumption that no other dispatch or acceptance of goods is made in the same calendar year, a negative report shall not be made. A single achievement of the reporting threshold shall also be considered to be the dispatch or acceptance of several consignments of goods during a maximum of two reference periods, where the goods constitute one comprehensive supply or are parts of one-off goods or a distributed consignment of goods. If, from the reporting of a single dispatch or arrival of goods by the end of the year to the next dispatch or receipt of goods, the reporting agent shall provide the prescribed data to Intrastat in accordance with the provisions of § 3 or paragraph 2, starting from the reference period in which the unexpected dispatch or reception took place.
§ 5
(1) The statements for Intrastat are transmitted to the customs office (9) electronically published on the official plate of the Customs Administration of the Czech Republic. In paper form on forms the models of which are set out in Annex 4 to this Regulation may be transmitted to the customs authorities for Intrastat only in cases where the reporting agent reports the dispatch or receipt of the goods after the one-off threshold has been reached and no other data on the Intrastat statement are transmitted to the Intrastat at the same time.
(2) The statements for Intrastat transmitted in electronic form shall be sent to the customs office no later than the 12th working day of the month following the reference period. The reports for Intrastat in paper form shall be transmitted by the reporting agent or its representative to the customs office in order to receive them by the 10th working day of the month following the reference period at the latest. Data sets for Intrastat transmitted electronically, copies of these reports as well as copies of the data for Intrastat in paper form shall be kept by the reporting agent for 2 years from the end of the deadline for transmission to the customs office.
§ 6
The customs office to which the reports for Intrastat are to be transmitted shall immediately notify the reporting agent in writing of the change to its trading firm or the name, address or tax identification number and its cancellation, demise or transmission10) and, within the time limit set for the transmission of the first statement, of any occurrence of the reporting obligation for Intrastat for reasons of reaching the reporting threshold for both dispatched and accepted goods.
§ 7
(1) For the specific types and movements of goods provided for in the specific legislation of the Community (11), the rules set out in Annex 5 to this Regulation, together with the simplified provision of information on individual transactions of low value goods sent and received, and the way in which information on the movement of the goods under surveillance listed in Annex 2 to this Regulation is to be provided, in Part I. "Method of reaching the reporting thresholds and their amounts" in points 4 and 5 and in Part II. "List of goods under surveillance."
(2) Data on the dispatch or acceptance of selected goods referred to in a separate Community legislation (13) shall not be entered in the Intrastat declaration. Advertising material is advertising and promotional items according to special legislation.
§ 8
The method of making corrections to inaccurate or incorrect data in the Intrastat statement following its transmission to the customs office is set out in Annex 6 to this Order.
Transitional and repeal provisions
§ 9
The forms of the Intrastat declarations used before the entry into force of this Order may be used until the end of 2010. The processing of data shall be governed by the provisions of this Order.
§ 10
The completion and repair of the Intrastat statements for the reference period prior to the date of application of this decree shall be carried out in accordance with existing legislation.
§ 11
Decree No. 200 / 2004 Coll., on statistics on exported and imported goods and the communication of trade data between the Czech Republic and the other Member States of the European Communities, is hereby repealed.
§ 12
Efficacy
This Decree shall take effect on 1 July 2005.
Chairman:
Ing. Fischer, CSc.
Minister:
Sobotka v. r.

Příloha č. 1

Annex No 1 to Decree No 201 / 2005 Coll.
I. CATEGORIES OF DOCUMENT FOR STATISTICAL PURPOSES FOR EXPORT OR WITHDRAWAL, RETURN EXPORT AND PASSENGER TESTING STATUS
Box 24: Type of trade
1. In the left-hand side of the bold-marked box of this box, there is a one-digit code for the nature of the transaction from column A of the code list established directly by the European Union Regulation (15).
Box 46: Statistical value
2. The statistical value16) of the goods in the whole crowns of the Czech Republic always rounded up. For the conversion of value in foreign currency into Czech crowns, the exchange rate used to calculate the customs value determined in accordance with the directly applicable European Union17) shall be used.
3. For goods for which the supplier is not required to pay but on the contrary the customer is paid for them (for example, when exporting waste), the number "0 'shall be entered in box 46 instead of the statistical value.
4. For re-export of goods, including those located in the Czech Republic for the purpose of financial leasing, the statistical value shall be reported as the same as that reported on import of those goods. The statistical value of the goods re-exported after the end of the inward processing procedure, unless the goods have undergone any processing operation, shall correspond to the statistical value of those goods on importation.
5. The statistical value of goods exported by substitution for goods of the same type and execution shall be equal to the statistical value declared when the goods are exported.
6. For exported goods supplied with assembly, only the value of the goods without the assembly price and the costs associated with them shall be considered as the statistical value.
7. The statistical value of the exported goods, which contains and is their carrier, such as disk, magnetic tape, film, plan, video cassette, CD-ROM, DVD, memory card, memory disk or portable hard drive, shall be determined on the basis of the total cost of the goods, i.e. the cost of the carrier and the information it transfers.
(II) THE SUPPLIES OF THE DOCUMENTS FOR STATISTICAL PURPOSES FOR PLANNING INTO FREE CIRCUMSTANCES, ACTIVE TESTING STATUS, TEMPORARY USE AND TRANSPORT UNDER CUSTOMS
Box 24: Type of trade
8. In the left-hand side of the bold-marked box of this box, there is a one-digit code for the nature of the transaction from column A of the code list established directly by the European Union Regulation (15).
Box 46: Statistical value
9. The statistical value16) of the goods in the whole crowns of the Czech Republic always rounded up. For the conversion of value in foreign currency into Czech crowns, the exchange rate used to calculate the customs value determined in accordance with the directly applicable European Union17) shall be used.
10. For goods for which the supplier is not required to pay but on the contrary the customer is paid (for example on importation of waste), the number "0 'shall be entered in box 46 instead of the statistical value.
11. For the re-import of goods, including those located abroad for the purpose of financial leasing, the statistical value shall be reported in line with that reported when the goods were exported. The statistical value of the goods re-imported from the outward processing procedure, unless the goods have undergone any processing operation, shall correspond to the statistical value of the goods when they are exported.
12. The statistical value of goods imported as compensation for goods of the same kind and execution shall be equal to the statistical value declared on importation of the replaced goods.
13. For imported goods supplied with assembly, the statistical value shall be considered as only the value of the goods themselves, without the price for assembly and the costs associated with them.
14. The statistical value of the imported goods, which contains the information and is their medium, such as disk, magnetic tape, film, plan, video cassette, CD-ROM, DVD, memory card, memory disk or portable hard drive, is determined on the basis of the total cost of the goods, i.e. the cost of the carrier and the information it transfers.

