Decree No. 200 / 2005 Coll.

Order amending Decree No. 199 / 2004 Coll., implementing certain provisions of the Customs Act and repealing certain Regulations governing exemption from import duties and non-preferential origin of goods

Valid Order Effective from 01.07.2005
200
DECLARATION
of 17 May 2005
amending Decree No. 199 / 2004 Coll., implementing certain provisions of the Customs Act and repealing certain Regulations governing exemption from import duties and non-preferential origin
The Ministry of Finance provides for the Customs Act, as amended by Act No. 113 / 1997 Coll., Act No. 1 / 2002 Coll. and Act No. 187 / 2004 Coll.
Čl. I
Decree No. 199 / 2004 Coll., implementing certain provisions of the Customs Act and repealing certain Regulations governing exemption from import duties and non-preferential origin of goods, is hereby amended as follows:
1. Annex 1, including names, reads:

"Annex No 1 to Decree No. 199 / 2004 Coll.
Additional particulars of the customs declaration for customs and tax purposes

ČÁST I.

GENERAL PROVISIONS
(2) "Single administrative document" (hereinafter referred to as "form") and also in forms of supplementary printing3) (hereinafter referred to as "supplementary sheet").
2. Where the consignment to which the form relates is composed of several items of goods, one or more supplementary sheets shall be attached to the form. Only items of goods for which the entry in the first sub-section of box 37 of the Form and the Additional sheet is identical may be declared on one form with the attached Additional sheets. Where only one or two items of goods are declared on the last accompanying Supplementary Sheet, the unused space for listing any additional items shall be crossed out.
3. Where the import or export of one consignment draws a certain quantity of goods remaining from several authorisations (import licences or export licences) issued to one declarant on the same conditions, the quantity of the goods in question from each authorisation (licence) must be entered separately. Where a consignment contains, for example, 300 pieces of the same goods, with the import or export of 100 pieces of them completely exhausted by one licence, that quantity shall be entered in one entry, if imported or exported from another licence of the remaining 200 pieces, that quantity shall be entered in the other entry.

ČÁST II.

