Communication from the Ministry of Foreign Affairs No. 188 / 1997 Coll.
Communication from the Ministry of Foreign Affairs on the negotiation of the Agreement between the Government of the Czech Republic and the Swiss Federal Council on the exchange of interns
Valid
International Treaty
Effective from 06.06.1997
Text versions:
21.08.1997
188
COMMUNICATION
Ministry of Foreign Affairs
The Ministry of Foreign Affairs states that on 19 May 1997 the Agreement between the Government of the Czech Republic and the Swiss Federal Council on the exchange of interns was signed in Prague.
The Agreement entered into force on 6 June 1997 on the basis of Article 10 (1) thereof.
The Czech version of the Agreement is hereby published at the same time.
AGREEMENT
between the Government of the Czech Republic and the Swiss Federal Council on the exchange of interns
The Government of the Czech Republic and the Swiss Federal Council (hereinafter referred to as the "Contracting Parties'),
led by the desire to further develop mutual cooperation,
agree as follows:
1. This Agreement lays down the conditions for the exchange of citizens of the Czech Republic with permanent residence in the territory of the Czech Republic and citizens of the Swiss Confederation (hereinafter referred to as "interns') who will be employed for a limited period in their field in the second State (hereinafter referred to as" host country ') in order to improve their professional and linguistic skills.
2. Interns may be employed in all professions whose performance is not restricted to foreigners under the legislation of the host country. In the case of professions whose pursuit is subject to special authorisation, such authorisation shall be obtained.
Interns must not be under 18 years of age and should not normally be over 35 years of age and must have completed their vocational training.
1. The employment permit of an intern shall normally be granted for a period of 12 months. The authorisation may be extended for a maximum period of 18 months; employment contracts are therefore concluded for a fixed period.
2. The authorisation to work for an intern shall be granted in accordance with the legislation of the host country. Authorisations for entry into the territory, residence and exit and gainful activities shall also be granted in accordance with the legislation of the host country.
3. An application for a job permit or employment mediation shall be submitted by an intern to the Office responsible for implementing the Agreement in the State of residence (Article 9). The Office shall verify that the application complies with all the requirements and shall forward it immediately to the authorities of the host country.
4. Intermediate employment, as well as all formalities related to the employment permit of an intern, is free of charge. However, rates and charges relating to entry and residence in the host country shall be paid.
Authorisations for employment of trainees issued under the approved number referred to in Article 7 (1) of this Agreement shall be granted irrespective of the situation on the labour market of the host country.
Trainees shall not engage in any gainful activity or engage in employment other than that for which they have been authorised. The competent authority may, where justified, approve a change of post.
1. The employment of trainees and the taxation of their employment income shall be governed by the legislation of the host country.
2. Authorisations to work as an intern shall be granted only if the agreed conditions of employment comply with the legislation referred to in paragraph 1 of this Article.
3. The employment contract must, inter alia, regulate income from work, while respecting the existing tariffs normally used for the profession and at the place in question.
1. Each State may accept 100 trainees during the calendar year.
2. The agreed number of trainees can be fully exhausted regardless of the number of trainees already residing in the host country under this agreement. If the agreed number of trainees is not exhausted by one of the Contracting Parties, the other Contracting Party may not limit the agreed number of trainees on this basis. Unallocated traineeships in a calendar year may not be transferred to the following calendar year. The renewal of an employment permit by an intern pursuant to Article 3 of this Agreement shall not be considered as a new admission of an intern.
3. The change in the number of trainees for the following calendar year may be agreed in writing by 1 July of the current calendar year at the latest by the competent authorities.
Citizens of both Contracting Parties who are interested in employment as interns are first and foremost seeking employment in the host country. The competent authorities may encourage candidates to seek employment by appropriate measures.
The competent authorities for the implementation of this Agreement shall be:
in the Czech Republic - Ministry of Labour and Social Affairs / Administration of employment services in Prague in cooperation with the employment authorities;
in the Swiss Confederation - Ministry of Economy / Federal Office for Industry, Trade and Labour in Bern.
1. This Agreement shall enter into force on the date of receipt by the Contracting Parties of the last note confirming the fulfilment of the national requirements necessary for the entry into force of the Agreement.
2. This Agreement shall be negotiated for an indefinite period. Each Contracting Party may terminate the Agreement in writing at any time. The denunciation shall be made subject to a six-month notice period, with effect from 1 January of the calendar year.
3. In the event of termination of this Agreement, employment permits issued under this Agreement shall remain valid. The rights and obligations arising from the employment of trainees shall not be affected by the termination of the Agreement.
Dane in Prague on 19 May 1997 in two original copies, each in the Czech and German languages, the two texts being equally authentic.
For the Government of the Czech Republic:
Ing. Jindřich Vodička v. r.
Minister for Labour and Social Affairs
For the Swiss Federal Council:
Walter Fetscherin v. r.
extraordinary and authorised ambassador
Sign in for notes, favorites and notifications
Regulation Information
| Citation | Communication from the Ministry of Foreign Affairs No. 188 / 1997 Coll., on the negotiation of the Agreement between the Government of the Czech Republic and the Swiss Federal Council on the exchange of interns |
|---|---|
| Regulation Type | International Treaty |
| Author | - |
| Collection | Code of Laws |
| Date of Promulgation | 21.08.1997 |
|---|---|
| Effective from | 06.06.1997 |
| Effective until | - |
| Status | Valid |
The regulation text is for informational purposes only.
Comments 0