Příloha č. 2

Annex No 2 to Decree No 201 / 2005 Coll.
I. METHOD OF ACHIEVING AND HIGH REPORTING PRICES
1. The reporting agent shall draw up and transmit separately to Intrastat the statements of dispatch and the statements of receipt of goods from the reference period in which, from the beginning of the calendar year or from the date of the allocation of the new tax identification number during the calendar year, the total value of goods dispatched to other Member States of the Community has reached the reporting threshold of CZK 8 000 or the date of the allocation of the new tax identification number during the calendar year has reached the reporting threshold of CZK 8 000.
2. The reporting agent shall monitor the fact that it will reach the reporting thresholds referred to in the previous point separately. In order to determine the level of these thresholds, the total value of the goods dispatched or received, which would be reported as invoiced to the Intrastat reporting (hereinafter referred to as the "Statement '), is decisive in cases where the reporting agent is required to provide information to Intrastat. The values on which the total value for the determination of the reporting threshold is composed may be converted into Czech crowns according to the exchange rates used for the management of account18), for the allocation of value added tax, for exemption from this tax 19) or for the calculation of the customs value according to the directly applicable Community Regulation (16).
3. Data on goods dispatched or received in the months preceding the month in which the reporting threshold was reached shall not be reported for Intrastat.
4. A reporting entity which does not report data for Intrastat because it has not reached the reporting threshold set out in point 1 and, during one reference period, sends goods listed under the Combined Nomenclature code 20) starting with one of the headings 2710, 2711, 2712, 2713, 2715, under the Combined Nomenclature code 29091910, 34031990 or goods listed in Part II of this Annex at a total value exceeding 100 000 CZK, shall report data on such goods in the same way as sending other goods after the reporting threshold. In this case, the reported data, including a special two-digit statistical character, shall be referred to as a specific type or movement of goods by code "BD 'and shall be counted against the reporting threshold set out in point 1. The conditions for data transmission are set out in Annex 5 to this Decree.
5. A reporting entity that does not report data for Intrastat because it has not reached the threshold for reporting the goods received as set out in point 1 and, during one reference period, accepts goods listed under the Combined Nomenclature code 20) starting with one of the headings 2710, 2711, 2712, 2713, 2715, under the Combined Nomenclature code 29091910, 34031990 or goods listed in Part II of this Annex at a total value exceeding 100 000 CZK, shall report data on such goods in the same way as receiving other goods after the reporting threshold. In this case, the reported data, including a special two-digit statistical character, shall be referred to as a specific type or movement of goods by code "BD 'and shall be counted against the reporting threshold set out in point 1. The conditions for data transmission are set out in Annex 5 to this Decree.
II. LIST OF FORWARD SPECIES OF GOODS
Kód a název položky kombinované nomenklatury20)Statistický kód a název sledovaného druhu zboží
Kapitola 22
22071000
Ethylalkohol nedenaturovaný s obsahem alkoholu 80% obj. nebo více10 Ethylalkohol nedenaturovaný s obsahem alkoholu 80% objemových nebo více pro výrobu směsí paliv pro pohon motorů
90Ethylalkohol nedenaturovaný s obsahem alkoholu 80% objemových nebo více pro jiné použití než pro výrobu směsí paliv pro pohon motorů
22072000
Ethylalkohol a destiláty, denaturované, s jakýmkoliv obsahem alkoholu10 Ethylalkohol a destiláty, denaturované, s jakýmkoliv obsahem alkoholu pro výrobu směsí paliv pro pohon motorů
90Ethylalkohol a destiláty, denaturované, s jakýmkoliv obsahem alkoholu pro jiné použití než pro výrobu směsí paliv pro pohon motorů
Kapitola 27
27101121
Lakový benzin (White spirit)10Lakový benzin jako komponenta pro výrobu motorových benzínů
20Lakový benzin jako komponenta pro výrobu motorové nafty
90Lakový benzin pro jiné použití než jako komponenta pro výrobu motorových paliv
27101125
Speciální druhy benzinu, ostatní10Benzin speciální, ostatní jako komponenta pro výrobu motorových benzínů
20Benzin speciální, ostatní jako komponenta pro výrobu motorové nafty
90Benzin speciální, ostatní pro jiné použití než jako komponenta pro výrobu motorových paliv
27101141
Motorový benzin, ostatní o obsahu olova nepřesahujícím 0,013 g/l, s oktanovým číslem (OČVM) nižším než 9510Motorový benzin ostatní s obsahem olova do 0,013 g/l, s oktanovým číslem do 95 bez přísad
20Motorový benzin ostatní s obsahem olova do 0,013 g/l, s oktanovým číslem do 95 s přísadami proti zatloukání ventilů
27101190
Ostatní lehké oleje10Ostatní lehké oleje jako komponenta pro výrobu motorových benzínů
20Ostatní lehké oleje jako komponenta pro výrobu motorové nafty
90Ostatní lehké oleje pro jiné použití než jako komponenta pro výrobu motorových paliv
27101929
Střední oleje pro jiné účely, ostatní10Střední oleje pro pohon nebo výrobu směsí paliv pro pohon motorů
20Střední oleje pro výrobu tepla bez ohledu na způsob spotřeby tepla
91Střední oleje s funkčními přísadami21)
99Střední oleje pro jiné použití než pro pohon, výrobu motorových paliv nebo výrobu tepla
27101941
Těžké oleje plynové, pro jiné účely, obsah síry do 0,05% hmotnostních30 Těžké oleje plynové pro výrobu tepla bez ohledu na způsob spotřeby tepla, obsah síry do 0,05% hmotnostních
51Těžké oleje plynové pro pohon nebo výrobu směsí paliv pro pohon motorů, obsah síry do 0,05 % hmotnostních
91Těžké oleje plynové s funkčními přísadami21), obsah síry do 0,05 % hmotnostních
99Těžké oleje plynové pro jiné použití než pro pohon, výrobu motorových paliv nebo výrobu tepla, obsah síry do 0,05 % hmotnostních