DATA APPLIED IN THE SINGLE COLLECTION OF THE PRINCIPLE AND ADDITIONAL LIST
A. FORMALITIES FOR EXPORT (DEPARTMENT) OR COMMUNITY TRANSIT, ARRANGEMENT OF PREFINANCED GOODS IN THE CUSTOMS COUNTRY FOR EXPORT, RETURN EXPORT, PASSENGER EXAMINATION STATUS AND / OR EXAMINATION OF COMMUNITY STATUS
Box 2: Consignor / exporter
4. If the consignment consists of goods from several exporters or consignors, the entry "different 'shall be entered in this box and the list containing their name or business name or surname and the name and, where applicable, the name, registered office or address of the place of residence or the address of the place of residence or the address of the place of residence, accompanied by an identification number, shall be annexed to each of the copies of the form.
Box 3: Forms
5. This box shall not be completed if the declaration contains only one item of goods.
Box 8: Consignee
6. Where a consignment is intended for several recipients, the entry "different 'shall be entered in this box and the list containing their name or business name and registered office or surname, name and, where applicable, address of the place of permanent residence or place of residence or place of business shall be annexed to each of the copies of the form.
Box 31: Cartons and description of goods; marks and numbers; Container numbers, number and type
7. Where the declared goods are subject to a special waste law (4), the description of the goods shall be supplemented by the registration number indicated in box 3 of the waste accompanying certificate (5) (not required for waste which does not require approval, i.e. wastes listed in the green list of waste) and code
"WZE '- if the goods are listed in the Green Waste List (6); If no appropriate code (R1 to R13) is required for the export, import and transit of such waste (7), the relevant code (R1 to R13) shall be entered for the code" WZE' from the document accompanying the waste (8).
"WZL '- if the goods are listed in the yellow list of waste 9),
"WCE '- if the goods are listed in the Red List of Wastes 10),
"WAX '- unless goods that are waste 4) are included in any of those lists.
8. Where declared goods are subject to tariff quotas, this box shall contain code "K ', slash, quota designation, slash, unit of measurement code according to the list of codes in Part III of this Annex, slash and quantity of goods in that unit.
9. This box contains the code "IN ', the slash and the net weight of the basic product for which a refund will be requested). In the case of composite products or mixtures, the net weight shall be indicated only for the substitution and the nomenclature of the ingredient, if different from that in box 33 of the form. Where a refund is requested for several ingredients, this information shall be provided on a separate sheet attached to each copy of the form or supplementary sheet.
10. Where necessary, the declarant shall enter in this box the abbreviation "DKK: 'and for a colon of four-digit additional codes separated by a comma listed in Part IV of this Annex.
Box 32: Order No
11. This box shall not be completed if the declaration contains only one item of goods.
Box 33: Commodity code
12. In the fifth subsection of this box, the additional code set out in Part IV of this Annex relating to goods identified by this code shall be entered. Where the goods are identified by two or more codes as set out in Part IV of this Annex, the declarant shall enter one of these codes in the fifth subsection of this box and the other of those codes in the corresponding box 31 of the form or Additional sheet, as referred to in point 10.
Box 44: Special records, documents, certificates and authorisations submitted
13. This box shall include the national documents, certificates, licences and authorisations to support the declaration provided for in Part V, the codes of the licences (s) submitted and their numbers issued by the Ministry of Industry and Trade or the number of the special legislation issuing the general export authorisation or, where applicable, the code indicating that the authorisation (s) is not required, in the upper left-hand corner. The codes for other national documents, certificates and licences (licences) shall be entered in the central part of this box. The customs debt guarantee codes shall be entered in the lower left-hand corner. The particulars common to the whole consignment of goods shall be entered in this box only in the Form, the particulars relating to each subheading of goods shall be entered in this box for the relevant subheading of goods.
14. In this box for the code set out in Part V:
(a) indicate, where appropriate, the number of the licence (s) submitted,
(b) no indication shall be provided where authorisation (licence) is not required;
(c) state the number of the certificate of authorisation to use the security of the customs debt;
(d) indicate the registration number of the authorisation if the information in the authorisation is a global guarantee contained in the customs administration information system;
(e) indicate the amount of the security of the customs debt in the whole crowns of the Czech Republic, within a maximum of 10 figures; Where, for the purposes of lodging a customs security, a variable symbol is assigned by the customs authority to transfer the relevant amount of the customs security to the account of the customs authority, a slash shall be provided for the amount of the customs security and a corresponding 10-digit variable symbol shall be indicated for the amount of the customs security,
(f) indicate, where applicable, the number of the guarantee document accompanying the form,
(g) where goods are exported when refunds are used under the common agricultural policy, the slash shall indicate the licence number, the registration number of the T5 control copy and the refund code of box 7 of the T5 control copy, where indicated on the T5 copy, separated by a comma.
B. FORMALITIES FOR PLANNING INTO FREE CIRCUMSTANCES, ACTIVE TESTING STATUS, TEMPORARY USE, TRANSPORT UNDER CUSTOMS SAME, STORAGE IN CUSTOMS CLASSES
Box 2: Consignor / Exporter
15. Where goods are to be placed under the free circulation procedure, including inward processing in the drawback system, inward processing in the suspension system, temporary importation and processing under customs control, no identification number shall be required. Where the consignment consists of goods from several exporters or consignors, the entry "different 'shall be entered in this box and the list containing their name or business name or surname and, where applicable, the names, registered address or address of the place of residence, or the address of the place of residence, or the address of the place of business, shall be annexed to each of the copies of the form.
Box 3: Forms
16. This box shall not be completed if the declaration contains only one item of goods.
Box 8: Consignee
17. Where a consignment is intended for several recipients, the entry "different 'shall be entered in this box and the list containing their name or business name and registered office or surname and, where applicable, the name or address of the place of permanent residence or the address of the place of residence, or the address of the place of residence, accompanied by an identification number, shall be annexed to each of the copies of the form.
Box 31: Cartons and description of goods; marks and numbers; Container numbers, number and type
18. If the declared goods are subject to a special waste law (4), the description of the goods shall be supplemented by the registration number indicated in box 3 of the waste movement certificate (4) (not required for waste which does not require approval, i.e. wastes listed in the green list of wastes) and by a code
"WZE '- if the goods are listed in the Green Waste List (5); If the relevant code (R1 to R13) is not required for the export, import and transit of this waste (6), the relevant code (R1 to R13) shall be entered for the code" WZE' from the document accompanying the waste (7).
"WZL '- if the goods are listed in the yellow list of waste 8),
"WCE '- if the goods are listed in the red list of waste 7),
"WAX '- if the waste goods are not included in any of those lists.
19. Where declared goods are subject to tariff quotas, the code "K 'shall be entered in this box, the slash, the unit of measurement code according to the list of codes in Part III of this Annex, the slash and the quantity of goods in that unit.
20. Where necessary, the declarant shall enter in this box the abbreviation "DKK: 'and for the colon four-digit additional codes separated by the comma listed in Part IV of this Annex.
Box 32: Order No
21. This box shall not be completed if the declaration contains only one item of goods.
Box 33: Commodity code
22. The additional code set out in Part IV of this Annex relating to the goods described in this code shall be entered in the fifth subsection of this box. Where the goods are described by two or more codes listed in Part IV of this Annex, the declarant shall enter one of those codes in the fifth subsection of this box and another of those codes in box 31 of the form or supplementary sheet relating to the goods described in this code as set out in point 20.
Box 39: Quota
23. Where two tariff quotas are declared for the same goods imported from one State and both are applied for by the declarant, this box shall bear the numeric indication of one of them and the other shall be entered in box 44 of the form or supplementary sheet, as provided for in point 26. Where the declarant does not request the use of a tariff quota (tariff ceiling), the information in this box shall not be entered.
Box 44. Specific records, documents, certificates and authorisations submitted
24. This box includes the national documents, certificates, licences and authorisations to support the declaration provided for in Part V, the codes of the licences (s) submitted and their numbers issued by the Ministry of Industry and Trade, or the code indicating, where applicable, that the licence (s) is not required, in the upper left-hand corner. The codes for other national documents, certificates and licences (licences) shall be entered in the central part of this box. The customs debt guarantee codes shall be entered in the lower left-hand corner. The particulars common to the whole consignment of goods shall be entered in this box only in the Form, the particulars relating to each subheading of goods shall be entered in this box for the relevant subheading of goods.
25. In this box for the code set out in Part V:
(a) indicate the number of the licence (s) submitted,
(b) no indication shall be provided where authorisation (licence) is not required;
(c) state the number of the certificate of authorisation to use the security of the customs debt;
(d) indicate the registration number of the authorisation if the information in the authorisation is a global guarantee contained in the customs administration information system;
(e) indicate the amount of the security of the customs debt in the whole crowns of the Czech Republic, within a maximum of 10 figures; Where, for the purposes of lodging a customs security, a variable symbol is assigned by the customs authority to transfer the relevant amount of the customs security to the account of the customs authority, a slash shall be provided for the amount of the customs security and a corresponding 10-digit variable symbol shall be indicated for the amount of the customs security,
(f) indicate, where applicable, the number of the guarantee document accompanying the form,
(g) where goods are imported when refunds are used under the common agricultural policy, the slash shall indicate the licence number, the registration number of the T5 control copy and the refund code of box 7 of the T5 control copy, where indicated on the T5 copy, separated by a comma.
26. Where two tariff quotas (tariff ceilings) are declared on goods and the declarant applies for the application of both tariff measures, the code "K / 'shall be entered in this box and the number of the quota (tariff ceiling) which has not been indicated in box 39 of the form or supplementary sheet.
Box 47: Calculation of fees
27. Where goods are placed under the free circulation procedure, including inward processing in the drawback system or temporary importation procedure with partial relief from import duties, a customs debt, a tax obligation or an obligation on other charges payable in connection with the importation of the goods shall be indicated:
(a) under the column "Type" of the relevant payment code provided for by Community legislation (12), (13) or (29), as the case may be,
(b) in the column "Zákl. pro lekší popl."
1. declared customs value14) in whole crowns of Czech Republic, rounded upwards,
2. the basis of the excise tax (15); where tobacco products are imported, for which a double-component rate is prescribed (15), the basis for the fixed part of the tax (15) and the basis for the percentage of the tax (15), including in the case of imports of tobacco products labelled with tobacco labels for which the tax obligation has already been imposed; the excise duty base may be set at two or more lines even if the goods are to be charged at two or more different rates,
(c) under the column "Rate" of the excise duty rate for the product selected; where tobacco products are imported, the rate for a fixed part of the excise duty and below that for a percentage of the excise duty shall be indicated first, including in the case of imports of tobacco products labelled with tobacco labels for which the tax is already collected; the excise duty rate may be set at two or more lines even if the goods are subject to excise duty at two or more different rates;
(d) in the column "ZP" the code of the payment method, namely:
A - Payment in cash,
C - Payment by cheque guaranteed by the bank,
E - Deferred payment,
H - Electronic transmission,
J - Payment by post office (postal mail) or other public or governmental services,
K - Reimbursement of customs duties by offsetting the excess on another customs duty.
R - Payment by transfer of the customs security lodged.
28. On importation, in cases other than those referred to in point 27, the declarant shall indicate only the declared customs value of the declared item of goods. The customs value shall be entered in the first line in the column "Pot."
29. The code "1SD 'shall be established for excise duty payments charged and collected by the customs office in connection with the import of goods. This code shall be entered in the column" Species' between the codes starting with the letter "A 'and" B' provided for by Community legislation10).
30. The basis for measuring the relevant payment shall be entered in the same row as its code in the column "Species'; where the goods declared are tobacco products, the basis for the fixed part of the tax shall be entered in the same line as its code in the column" Species' and the basis for the percentage of the tax under it. The basis for measuring the relevant payment, excluding the excise base, shall be given in whole units and within a maximum of 10 figures. The excise duty base shall be indicated on the basis of the actual quantity of imported goods up to five decimal places and any additional places after the decimal point shall not be taken into account.
31. The code of the method of payment shall be entered by the declarant in the first line in the column marked "ZP" in cases where customs duties may be calculated.