27101945
Těžké oleje plynové, pro jiné účely, obsah síry nad 0,05, ale nepřesahující 0,2% hmotnostních30Těžké oleje plynové pro výrobu tepla bez ohledu na způsob spotřeby tepla, obsah síry nad 0,05, ale nepřesahující 0,2 % hmotnostních
51Těžké oleje plynové pro výrobu směsí paliv pro pohon motorů obsah síry nad 0,05, ale nepřesahující 0,2% hmotnostních
91Těžké oleje plynové s funkčními přísadami21), obsah síry nad 0,05, ale nepřesahující 0,2 % hmotnostních
99Těžké oleje plynové pro jiné použití než pro výrobu motorových paliv nebo výrobu tepla, obsah síry nad 0,05, ale nepřesahující 0,2 % hmotnostních
27101949
Těžké oleje plynové, pro jiné účely, obsah síry nad 0,2 % hmotnostních30Těžké oleje plynové pro výrobu tepla bez ohledu na způsob spotřeby tepla, obsah síry nad 0,2 % hmotnostních
51Těžké oleje plynové pro výrobu směsí paliv pro pohon motorů, obsah síry nad 0,2 % hmotnostních
91Těžké oleje plynové s funkčními přísadami21), obsah síry nad 0,2 % hmotnostních
99Těžké oleje plynové pro jiné použití než pro výrobu motorových paliv nebo výrobu tepla, obsah síry nad 0,2 % hmotnostních
27101961
Těžké oleje topné, pro jiné účely, obsah síry do 1 % hmotnostních10Těžké oleje topné pro výrobu tepla, obsah síry do 1 % hmotnostních
90Těžké oleje topné pro jiné použití než pro výrobu tepla, obsah síry do 1 % hmotnostních
27101963
Těžké oleje topné, pro jiné účely, obsah síry nad 1 %, ale nepřesahující 2 % hmotnostních10Těžké oleje topné pro výrobu tepla, obsah síry nad 1 %, ale nepřesahující 2 % hmotnostních
90Těžké oleje topné pro jiné použití než pro výrobu tepla, obsah síry nad 1 %, ale nepřesahující 2 % hmotnostních
27101965
Těžké oleje topné, pro jiné účely, obsah síry nad 2 %, ale nepřesahující 2,8 % hmotnostních10Těžké oleje topné pro výrobu tepla, obsah síry nad 2 %, ale nepřesahující 2,8 % hmotnostních
90Těžké oleje topné pro jiné použití než pro výrobu tepla, obsah síry nad 2%, ale nepřesahující 2,8% hmotnostních
27101969
Těžké oleje topné, pro jiné účely, obsah síry nad 2,8% hmotnostních10Těžké oleje topné pro výrobu tepla, obsah síry nad 2,8 % hmotnostních
90Těžké oleje topné pro jiné použití než pro výrobu tepla, obsah síry nad 2,8 % hmotnostních
27101981
Motorové oleje, mazací oleje pro kompresory, mazací oleje pro turbiny11Motorové oleje automobilové
12Motorové oleje letecké
20Motorové oleje ostatní; ne automobilové, letecké
30Mazací oleje pro chladící kompresory
40Mazací oleje pro plynové a vzduchové kompresory
50Mazací oleje turbínové
90Oleje kompresorové, turbínové, ostatní
27101983
Kapaliny pro hydraulické účely10Oleje hydraulické
90Kapaliny pro hydraulické účely, ostatní
27101985
Bílé oleje, kapalný parafin10Oleje bílé technické
20Oleje medicinální (paraffinum liquidum)
27101987
Převodové oleje a oleje pro reduktory11Oleje převodové automobilové
12Oleje převodové letecké
20Oleje převodové průmyslové
90Oleje převodové pro reduktory
27101991
Oleje používané při obrábění kovů, při uvolňování odlitků z forem, antikorozní oleje10 Oleje pro obrábění kovů
20Oleje pro uvolňování odlitků
30Oleje antikorozní
27101993
Elektroizolační oleje10Oleje transformátorové
20Oleje elektroizolační, ostatní
27101999
Ostatní mazací oleje a ostatní oleje10Oleje ložiskové
20Oleje mazací pro technologické účely
30Oleje pro přenos tepla, kalení
41Maziva plastická automobilová, obsahující nad 70% minerálních olejů
42Maziva plastická ostatní, obsahující nad 70% minerálních olejů
50Oleje textilní
60Oleje postřikové
70Oleje formové
90Oleje ostatní
27132000
Ropné živice10Asfalty ropné silniční (pro stavbu silnic a úpravy vozovek)
20Asfalty ropné stavebně izolační (zálivky, nátěry apod.)
30Asfalty ropné průmyslové (pro výrobu lepenek, krytin apod.)
40Asfalty ropné modifikované (speciální, s polymery a kopolymery)
90Živice petrolejové ostatní
27150000
Živičné směsi na bázi přírodního asfaltu, přírodní živice, ropné živice, minerálního dehtu nebo minerální dehtové smoly (například živičné tmely, ředěné produkty)10Asfaltové emulze (asfalt s vodou a emulgátory)
20Asfaltové výrobky s rozpustidlem (ředěné asfalty)
90Směsi živičné na bázi přírodní ropné živice, dehtu, smoly apod., ostatní
Kapitola 29
29091990
Acyklické ethery a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty, ostatní40Methyltercbutylether (MTBE) jako komponenta pro výrobu motorových benzínů
90Ostatní acyklické ethery a jejich halogen-, sulfo-, nitro-nebo nitrosoderiváty, pro jiné použití než jako komponenta pro výrobu motorových paliv
Kapitola 34
34031990
Ostatní10Přípravky pro mazání strojů, zařízení a vozidel obsahující méně než 70 % hmotnostních minerálních olejů
90Ostatní
34039990
Ostatní10Přípravky pro mazání strojů, zařízení a vozidel neobsahující minerální oleje
90Ostatní
Kapitola 38
38249091
Mono-alkylestery mastných kyselin, obsahující 96,5 obj. % a více esterů (FAMAE)70Mono-alkylestery mastných kyselin (např. MEŘO), pro pohon motorů nebo pro výrobu směsí paliv pro pohon motorů
99 Mono-alkylestery mastných kyselin, pro jiné použití než pro pohon motorů
38249097
Ostatní chemické výrobky a přípravky chemického průmyslu nebo příbuzných průmyslových odvětví (včetně sestávajících ze směsí přírodních výrobků), jinde neuvedené ani nezahrnuté, ostatní10 Směs 70 – 85 % objemových kvasného lihu bezvodého zvláště nebo obecně denaturovaného a automobilového benzinu (např. palivo ethanol E85) pro pohon motorů nebo pro výrobu směsí paliv pro pohon motorů
20Směs bioethanolu obsahujícího min. 92,2% hmotnostních ethanolu vyrobeného z biomasy a vyšších nasycených alkoholů s aditivy (např. palivo ethanol E95 pro vznětové motory) pro pohon motorů nebo pro výrobu směsí paliv pro pohon motorů
80Směsi minerálních olejů s mono-alkylestery mastných kyselin (např. MEŘO), jejichž hmotnostní podíl je nad 30%, pro pohon motorů nebo pro výrobu směsí paliv pro pohon motorů
90Směsi minerálních olejů s mono-alkylestery mastných kyselin, jejichž hmotnostní podíl je nad 30%, pro jiné použití než pro pohon motorů
99Ostatní chemické výrobky a přípravky, jiné než směsi minerálních olejů s mono-alkylestery mastných kyselin