ČÁST III.

LIST OF MEASURING UNIT FOR QUOTED GOODS
KódPopisKódPopis
01 kilogram81 m3
11 Euro91 kus
21 000 ksA1 litr
31 000 párůB1 pár
41 tunaC1 litr čistého alkoholu
51 m2Dhrubá hmotnost v tunách
61 hektolitrEhmotnost po odkapání v tunách
71 hlava

ČÁST IV.

LIST OF ADDITIONAL CODE
(Box 33 of the form, Supplementary form - fifth subdivision)
A. LIST OF ADDITIONAL VALUE TAX CODES
Přídavný kódVýznam podle zákona o dani z přidané hodnoty16)
12
R001Snížená sazba daně se uplatňuje u zboží: potraviny včetně nápojů (vyjma alkoholických, vymezených zvláštním právním předpisem17);) živá zvířata, semena a rostliny a přísady případně krmiva; voda, číselných kódů Harmonizovaného systému 01-04, 07, 08, 10-12, 1302, 15-17, 19-21, 2201, 2202, 2209, 23 a 25. Mimo zboží zařazeného do číselných kódů: 0306, 0307, 1213, 1214, 1704,2101 11,2101 12,2203-2208.
R002Snížená sazba daně se uplatňuje u zboží: radiofarmaka, sorbit pro diabetiky, aspartam, sacharin a jeho soli, antibiotika, farmaceutické výrobky - jen používané pro zdravotní péči, prevenci nemocí a léčbu pro humánní lékařské účely, číselných kódů Harmonizovaného systému 28-30, 40, 48, 56, 61 a 62.
R003Snížená sazba daně se uplatňuje u zboží: dětské pleny číselných kódů Harmonizovaného systému Ex 4818, Ex 6111 a Ex 6209.
R004Snížená sazba daně se uplatňuje u zboží: knihy, brožury, noviny a časopisy, kde reklama nepřesahuje 50 % plochy, obrázková alba, obrázkové knihy, předlohy ke kreslení a pro děti, hudebniny tištěné či rukopisné, kartografické výrobky všech druhů včetně atlasů, nástěnných map, topografických plánů a globusů, kromě tiskovin plně nebo podstatně určených k reklamě, číselného kódu Harmonizovaného systému Ex 49.
R005Snížená sazba daně se uplatňuje u zboží: zdravotnické prostředky podle zvláštních právních předpisů18), včetně náhradních dílů, u kterých je čestným prohlášením doloženo, že zboží náleží k určitému zdravotnickému prostředku k ošetřování nemocných, číselných kódů Harmonizovaného systému 01-96, vyjma zboží kapitoly 24.
R006Snížená sazba daně se uplatňuje u zboží pro osobní používání nemocnými ke zmírnění následků nemocí, jež není zdravotnickým prostředkem podle zvláštních právních předpisů, číselných kódů Harmonizovaného systému 48, 64, 66, 84, 85, 87, 90 a 91:
- Braille papír
- Bílé hole pro nevidomé a částečně vidící osoby
- Osobní a kuchyňské váhy s hlasovým výstupem pro nevidomé a částečně vidící osoby
- Manipulační stroje a zařízení pro přepravu těžce zdravotně postižených osob upoutaných na vozíku
- Psací stroje a stroje na zpracování textu (slovní procesory) upravené k používání nevidomými a částečně vidícími osobami nebo osobami s amputovanou nebo ochrnutou horní končetinou
- Elektronické kalkulačky s hlasovým nebo hmatovým výstupem pro nevidomé a částečně vidící osoby a elektronické počítací stroje s hlasovým nebo hmatovým výstupem pro nevidomé a částečně vidící osoby
- Počítače speciálně upravené pro nevidomé a částečně vidící osoby s hlasovým nebo hmatovým výstupem nebo hardwarovým adaptérem pro zvětšování písma a obrazu, a jejich jednotky a přídavná zařízení s hlasovým nebo hmatovým výstupem nebo hardwarovým adaptérem pro zvětšování písma a obrazu
- Braillská počítačová tiskárna pro nevidomé a částečně vidící osoby, klávesnice pro nevidomé a částečně vidící osoby a jiné výstupní a vstupní jednotky počítače pro zpracování hmatového písma
- Jednotky počítačů a přídavná zařízení k počítačům umožňující jejich ovládání osobami se sníženou jemnou motorikou nebo amputovanými končetinami
- Telefony a videotelefony konstruované pro použití neslyšícími osobami
- Zvětšovače televizního obrazu pro nevidomé a částečně vidící osoby
- Speciální akustické nebo vizuální přístroje pro neslyšící, nevidomé a částečně vidící osoby
- Ruční ovládání nožních pedálů, ruční páky, včetně řadicí páky, pro tělesně postižené osoby
- Hodinky pro nevidomé a částečně vidící osoby s hmatovým nebo hlasovým výstupem s pouzdrem jiným než z drahých kovů a vibrační a světelné hodinky pro neslyšící osoby
- Vibrační a světelné budíky pro neslyšící osoby a budíky s hlasovým nebo hmatovým výstupem pro nevidomé a částečně vidící osoby
- Části a součásti těchto výrobků, u kterých je čestným prohlášením doloženo, že zboží náleží k určitému výše uvedenému druhu zboží.
R007Snížená sazba daně se uplatňuje u zboží: dětské sedačky do automobilů, číselného kódu Harmonizovaného systému 94.
R008Snížená sazba daně se uplatňuje u tepla a chladu, které se zařazují do podpoložek celního sazebníku podle nosičů.
R009Snížená sazba daně se uplatňuje u dovozu uměleckých děl, sběratelských předmětů a starožitností podle § 47 odst. 6 zákona.
R999Zboží, které není podle zákona o dani z přidané hodnoty považováno za zboží.
B. LIST OF ADDITIONAL CODES OF CONSUMPTION TAXES
Přídavný kódVýznam podle zákona o spotřebních daních15)
12
S101Motorové benziny, ostatní benziny a letecké pohonné hmoty benzinového typu
podle § 45 odst. 1 písm. a) zákona s obsahem olova do 0,013 g/l včetně.
S102Motorové benziny, ostatní benziny a letecké pohonné hmoty benzinového typu
podle § 45 odst. 1 písm. a) zákona s obsahem olova nad 0,013 g/l.
S103Střední oleje a těžké plynové oleje podle § 45 odst. 1 písm. b) zákona.
S104Těžké topné oleje podle § 45 odst. 1 písm. c) zákona.
S105Odpadní oleje podle § 45 odst. 1 písm. d) zákona.
S106Zkapalněné ropné plyny podle § 45 odst. 1 písm. e) zákona.
S107Zkapalněné ropné plyny podle § 45 odst. 1 písm. f) zákona.
S108Zkapalněné ropné plyny podle § 45 odst. 1 písm. g) zákona.
S109Uhlovodíkové plyny podle § 45 odst. 1 písm. h) zákona.
S110Uhlovodíkové plyny podle § 45 odst. 1 písm. i) zákona.
S111Uhlovodíkové plyny podle § 45 odst. 1 písm. j) zákona.
S112Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. b) zákona, které obsahují
benzin s obsahem olova do 0,013 g/l včetně.
S113Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. b) zákona, které obsahují
benzin s obsahem olova nad 0,013 g/l.
S114Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. c) zákona.
S115Směsi benzinu uvedené v § 45 odst. 2 písm. d) a e) zákona, které obsahují
benzin s obsahem olova do 0,013 g/l včetně.
S116Směsi benzinu uvedené v § 45 odst. 2 písm. d) a e) zákona, které obsahují
benzin s obsahem olova nad 0,013 g/l
S117Směsi benzinu uvedené v § 45 odst. 2 písm. h) a i) zákona, které obsahují
benzin s obsahem olova do 0,013 g/l včetně.
S118Směsi benzinu uvedené v § 45 odst. 2 písm. h) a i) zákona, které obsahují
benzin s obsahem olova nad 0,013 g/l.
S119Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. j) zákona.
S120Směsi těžkých plynových olejů s vodou uvedené v § 45 odst. 2 písm. k)
zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují
minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S101.
S121Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. a) zákona, které se
svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům
uvedeným pod přídavným kódem S101.
S122Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. a) zákona, které se
svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům
uvedeným pod přídavným kódem S102.
S123Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. a) zákona, které se
svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům
uvedeným pod přídavným kódem S103.
S124Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. a) zákona, které se
svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům
uvedeným pod přídavným kódem S104.
S125Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. a) zákona, které se
svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům
uvedeným pod přídavným kódem S105.
S126Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. a) zákona, které se
svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům
uvedeným pod přídavným kódem S106.
S127Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. a) zákona, které se
svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům
uvedeným pod přídavným kódem S107.
S128Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. a) zákona, které se
svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům
uvedeným pod přídavným kódem S108.
S129Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. a) zákona, které se
svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům
uvedeným pod přídavným kódem S109.
S130Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. a) zákona, které se
svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům
uvedeným pod přídavným kódem S110.
S131Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. a) zákona, které se
svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům
uvedeným pod přídavným kódem S111.
S132Směsi těžkých plynových olejů s vodou uvedené v § 45 odst. 2 písm. k)
zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují
minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S102.
S133Směsi těžkých plynových olejů s vodou uvedené v § 45 odst. 2 písm. k)
zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují
minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S103.
S134Směsi těžkých plynových olejů s vodou uvedené v § 45 odst. 2 písm. k)
zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují
minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S104.
S135Směsi těžkých plynových olejů s vodou uvedené v § 45 odst. 2 písm. k)
zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují
minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S105.
S136Směsi těžkých plynových olejů s vodou uvedené v § 45 odst. 2 písm. k)
zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují
minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S106.
S137Směsi těžkých plynových olejů s vodou uvedené v § 45 odst. 2 písm. k)
zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují
minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S107.
S138Směsi těžkých plynových olejů s vodou uvedené v § 45 odst. 2 písm. k)
zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují
minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S108.
S139Směsi těžkých plynových olejů s vodou uvedené v § 45 odst. 2 písm. k)
zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují
minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S109.
S140Směsi těžkých plynových olejů s vodou uvedené v § 45 odst. 2 písm. k)
zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují
minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S110.
S141Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. f) a g) zákona, které se
svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům
uvedeným pod přídavným kódem S101.
S142Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. f) a g) zákona, které se
svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům
uvedeným pod přídavným kódem S102.
S143Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. f) a g) zákona, které se
svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům
uvedeným pod přídavným kódem S103.
S144Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. f) a g) zákona, které se
svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům
uvedeným pod přídavným kódem S104.
S145Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. í) a g) zákona, které se
svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům
uvedeným pod přídavným kódem S105.
S146Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. f) a g) zákona, které se
svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům
uvedeným pod přídavným kódem S106.
S147Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. f) a g) zákona, které se
svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům
uvedeným pod přídavným kódem S107.