Příloha č. 3

Annex 3 to Decree No 201 / 2005 Coll.
INTROSTAT REPORTING DATA
I. BASIC RULES
(1) The statement for Intrastat (hereinafter referred to as the "Statement") in electronic form, transmitted to the customs office by a programme application for its dispatch, where appropriate, of its creation, shall be drawn up in accordance with the operational documentation and the rules set out in this Annex. According to this dossier, a negative report shall also be made to inform the reporting agent that it has not carried out any dispatch or acceptance during the relevant reference period. The negative declaration shall be transmitted to the customs office within the same time limits and through the same programme application for dispatch, where appropriate, the creation of a statement in electronic form as the Intrastat declaration with the information on the goods dispatched or received.
2. For the reporting agent, the declaration may be drawn up and transmitted to the customs office by an authorised representative who is established in the Czech Republic or has his place of business or establishment. The contact person of the reporting agent is a natural person with the address of the place of permanent residence or other residence in the territory of the Czech Republic, who can provide an explanation for the submitted Report or provide or mediate it.
3. Data on the acceptance or dispatch of goods after one-off achievement of the reporting threshold shall be processed by printing or by a machine in the statements transmitted on the forms, the specimen of which appears in Annex 4 to this Regulation. Data may also be written in handwritten capitals, but not in plain or ink pencil. The particulars shall be completed in blue or black so that they are indelible and legible. They shall only be entered in the prescribed parts and may not be supplemented by other data for which the relevant parts are not reserved. Data which are processed in the statement form shall not be deleted or rewritten.
II. DESCRIPTION OF DATA
Tribal data and basic data
4. Data on the reference period, the reporting agent and any other person to whom the reporting agent has transferred its obligation to provide or send information to Intrastat shall be displayed in the report in electronic form, transmitted to the customs office by one of the programme applications for its dispatch, where appropriate, for its creation, or entered in it in accordance with the operational documentation for the relevant programme application.
5. After the reporting threshold has been reached on a one-off basis, the reports transmitted on forms specially designed for dispatch and acceptance, the log data and the basic data shall be entered as follows:
(a) In the first line, the reference to the reference period for which the information on dispatch or acceptance of goods is entered in the declaration shall be indicated in the pre-printed windows by the corresponding figures in the structure "four digits of the year and two digits of the month in the year (in the form of" RRRMM "). For example," April 2011 'is marked with "201104'. Other pre-printed windows shall include the total number of rows completed on the sheet of the Statement; The numbers are aligned to the right in the windows. Zero shall be entered in any unused window before the indicated number of completed rows.
(b) The tax identification number assigned by the Financial Office shall be entered in the section headed "Reporting Unit" in pre-printed windows. The name or business name and address of the registered office of the legal person or surname and name, if any, and address of the place of permanent residence of the natural person who is the reporting agent shall be entered under this number. In the next line reserved for contact details, the surname, name or, where applicable, names, and telephone, fax or e-mail links to the natural person who may provide an explanation for the reporting agent for the submitted statement.
(c) In the event that the reporting agent transmits his obligation to provide information to Intrastat to another person22), which draws up or transmits the Statement to the customs office, the word "YES" shall appear in the title "Third Party" in the right part of the header, which may be supplemented or replaced by the name or business name of the authorised representative and, where appropriate, his contact address. In the next line reserved for details of the contact person, the surname, name or, where applicable, names, and telephone, fax or e-mail links to the natural person who provides an explanation for the message submitted. The reporting agent's identification data is voluntary and depends on its agreement with the reporting agent.
(d) Under indicated columns The statement shall bear the surname, first name and, where applicable, the name and signature of the person responsible for the accuracy and completeness of the information contained in the statement and in pre-printed windows with the heading "Date ', the date of issue of the document in the structure" four digits of the year, two digits of the month and two digits of the day of the month (in the form of "YYYY MMMDD'). For example, the figure" 27 July 2011 'shall be marked with "20110727'.
Code of special type or movement of goods
6. A two-digit alphabetical code identifying the specific type of goods or their movement shall be entered, the simplified declaration of consignments of the goods of small value or the particulars of the goods to be dispatched entered in the Statement as set out in point 4 of Annex 2 to this Order. The method of completion and the codes used are set out in Annex 5 to this Decree. The code for the Type of Report (s), which can, for example, create a negative message or a one-time report, is included in the offer of a program application for sending and, where appropriate, a copy of the Report.
Type of transaction code
7. The two-digit code from the transaction nature code list as set out in Part III of this Annex shall be entered.
Country of destination code
8. The two-digit alphabetical code (21) of the State of destination (23) of the goods dispatched shall be indicated.
Country of dispatch code
9. The two-digit alphabetical code (21) of the State of dispatch (23) of the goods received shall be indicated.
Group code of delivery terms
10. The code of the group of delivery conditions to which the delivery condition used when the goods are dispatched or received shall be indicated in a large letter. The list of delivery conditions is set out in the directly applicable European Union24); the list of codes of their groups is set out in Part IV of this Annex.
Country of origin code
11. The two-digit alphabetical code of the country of origin21) of the accepted goods shall be entered. The method of determining the country of origin shall be laid down directly by the European Union25). If the State or territory of origin is not known, it shall be expressed by code "QU '21).
Transport type code
12. The code of the mode of transport according to the intended active means of transport in which the goods dispatched were to leave or leave the territory of the Czech Republic or in which the goods received entered the territory of the Czech Republic is to be entered. The active means of transport is the one that directly transports the goods or the one that drives a multi-vehicle kit. The list of transport mode codes is established directly by the applicable European Union26).
Commodity code
13. The eight-digit code of the Combined Nomenclature of goods dispatched or accepted under the Common Customs Tariff (20) shall be entered.
Statistical character
14. Where the goods dispatched or received correspond to the description given in the list of goods under surveillance in Part II of Annex 2 to this Regulation, a special two-digit statistical character assigned and extended the Combined Nomenclature code shall be entered in the report.
Own weight
15. The net weight of the relevant subheading of the goods dispatched or accepted shall be given in kilograms. If the net weight is less than 1 kg, it is shown in grams by decimal point for the marked zero. A mass of more than 1 kg shall be rounded so that decimal places less than half a kilogram are rounded downwards. It shall be rounded upwards from half a kilogram. The figure is not completed by "kg."
16. The net weight is the weight of the goods without any packaging. In cases where it is difficult to specify, the weight of commercial packaging or packaging which directly protects the goods may also be included.
17. When sending or receiving electricity and radioactive substances for which the mass is not normally detected, the data processed in the Report is replaced by "0,001 '.
Quantity in additional units
18. The quantity of goods dispatched or accepted in the supplementary unit of measurement determined directly by the European Union27, as applicable, shall be indicated to the nearest three decimal places. Three decimal places are also characterised in cases where the quantity in the respective unit of measurement cannot be logically expressed. For example, for the number of pieces, the decimal places are expressed by three zeroes. Where the unit of measurement code is not identified for a given subheading of Common Customs Tariff goods (replaced by a dash or code number "ZZZ '), the number" 0' shall be entered.
Invoice value