S148Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. f) a g) zákona, které se
svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům
uvedeným pod přídavným kódem S108.
S149Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. í) a g) zákona, které se
svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům
uvedeným pod přídavným kódem S109.
S150Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. f) a g) zákona, které se
svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům
uvedeným pod přídavným kódem S110.
S151Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2, písm. í) a g) zákona, které se
svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům
uvedeným pod přídavným kódem S111.
S152Směsi těžkých plynových olejů s vodou uvedené v § 45 odst. 2 písm. k)
zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují
minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S111.
S161Minerální oleje uvedené v § 45 odst. 3 a výrobky uvedené v § 45 odst. 5 a 6
zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují
minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S101.
S162Minerální oleje uvedené v § 45 odst. 3 a výrobky uvedené v § 45 odst. 5 a 6
zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují
minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S102.
S163Minerální oleje uvedené v § 45 odst. 3 a výrobky uvedené v § 45 odst. 5 a 6
zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují
minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S103.
S164Minerální oleje uvedené v § 45 odst. 3 a výrobky uvedené v § 45 odst. 5 a 6
zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují
minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S104.
S165Minerální oleje uvedené v § 45 odst. 3 a výrobky uvedené v § 45 odst. 5 a 6
zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují
minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S105.
S166Minerální oleje uvedené v § 45 odst. 3 a výrobky uvedené v § 45 odst. 5 a 6
zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují
minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S106.
S167Minerální oleje uvedené v § 45 odst. 3 a výrobky uvedené v § 45 odst. 5 a 6
zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují
minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S107.
S168Minerální oleje uvedené v § 45 odst. 3 a výrobky uvedené v § 45 odst. 5 a 6
zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují
minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S108.
S169Minerální oleje uvedené v § 45 odst. 3 a výrobky uvedené v § 45 odst. 5 a 6
zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují
minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S109.
S170Minerální oleje uvedené v § 45 odst. 3 a výrobky uvedené v § 45 odst. 5 a 6
zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují
minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S110.
S171Minerální oleje uvedené v § 45 odst. 3 a výrobky uvedené v § 45 odst. 5 a 6
zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují
minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S111.
S181Výrobky uvedené v § 45 odst. 7 zákona, které se svými vlastnostmi a účelem
použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S101.
S182Výrobky uvedené v § 45 odst. 7 zákona, které se svými vlastnostmi a účelem
použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S102.
S183Výrobky uvedené v § 45 odst. 7 zákona, které se svými vlastnostmi a účelem
použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S103.
S184Výrobky uvedené v § 45 odst. 7 zákona, které se svými vlastnostmi a účelem
použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S104.
S185Výrobky uvedené v § 45 odst. 7 zákona, které se svými vlastnostmi a účelem
použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S105.
S186Výrobky uvedené v § 45 odst. 7 zákona, které se svými vlastnostmi a účelem
použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S106.
S187Výrobky uvedené v § 45 odst. 7 zákona, které se svými vlastnostmi a účelem
použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S107.
S188Výrobky uvedené v § 45 odst. 7 zákona, které se svými vlastnostmi a účelem
použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S108.
S189Výrobky uvedené v § 45 odst. 7 zákona, které se svými vlastnostmi a účelem
použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S109.
S190Výrobky uvedené v § 45 odst. 7 zákona, které se svými vlastnostmi a účelem
použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S110.
S191Výrobky uvedené v § 45 odst. 7 zákona, které se svými vlastnostmi a účelem
použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S111.
S201Líh obsažený ve výrobcích uvedených pod kódem nomenklatury 2207.
S202Líh obsažený ve výrobcích uvedených pod kódem nomenklatury 2208
s výjimkou destilátů z pěstitelského pálení.
S203Líh obsažený v destilátech ovocných z pěstitelského pálení.
S204Líh obsažený ve výrobcích uvedených pod ostatními kódy nomenklatury.
S301Základní sazba daně z piva.
S302Snížená sazba daně z piva pro malé nezávislé pivovary do 10 000 hl výroby ročně.
S303Snížená sazba daně z piva pro malé nezávislé pivovary nad 10 000 do
50 000 hl výroby ročně.
S304Snížená sazba daně z piva pro malé nezávislé pivovary nad 50 000 do
100 000 hl výroby ročně.
S305Snížená sazba daně z piva pro malé nezávislé pivovary nad 100 000 do
150 000 hl výroby ročně.
S306Snížená sazba daně z piva pro malé nezávislé pivovary nad 150 000 do
200 000 hl výroby ročně.
S411Šumivá vína podle § 93 odst. 2 zákona.
S412Tichá vína podle § 93 odst. 3 zákona.
S413Meziprodukty podle § 93 odst. 4 zákona.
S501Cigarety.
S504Doutníky, cigarillos.
S511Tabák ke kouření - jemně řezaný tabák určený pro ruční výrobu cigaret.
S512Tabák ke kouření - ostatní.
S513Ostatní tabák určený k jiným účelům.

ČÁST V.

LIST OF NATIONAL DOCUMENTS, CERTIFICATES, LICENCES AND AUTHORISATIONS FOR THE SUPPORT OF CUSTOMS DECLARATIONS
(box 44 of the form or supplementary sheet)
KÓDPopis dokladu
JISTOTA:
9110Globální zajištění celního dluhu povolené v České republice
9120Globální zajištění celního dluhu povolené v jiném členském státu
92ZLIndividuální zajištění celního dluhu ve formě záruční listiny
93CJSložení hotovosti
9ZD1Individuální zajištění celního dluhu ve formě záručního dokladu
povolené v České republice
9ZD2Individuální zajištění celního dluhu ve formě záručního dokladu
povolené v jiném členském státu
95JZJiný způsob zajištění
9N01Nezajišťování celního dluhu povolené v České republice
9N02Nezajišťování celního dluhu povolené v jiném členském státu
DOVOZ:
1111Povolení Státního úřadu pro jadernou bezpečnost k nakládání s
radioaktivními materiály19)
1112Povolení Státního úřadu pro jadernou bezpečnost k nakládání s vysoce
rizikovými biologickými agens a toxiny20)
1113Povolení Českého báňského úřadu k předání výbušnin do ciziny, z
ciziny a k tranzitu21)
1114Licence Státního úřadu pro jadernou bezpečnost k nakládání s vysoce
nebezpečnými látkami22)
1115Licence Ministerstva průmyslu a obchodu k dovozu vojenského
materiálu23)
1199Nepodléhá povolení (licenci)
1211Povolení na přijímání na užívání vybraných výrobků osvobozených od
daně nebo povolení k provozování daňového skladu24)
1411Rostlinolékařské osvědčení nebo rostlinolékařské osvědčení pro
reexport nebo jiný doklad25)
1412Osvědčení o průchodu zvířat přes hranice26)
1413Doklad osvědčující provedení kontrol živočišných produktů27)
1414Všeobecný veterinární doklad (CVED)27)
1415Doklad osvědčující kontrolu produktů k výživě zvířat27)
1416Povolení Ministerstva zemědělství k dovozu reprodukčního materiálu28)
1417Veterinární osvědčení29)
1501Povolení Ministerstva zdravotnictví k dovozu návykových látek a
přípravků a makoviny30)
1502Povolení k dovozu léčivých přípravků31)
1503Povolení Ministerstva zdravotnictví nebo prohlášení dovozce k dovozu
biocidních přípravků32)
11B1Povolení Ministerstva průmyslu a obchodu k dovozu výrobků33)
VÝVOZ:
1111Povolení Státního úřadu pro jadernou bezpečnost k nakládání s
radioaktivními materiály19)
1112Povolení Státního úřadu pro jadernou bezpečnost k nakládání s vysoce
rizikovými biologickými agens a toxiny20)
1113Povolení Českého báňského úřadu k předání výbušnin do ciziny, z
ciziny a k tranzitu21)
1114Licence Státního úřadu pro jadernou bezpečnost k nakládání s vysoce
nebezpečnými látkami22)
1115Licence Ministerstva průmyslu a obchodu k vývozu vojenského materiálu23)
1116Povolení Ministerstva průmyslu a obchodu k vývozu zboží dvojího užití34)
1117Licence k vývozu zboží dvojího užití vydaná v jiném členském státu
Společenství35)
1199Nepodléhá povolení (licenci)
1211Povolení na přijímání na užívání vybraných výrobků osvobozených od
daně nebo povolení k provozování daňového skladu24)
1417Veterinární osvědčení29)
1504Povolení Ministerstva zdravotnictví k vývozu návykových látek a
přípravků, prekursorů a pomocných látek a makoviny36)
1601Osvědčení o vývozu předmětů kulturní hodnoty na dobu určitou37)
1602Osvědčení k trvalému vývozu předmětů kulturní hodnoty.37)
1603Povolení Ministerstva vnitra k vývozu archiválií na dobu určitou.38)
11B1Bezpečnostní licence Ministerstva průmyslu a obchodu k vývozu výrobků33)
2. Annex 2 shall read as follows:

3. Annex 3 shall read as follows:

4. Annex 4 shall read as follows:

5. Annex 5 shall read as follows:

6. Annex 6 shall read as follows:

Čl. II
This Decree shall take effect on 1 July 2005.
Minister:
Sobotka v. r.
(2) Annexes 31 and 32 to Commission Regulations (EEC) No 2454 / 93 of 2 July 1993 laying down provisions for the implementation of Council Regulations (EEC) No 2913 / 92 establishing the Community Customs Code, as amended by Regulations (EEC) No 3665 / 93, (EEC) No 655 / 94, (EEC) No 1500 / 94, (EEC) No 2193 / 94, (EEC) No 3254 / 94, (EEC) No 1462 / 96, (EEC) No 1676 / 96, (EEC) No 2153 / 96, (EC) No 12 / 97, (EC) No 89 / 97, (EC) No 1427 / 97, (EC) No 75 / 98, (EC) No 1677 / 98, (46 / 99, No 502 / 99, No 1602 / 2000, No 2787 / 2000, No 993 / 2001 and No 444 / 2002, 881 / 2003, 1335 / 2003, 1335 / 2003 and 2286 / 2003.
(3) Annexes 33 and 34 to Commission Regulation (EEC) No 2454 / 93 of 2 July 1993 laying down provisions for the implementation of Council Regulation (EEC) No 2913 / 92 establishing the Community Customs Code, as amended.
4) Paragraph 3 (1) of Act No. 185 / 2001 Coll., on Waste and on the Amendment of Certain Other Acts, as amended by Act No. 477 / 2001 Coll., Act No. 76 / 2002 Coll., 275 / 2002 Coll., Act No. 320 / 2002 Coll., Act No. 356 / 2003 Coll., Act No. 167 / 2004 Coll., Act No. 188 / 2004 Coll., Act No. 317 / 2004 Coll. and Act No. 7 / 2005 Coll.
5) Commission Decision 94 / 774 / EC of 24 November 1994 on a standard bill of lading within the meaning of Council Regulation (EEC) No 259 / 93 on the supervision, control and control of shipments of waste within, into and out of the European Community.
(6) Annex II to Council Regulation (EEC) No 259 / 93 of 1 February 1993 on the supervision, control and control of shipments of waste within, into and out of the European Community, as amended.
7) Article 1 (3) (a) of Council Regulation (EEC) No 259 / 93, as amended.
8) Article 11 of Council Regulation (EEC) No 259 / 93, as amended.
9) Annex III to Council Regulation (EEC) No 259 / 93, as amended.
10) Annex IV to Council Regulation (EEC) No 259 / 93, as amended.
11) Decree of the Government No 181 / 2004 Coll., establishing the closer conditions for the implementation of the common market organisations as regards the system of granting export subsidies for agricultural products and processed agricultural products, as amended.
12) Annex No 38 to Commission Regulation (EEC) No 2454 / 93 of 2 July 1993 laying down provisions for the implementation of Council Regulation (EEC) No 2913 / 92 establishing the Community Customs Code, as amended.
13) Annex No 37 to Commission Regulation (EEC) No 2454 / 93 of 2 July 1993 laying down provisions for the implementation of Council Regulation (EEC) No 2913 / 92 establishing the Community Customs Code, as amended.
14) Articles 28 to 36 of Council Regulation (EEC) No 2913 / 92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code, as amended.
15) Act No. 353 / 2003 Coll., on Consumer Taxes, as amended.
16) Act No. 235 / 2004 Coll., on Value Added Tax, as amended.
17) Act No. 37 / 1989 Coll., on Protection against alcoholism and other toxic substances, as amended.
18) Act No. 123 / 2000 Coll., on medical devices and the amendment of certain related laws, as amended by Act No. 130 / 2003 Coll., Act No. 274 / 2003 Coll. and Act No. 58 / 2005 Coll. Decree No. 181 / 2001 Coll., laying down technical requirements for medical devices, as amended by Act No. 336 / 2001 Coll. and Act No. 251 / 2003 Coll. Decree No. 191 / 2001 Coll., laying down technical requirements for active implantable medical devices as amended by Act No. 337 / 2001 Coll. and Act No. 251 / 2003 Coll. Government Decree No. 286 / 2001 Coll., laying down technical requirements for in vitro diagnostic medical devices.
19) Act No. 18 / 1997 Coll., on the Peaceful Use of Nuclear Energy and Ionizing Radiation (Atomic Law) and on the amendment and addition of certain laws, as amended.
20) Act No. 281 / 2002 Coll., on certain measures related to the prohibition of bacteriological (biological) and toxin weapons and on the amendment of the Trade Act, as amended.
21) Act No. 61 / 1988 Coll., on Mining Activities, Explosives and State Mining Administration, as amended.
22) Act No. 19 / 1997 Coll., on certain measures related to the prohibition of chemical weapons and on the amendment and amendment of Act No. 50 / 1976 Coll., on the zoning and construction rules (Construction Act), as amended, Act No. 455 / 1991 Coll., on Commercial Business (Trade Code), as amended, and Act No. 140 / 1961 Coll., Criminal Act, as amended.
23) Act No. 38 / 1994 Coll., on Foreign Trade in Military Material and on Addition to Act No. 455 / 1991 Coll., on Business Business (Trade Act), as amended, and Act No. 140 / 1961 Coll., Criminal Act, as amended.
24) Sections 13 and 20 of Act No 353 / 2003 Coll., on Consumer Taxes, as amended by Act No 237 / 2004 Coll.
25) Act No. 326 / 2004 Coll., on Phytosanitary Care and on the Amendment of Certain Related Acts, as amended by Act No. 626 / 2004 Coll. Decree No. 330 / 2004 Coll., on measures against the introduction and spread of harmful organisms of plants and plant products, as amended by Decree No. 662 / 2004 Coll.
26) Decree No. 377 / 2003 Coll., on veterinary checks on imports and transit of animals from third countries.
27) Decree No. 376 / 2003 Coll., on veterinary checks on imports and transit of products from third countries.
28) Act No. 149 / 2003 Coll., on the putting into circulation of forest reproductive material of forestry important species and artificial cross-breeds, intended for the restoration of the forest and for afforestation, and on the modification of certain related laws (Act on trade in forest reproductive material).
29) Act No. 166 / 1999 Coll., on Veterinary Care and on the amendment of certain related laws (Veterinary Act, as amended.
30) Sections 21 and 25 of Act No. 167 / 1998 Coll., on addictive substances, as amended by Act No. 117 / 2000 Coll., Act No. 407 / 2001 Coll. and Act No. 362 / 2004 Coll.
31) Act No. 79 / 1997 Coll., on Medicines, and on amendments and additions to certain related laws, as amended.
32) Article 3 of Act No. 120 / 2002 Coll., on the conditions for placing biocidal products and active substances on the market and amending certain related acts, as amended by Act No. 125 / 2005 Coll.
33) Act No. 62 / 2000 Coll., on certain arrangements for the export or import of products and on licensing and amending certain laws.
34) Act No. 594 / 2004 Coll., implementing the European Community regime for the control of exports of dual-use goods and technology.
35) Council Regulation (EC) No 1334 / 2000 of 22 June 2000 establishing a Community regime for the control of exports of dual-use items and technology, as amended.
36) For example, Sections 20,20a, 20b and 25 of Act No. 167 / 1998 Coll., on addictive substances, as amended.
37) Article 2 of Act No. 71 / 1994 Coll., on the sale and export of objects of cultural value, as amended.
38) Article 29 of Act No. 499 / 2004 Coll., on archiving and file services and on the amendment of certain laws. '

Sign in for notes, favorites and notifications

Rating:

Comments 0

To write comments, please sign in.

Regulation Information

CitationDecree No. 200 / 2005 Coll., amending Decree No. 199 / 2004 Coll., implementing certain provisions of the Customs Act and repealing certain Regulations governing exemption from import duties and non-preferential origin of goods
Regulation TypeOrder
Author-
CollectionCode of Laws
Date of Promulgation26.05.2005
Effective from01.07.2005
Effective until-
Status Valid
Legal Areas: Customs law Finance
The regulation text is for informational purposes only.
Favorites
Browsing History