19. The invoiced value 28) of the goods sent or received in whole crowns of Czech Republic rounded up, without punctuation marks and without decimal places. For the conversion of foreign currency into Czech crowns, the rate for customs purposes is 17).
20. When sending or receiving goods for which it is not collected from the customer, but on the contrary it is paid for by the customer (for example, when sending or receiving waste), instead of the invoiced value, the number "0 'is entered in the Report.
21. When returning returned goods, including those located in the Czech Republic for the purpose of financial leasing, the amount invoiced shall be entered in the report in the same way as that declared in the Report on acceptance of those goods.
22. When receiving returned goods, including those located in another Member State of the European Union for the purpose of financial leasing, the invoiced value shall be the same as that declared in the Statement on dispatch of those goods.
23. The invoiced value declared on receipt or dispatch of the goods for processing under contract shall correspond to the invoiced value reported on re-dispatch or re-admission of the goods if returned without passing through the processing operation.
24. The invoiced value of goods sent or received as a refund for goods of the same kind and execution shall be equal to the invoiced value declared on receipt or dispatch of the replacement goods.
25. For goods shipped or received with assembly, the value invoiced in the Report shall be taken to be the value of the goods themselves, excluding the price of the installation and the costs associated with it.
26. The invoiced value of the goods containing the information, such as disk, magnetic tape, film, plan, video cassette, CD-ROM, DVD, memory card, memory disk or portable hard drive, is determined on the basis of the total cost of the goods, i.e. the cost of the carrier and the information it transfers.
27. Where a consignment contains several types of goods which are invoiced in bulk without being divided into individual sub-subheadings of the Combined Nomenclature, the invoiced value for them shall be determined by dividing the total by quantity.
III. LIST OF CONSIDERATION CODES
KódCharakteristika kódu
11Transakce zahrnující skutečný nebo zamýšlený převod vlastnictví za finanční nebo jiné protiplnění, s výjimkou transakcí patřících pod kódy začínající číslem 2, 7, 8 nebo 9, jedná-li se o přímý prodej nebo nákup jiný než označovaný kódy 12 až 19.
12Transakce zahrnující skutečný nebo zamýšlený převod vlastnictví za finanční nebo jiné protiplnění, s výjimkou transakcí patřících pod kódy začínající číslem 2, 7, 8 nebo 9, jedná-li se o dodávku pro prodej po schválení či po vyzkoušení nebo dodávku pro následný prodej nebo zprostředkovanou obchodním zástupcem.
13Transakce zahrnující skutečný nebo zamýšlený převod vlastnictví za finanční nebo jiné protiplnění, s výjimkou transakcí patřících pod kódy začínající číslem 2, 7, 8 nebo 9, jedná-li se o výměnný obchod (například barterový).
14Transakce zahrnující skutečný nebo zamýšlený převod vlastnictví za finanční nebo jiné protiplnění, s výjimkou transakcí patřících pod kódy začínající číslem 2, 7, 8 nebo 9, jedná-li se o finanční leasing (prodej či nákup na splátky).
19Ostatní transakce zahrnující skutečný nebo zamýšlený převod vlastnictví za finanční nebo jiné protiplněním neoznačované kódy 11 až 14, s výjimkou transakcí patřících pod kódy začínající číslem 2, 7, 8 nebo 9 (například odeslání zboží prodaného osobám neregistrovaným k dani z přidané hodnoty nebo přijetí zboží od takových osob).
Poznámky ke kódům 11 až 19:
a) Kódy se týkají zbožových transakcí, při kterých se mění vlastnictví ke zboží mezi osobou usazenou v České republice a osobou, která v ní usazena není, a ani se zde nezaregistrovala k dani z přidané hodnoty. Za zboží, které je předmětem těchto transakcí, bude nebo je provedena platba či jiné protiplnění. Zahrnují se sem dodávky zboží, u nichž se předpokládá prodej nebo nákup mezi osobami registrovanými k dani z přidané hodnoty v různých státech Evropské unie a k protiplnění dochází až následně.
b) Patří sem i prodej a nákup náhradních dílů a součástí zboží.
c) Finančním leasingem se rozumí pronájem zboží, při kterém se rizika a výhody plynoucí z vlastnictví převádějí na nájemce, který se po ukončení leasingu stává vlastníkem zboží.
d) Při možnosti použití více jak jednoho kódu pro jednu transakci, se použije kód menší.
21Vrácení zboží, jehož předchozí odeslání nebo přijetí se označuje kódem povahy transakce začínajícím číslem „1“.
22Bezplatná náhrada za vrácené zboží, jehož předchozí odeslání nebo přijetí se označuje kódem povahy transakce začínajícím číslem „1“.
23Bezplatná náhrada za nevrácené zboží (například při reklamaci), jehož předchozí odeslání nebo přijetí se označuje kódem povahy transakce začínajícím číslem „1“.
29Vrácení zboží, jehož předchozí odeslání nebo přijetí se označuje kódem povahy transakce „91“.
30Transakce zahrnující převod vlastnictví zboží bez finančního či jiného protiplněním (například zásilky s pomocí).
Poznámka ke kódu 30:
Kódem „30“ se označuje i vrácení zboží, jehož původní odeslání nebo přijetí bylo označeno tímto kódem.
41Dočasné odeslání nebo přijetí zboží za účelem jeho zpracování dle smlouvy (bez převodu vlastnictví na zpracovatele), pokud se má po zpracování vrátit zpět do České republiky nebo do členského státu Evropské unie, ze kterého bylo ke zpracování poprvé přijato nebo do něj odesláno.
42Dočasné přijetí zboží za účelem jeho zpracování dle smlouvy (bez převodu vlastnictví na zpracovatele), pokud se nemá po zpracování vrátit zpět do členského státu Evropské unie, ze kterého bylo ke zpracování poprvé přijato.
49Vrácení zboží, které bylo odeslané nebo přijaté za účelem jeho zpracování dle smlouvy (bez převodu vlastnictví na zpracovatele), a neprošlo žádnou zpracovatelskou operací.
51Zpětné odeslání zboží po jeho zpracování dle smlouvy do členského státu Evropské unie, ze kterého bylo ke zpracování přijato, a zpětné přijetí zboží po jeho zpracování dle smlouvy z členského státu Evropské unie, do kterého bylo ke zpracování z České republiky odesláno.
52Zpětné odeslání zboží po jeho zpracování dle smlouvy do členského státu Evropské unie, ze kterého nebylo ke zpracování přijato, a zpětné přijetí zboží po jeho zpracování dle smlouvy z členského státu Evropské unie, do kterého nebylo ke zpracování z České republiky odesláno.
59Vrácení zboží zpět přijatého nebo zpět odeslaného po provedení jedné nebo více zpracovatelských operací při jeho zpracování podle smlouvy.
Poznámky ke kódům 41 až 59:
a) Zpracování podle smlouvy zahrnuje operace (přeměnu, stavbu, montáž, vylepšení, renovaci) s cílem vyrobit nový či skutečně vylepšený výrobek. To neznamená nutně změnu klasifikace výrobku. Nepatří sem opravy a údržba zboží ani dočasné dodávky zboží za účelem jeho kompletace, balení, třídění, kontroly a podobných jednoduchých operací.
b) Kód „49“ označuje vrácení zboží, jehož předchozí odeslání nebo přijetí se vykázalo pod kódem „41“ nebo „42“.
c) Kód „59“ označuje vrácení zboží, jehož předchozí odeslání nebo přijetí se vykázalo pod kódem „51“ nebo „52“.
70Odeslaní a přijetí zboží podle projektů společné obrany či jiných společných mezivládních výrobních programů.
80Dodávky stavebních materiálů a technického zařízení pro práce pozemního a inženýrského stavitelství v rámci všeobecné dodavatelské smlouvy, které nevyžadují vystavení faktury za jednotlivé položky smlouvy, ale za její celek.
Poznámka ke kódu 80:
Zahrnuje pouze zboží, které není odděleně fakturováno, ale u kterého je celá hodnota dodávky fakturována jen na jedné nebo několika souhrnných fakturách. Nejde-li o tento případ, transakce musí být označeny kódem začínajícím číslem „1“.
82Vrácení zboží, které bylo přijato nebo odesláno v rámci dodávky stavebních materiálů a inženýrského stavitelství v rámci všeobecné dodavatelské smlouvy, které nevyžadují vystavení faktury za jednotlivé položky smlouvy, ale za její celek.
83Odeslání nebo přijetí zboží dodávaného náhradou za původně odeslané nebo přijaté zboží označené kódem povahy transakce „80“.
91Odeslání zboží vyváženého zpravodajskou jednotkou mimo území Evropské unie, které není propouštěno do vývozního celního režimu v České republice, ale v jiném členském státě Evropské unie cestou k výstupnímu celnímu úřadu. Přijetí zboží dováženého zpravodajskou jednotkou na území Evropské unie, které bylo propuštěno do celního režimu volného oběhu cestou od vstupního celního úřadu v jiném členském státě Evropské unie.
92Odeslání nebo přijetí vlastního majetku přemísťovaného do jiného členského státu Evropské unie nebo z takového státu jednou osobou registrovanou k dani z přidané hodnoty ve státě určení i odeslání.
94Odeslání nebo přijetí částí nebo součástí zboží, které jeho vlastník dodává osobě, od níž následně nakoupí zboží, při jehož výrobě požaduje použití těchto částí nebo součástí.
96Dočasné odeslání nebo přijetí zboží, při kterém nedochází ke změně vlastnictví, je spojeno s poskytnutím náhrady a předpokládaná doba zpětného přijetí nebo odeslání zboží přesahuje 24 měsíců, přičemž se neoznačuje kódem 41, 42 nebo 70 (zejména dočasné zapůjčení, pronájem nebo skladování za úhradu).
97Dočasné odeslání nebo přijetí zboží, při kterém nedochází ke změně vlastnictví, není spojeno s poskytnutím náhrady a předpokládaná doba zpětného přijetí nebo odeslání zboží přesahuje 24 měsíců, přičemž se neoznačuje kódem 41, 42 nebo 70 (zejména bezplatné zapůjčení).
99Ostatní transakce, které nelze označit některým z výše uvedených kódů.

Poznámka ke kódům 94 až 99:
Bylo-li původní odeslání nebo přijetí zboží vykázáno s kódem povahy transakce 94, 96, 97 a 99, stejným kódem se označuje i jeho zpětné přijetí nebo zpětné odeslání a poskytnutí náhradního zboží za ně.
IV. LIST OF GROUPS OF ADDITIONAL CONDITIONS
Kód skupinyKódy dodacích podmínek zahrnutých do skupiny v souladu s podmínkami Incoterms Mezinárodní obchodní komory
KEXW, FCA, FAS, FOB
LCFR, CIF, DES, DEQ
MDDU, DDP, CPT, CIP
NDAF, XXX
Kód skupinyVysvětlivka
Kzahrnuje dodací doložky Incoterms, při kterých si zajišťuje a hradí hlavní přepravné kupující
Lzahrnuje dodací doložky Incoterms, při kterých prodávající hradí přepravné do přístavu určení
Mzahrnuje dodací doložky Incoterms, při kterých zajišťuje a hradí hlavní přepravné prodávající
Nzahrnuje dodací doložku Incoterms s místem dodání zboží na státní hranici nebo sjednané dodací podmínky neodpovídají žádné z doložek Incoterms
Note:
Code XXX expresses the delivery clause used under the terms of the contract between the buyer and seller, which does not correspond to any of the Incoterms delivery clauses.

Příloha č. 4

Annex No. 4 to Decree No. 201 / 2005 Coll.

Příloha č. 5

Annex No 5 to Decree No 201 / 2005 Coll.
Rules on the entry into Intrastat of data on special types and movements of goods and low value goods
1. Where the statement for Intrastat (hereinafter referred to as "the statement ') contains details of individual small consignments of goods dispatched or received, the invoiced value of which is less than EUR 200, it may be shown in aggregate under the common code of goods 99500000. To this goods code, only the country of destination code on dispatch, the country of dispatch on receipt of the goods, the invoiced value of the goods dispatched or received and the code of the special type or movement of the goods" MZ' shall be entered in the declaration from other data on the goods. The simplified method of reporting data for small consignments may not be used where another code identifying the specific type or movement of goods is to be entered in the Report. Where the reporting agent does not use this simplified method of reporting data for small consignments, the code of the specific type or movement of goods "MZ 'does not include in the statement. For any conversion of the value of goods, expressed in a currency other than EUR, the same rate shall be used to determine the limit of a small consignment as for the calculation of the customs value determined in accordance with the directly applicable European Union17) by gradually converting the value of the consignment into and from the value of the consignment in CZK.
2. The possibility of simplified classification in the codes of goods of Chapter 98 of the Combined Nomenclature and of not showing the actual weight and quantity of goods in supplementary units for the industrial unit sent or received (29), specifying the code of the special type or movement of goods "ZI 'in the Report, may be used by the reporting agent only on the basis of the authorisation of the Czech Statistical Offices (20).
3. For the issue of this authorisation, the reporting agent shall communicate in writing to the Czech Statistical Office in paper or electronic form its identification data (name, name, name and surname, contact address, tax identification number), name and, where applicable, names, and surname of the so-called contact person, who may give a detailed explanation of the date of commencement and the date of termination of the consignment or acceptance of the parts of the industrial unit, its brief description and the expected invoiced value of the country to which it will be dispatched or from which it is received and is being taken into account for the new or used industrial unit.
4. Data on distributed consignments shall be reported in total to Intrastat as the reference period during which the last consignment is dispatched or accepted and shall be indicated by the entry of the special type code or movement of the goods "ZR" into the Report. When using different modes of transport or delivery conditions for each sub-consignment, the Intrastat declaration shall be marked with codes corresponding to the last consignment or the predominant number of sub-consignments.
5. Data entered in the Report on the transfer of economic ownership of the ship 31) are identified by a code of a specific kind or movement of goods "ZP."
6. The code of the special type or movement of goods "ZL 'shall be entered in the report with data on the transfer of economic ownership of the aircraft 31).
7. The dispatch of goods to ships and air32 shall be identified as a special type code or movement of goods "ZZ."
8. The sending or receiving of goods intended for offshore personnel, for the operation of engines, machinery and other equipment of such equipment, and goods manufactured by, or through, offshore installations, 33) shall be identified in the report as a special type code or movement of goods "ZT '.
9. The content of the data entered in the Statements on the dispatch or reception of marine products and spacecraft is laid down directly by the applicable European Union Regulation (34). The sending or receiving of marine products shall be identified by a code of a specific kind or by the movement of goods "ZM ', the dispatch or reception of a spacecraft by the code" ZK'.
10. The sending or receiving of goods for which no refund is granted by the customer, but on the contrary the refund is accepted from their supplier, shall be identified as a specific type code or movement of the goods "ZO '.
11. If, during one reference period, the goods are accepted and re-dispatched or re-dispatched and re-accepted, in both cases in the unaltered state, in particular for reasons of complaint, the particulars of such goods need not be entered in the statements.
12. Data on the dispatch and reception of electricity and gas by pipeline to Intrastat shall be reported by the reporting agent in accordance with its established requirements for transmission network operators (lines or pipelines) for the transport of electricity or gas to or from another Member State of the European Union which should be in accordance with the reporting agent's record of physical supplies of these goods. In the event that the State of destination or dispatch for electricity and gas transported by pipeline cannot be clearly identified, the country code adjacent to the Czech Republic shall be entered in the Intrastat statement. If the reporting agent does not know the exact invoiced value of the electricity and gas transported by pipeline at the time of reporting to Intrastat, it may replace the average calculated value. If the country of origin is not known, it shall be marked by the code "QU '.
13. For the content and scope of the data on the goods dispatched or received from the list of the goods listed in Annex 2 to this Regulation, Part I. "Method of reaching the reporting thresholds and their amounts' in points 4 and 5 and in Part II." List of goods to be monitored ', reported for Intrastat by the reporting agent, which has not reached the reporting threshold set out in point 1 of Annex 2 to this Regulation, shall apply mutatis mutandis to Annex 3 to this Regulation. In such cases, the statements shall be drawn up on forms (one-off or one-off), the specimen of which is set out in Annex 4 to this Order, or electronically, as indicated on the website of the Czech Statistical Office to which the reporting agent sends these statements. In column 1 of the forms The statement is given by code "BD." Paragraph 5 (3) of this Decree shall apply mutatis mutandis to the dates of their dispatch.

Příloha č. 6

Annex No 6 to Decree No 201 / 2005 Coll.
Procedure for correcting the Intrastat statement after transmission to customs
1. Corrections to inaccurate or erroneous data entered in the Intrastat statement (hereinafter referred to as "the statement ') transmitted to the customs office by means of programme applications for dispatch, where appropriate, including the creation of the report in electronic form shall be made only in the programme applications by which the original corrected reports have been made. The description of the repair procedures shall be determined by the operational documentation for each programme application.
2. Corrections to inaccurate or erroneous data from the Statement drawn up on the prescribed form for the declaration of single departure or acceptance of goods which have already been transmitted to customs shall be made by drawing up a complete new, correct and complete statement for the reference period for which the false statement has been transmitted. In the same way, it is also necessary to make corrections to the Report in which some data were missing or in addition reported here. The new document with the correct data shall be clearly marked in the upper right corner with the word "REPEAL '. Lines with supplemented or corrected data shall be marked with a cross at the right edge of the statement form.
3. To report to the customs office new corrected data or data missing in the Report transmitted to the customs office, the reporting agent shall be required not later than 30 days from the date on which it became aware of the inaccuracy or error. Corrections and additions to incorrect statements shall not be made unless it is possible to transmit to the customs office by the end of the deadline for transmission of the statement for the month of June of the year following that in which the reference period was with incorrect data.
4. There is no need to correct errors or inaccuracies in the reported invoiced values unless the correction initially changes incorrectly or inaccurately to Intrastat the reported invoiced value by more than 5%. The reporting entity also has no obligation to correct the reported value data in cases resulting from the provision of balances, bonuses, rebates (including loyalty and quantity), rewards and similar price adjustments, unless they are subject to a correction of the value added tax base (35). Value and other data on goods the value of which has been fully credited by the seller shall not be corrected.
5. There is no need to correct errors or inaccuracies in the declared quantity data unless the correction initially changes incorrectly or inaccurately to Intrastat the reported quantitative figure by more than 5%.
6. Corrections to statements giving incorrect information other than the quantity or value of the goods, or to which the data on the goods dispatched or received are missing or are in addition, need not be carried out, unless the value of the goods to which the incorrect, missing or superfluous data relates exceeds CZK 1 000.
1) Council Regulation (EC) No 1172 / 95 of 22 May 1995 on statistics relating to the trading of goods by the Community and the Member States with third countries, as amended.
2) Regulation (EC) No 638 / 2004 of the European Parliament and of the Council of 31 March 2004 on Community statistics relating to the trading of goods between Member States and repealing Council Regulation (EEC) No 3330 / 91.
2a) Article 5 (4) of Regulation (EC) No 638 / 2004 of the European Parliament and of the Council.
3) Article 3 of Commission Regulation (EC) No 1917 / 2000 of 7 September 2000 laying down certain detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 1172 / 95 as regards external trade statistics, as amended.
5) Article 5 of Act No. 235 / 2004 Coll., on Value Added Tax, as amended by Act No. 261 / 2007 Coll.
5a) § 96 of Act No. 235 / 2004 Coll.
6) Article 7 of Regulation (EC) No 638 / 2004 of the European Parliament and of the Council.
7) Article 6 (1) of Regulation (EC) No 638 / 2004 of the European Parliament and of the Council.
7a) Article 6 (2) of Regulation (EC) No 638 / 2004 of the European Parliament and of the Council.
8) Sections 22 and 25 of Act No. 235 / 2004 Coll.
9) Annexes No 2 and 3 to Act No. 185 / 2004 Coll., on the Customs Administration of the Czech Republic, as amended.
10) § 69 et seq. of Act No. 513 / 1991 Coll., Commercial Code, as amended.
11) Article 14 to 20 of Commission Regulation (EC) No 1982 / 2004 of 18 November 2004 implementing Regulation (EC) No 638 / 2004 of the European Parliament and of the Council on Community statistics relating to the trading of goods between Member States and repealing Commission Regulations (EC) No 1901 / 2000 and (EEC) No 3590 / 92.
12) Article 13 (4) of Commission Regulation (EC) No 1982 / 2004.
13) Annex I to Commission Regulation (EC) No 1982 / 2004.
15) Annex II to Commission Regulation (EU) No 113 / 2010 of 9 February 2010 implementing Regulation (EC) No 471 / 2009 of the European Parliament and of the Council on Community statistics relating to external trade with third countries as regards the scope of trade, the definition of data, the compilation of trade statistics by business characteristics and invoicing currency, and specific goods and movements.
16) Article 5 of Regulation (EC) No 471 / 2009 of the European Parliament and of the Council of 6 May 2009 on Community statistics relating to external trade with third countries and repealing Council Regulation (EC) No 1172 / 95.
17) Article 169 to 171 of Commission Regulation (EEC) No 2454 / 93 of 2 July 1993 laying down provisions for the implementation of Council Regulation (EEC) No 2913 / 92 establishing the Community Customs Code, as amended.
18) Act No. 563 / 1991 Coll., on Accounting, as amended.
19) § 4 (4) of Act No. 235 / 2004 Coll.
20) Council Regulation (EEC) No 2658 / 87 of 23 July 1987 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff, as amended.
21) Decree No. 61 / 2007 Coll., laying down the details of marking and dyeing of selected mineral oils and marking of certain other mineral oils.
22) Article 7 (2) of Regulation (EC) No 638 / 2004 of the European Parliament and of the Council.
23) Annex to Regulation (EC) No 638 / 2004 of the European Parliament and of the Council, point 1.
24) Annex IV to Commission Regulation (EC) No 1982 / 2004.
25) Article 23 to 25 of Council Regulation (EEC) No 2913 / 92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code.
26) Annex V to Commission Regulation (EC) No 1982 / 2004.
27) Article 9 of Commission Regulation (EC) No 1982 / 2004.
28) Article 8 of Commission Regulation (EC) No 1982 / 2004.
29) Article 15 of Commission Regulation (EC) No 1982 / 2004.

Sign in for notes, favorites and notifications

Rating:

Comments 0

To write comments, please sign in.

Regulation Information

CitationDecree No. 201 / 2005 Coll., on statistics on exported and imported goods and the communication of trade data between the Czech Republic and other Member States of the European Communities
Regulation TypeOrder
Author-
CollectionCode of Laws
Date of Promulgation26.05.2005
Effective from01.07.2005
Effective until-
Status Valid
The regulation text is for informational purposes only.
Favorites
Browsing History