Decree of the Ministry of Industry and Trade No. 186 / 1996 Coll.
Decree of the Ministry of Industry and Trade laying down details of dyeing and marking of certain hydrocarbon fuels and lubricants
Valid
Order
Effective from 03.07.1996
186
DECLARATION
Ministry of Industry and Trade
of 13 June 1996
laying down details of the colouring and labelling of certain hydrocarbon fuels and lubricants
The Ministry of Industry and Trade provides, pursuant to Sections 2 (2) and 14 of Act No. 136 / 1994 Coll., on the coloring and marking of certain hydrocarbon fuels and lubricants and on the related measures, on the addition of Act No. 455 / 1991 Coll., on Commercial Business (Trade Code Act), as amended, on the Act of the Czech National Council No. 587 / 1992 Coll., on Consumer Taxes, as amended, and on the amendment of Act No. 588 / 1992 Coll., on Value Added Tax, as amended, as amended by Act No. 95 / 1996 Coll. ("the law '):
Type of colouring agent and marker
The colouring and labelling of certain hydrocarbon fuels and lubricants (hereinafter referred to as "fuels and lubricants') referred to in Article 2 (1) of the Act shall be used with a liquid mixture of the red dye Solvent Red 19 and a marker whose chemical name is n-ethyl- [2- (1-isobutyethoxy) ethyl] -4- (phenylazo) aniline with an identification colour shade SOLVENT YELLOW 124. A minimum of 3 mg dye will be used for colouring and a minimum of 6 mg marker per litre of fuel or lubricant.
Method of sampling
(1) A sample of fuel or lubricant (hereinafter referred to as "sample") is authorised to be taken by the competent State authority. In order to take a sample, the competent authority shall invite the person who, at the relevant time, has or has handled the fuel or lubricant or the machine for which the fuel or lubricant was intended; where this is not possible, it may invite any adult to legal proceedings and to control non-participating.
(2) When sampling, the competent authority shall follow the procedure set out in:
(a) in Annex 1 to this Decree, when the sample is taken from a container which is connected to the engine,
(b) in Czech technical standard ČSN EN ISO 3170 Liquid petroleum products - manual sampling, in other cases.
(3) The competent national authority shall, at all times, carry out immediately prior to the collection of a sample of a sampling facility in the presence of the person referred to in paragraph 1. The flushing shall be carried out in accordance with the procedure set out in Annex 1 or Czech Technical Standard CSN EN ISO 3170 Liquid petroleum products - manual sampling.
(4) If the competent authority finds, for fuel and lubricant, that it is not permitted to colour and mark [§ 6 (a) and § 2 of the Act], the colouring of the appropriate mixture of dye and marker referred to in § 1 of this Decree, it shall separate from the sample taken in accordance with paragraph 2 the part for the analysis by the relevant accredited person and the part for the control deposit. Accredited persons are published in the Bulletin of the Office for Technical Standardisation, Metrology and State Testing.
(5) If the competent authority does not detect, when checking fuel and lubricant which is not permitted to colour and mark [§ 6 (a) and § 2 of the Act], the colour of the appropriate mixture of dye and marker referred to in § 1 of this Decree, it shall carry out an inspection of the testing kit for field checks, capable of identifying the presence of the mixture of dye and marker in the sample. The check consists of mixing the fuel sample and the lubricant with the reagent. If, after shaking and deburring, the lower layer shows a colour corresponding to a mixture of dye and marker in accordance with Section 1 of this Decree, or if the lower layer is not removed, the competent authority shall proceed in accordance with paragraph 4.
(6) If the competent authority does not detect, when checking fuel and lubricant, which must be dyed and labelled (Section 2 (1) of the Act), the colour of the appropriate mixture of dye and marker referred to in Section 1 of this Decree, it shall separate from the sample taken in accordance with paragraph 2 the part for the analysis by the relevant accredited person and the part for the control storage.
(7) If the competent authority finds, when controlling fuel and lubricants, which must be dyed and labelled (Section 2 (1) of the Act), the colour of the appropriate mixture of dye and marker referred to in Section 1 of this Decree, it shall carry out an inspection by a testing kit for field checks, capable of identifying the presence of a mixture of dye and marker in the sample. The check consists of mixing the fuel sample and the lubricant with the reagent. If, after shaking and deburring, the lower layer does not show a colour corresponding to the mixture of dye and marker in accordance with Article 1 of this Decree or if the lower layer is not removed, the competent authority shall separate from the sample taken in accordance with paragraph 2 the part for the analysis by the relevant accredited person and the part for the control deposit.
(8) The minimum sample volume is 170 cm3. For the relevant accredited person, at least 70 cm3 shall be separated in the case of the procedure referred to in paragraphs 4 to 7 and for a control deposit of at least 70 cm3.
(9) The competent national authority shall ensure that no destruction, confusion, modification or misuse of the sample taken for analysis by the relevant accredited person and the sample taken for the control deposit occurs. The sample taken shall be sealed, marked and stored in the sample box.
(1) At each sampling, the competent authority shall draw up a report.
(2) The Protocol shall contain:
(a) the serial number of the report registered by the competent State authority;
(b) the designation of the competent authority responsible for the collection;
(c) the designation of the person referred to in Article 3 (1) of this Decree invited to take a sample;
(d) the date, time and place of sampling;
(e) the type and marking of the container or container from which the sample was taken; if the sample is taken from a container in conjunction with the vehicle, the vehicle registration number, if such a mark is affixed, the method of sampling;
(f) the result of the inspection carried out pursuant to § 3 (4) to (7) of this Decree;
(g) the seal number, the identification of the sample and the quantity thereof;
(h) the names and surnames of the persons involved in the sampling and their signatures;
(i) the name, surname and function of the person carrying out the check and its signature.
(3) The Protocol shall be drawn up in duplicate. Both copies shall be signed by all interested parties. One copy of the Protocol shall be kept by the competent national authority to be entered in the register of samples taken. The second copy of the Protocol shall be received by the person referred to in Paragraph 3 (1) of this Order. The model of the Protocol is set out in Annex 3 to this Decree.
(4) Where the sample is delivered to the relevant accredited person, the competent national authority shall draw up a movement note requesting the analysis by the relevant accredited person containing the identification data relating to the sample taken; However, the accompanying document shall not contain details of the person referred to in Paragraph 3 (1) of this Order and of the place and date of collection.
(1) The competent authority shall ensure that the sample is delivered after its collection to the relevant accredited person by at least two persons without undue delay.
(2) The accredited person concerned shall confirm receipt of the sample. Where there is evidence of damage to the packaging or other irregularities at the time of taking over, the accredited person concerned shall indicate this fact when confirming the taking over. The identified findings shall be confirmed by signing both the person receiving the sample and the person delivering the sample.
(3) In the event that the damage to the packaging or other irregularity is of such a kind that it could lead to a doubt on the credibility of the analysis, the accredited person concerned shall immediately inform the competent authority in writing and shall not carry out the analysis of the sample.
(4) The competent authority which took or took the sample for the control deposit shall store it and store it for a period of three years from the date of collection. The control sample shall be kept in a tightly closed container of dark glass or coated with a metal foil to avoid light access. The container shall be filled with a sample to its edge, sealed and stored in a dark place at a constant temperature between 5 and 10 ° C.
Means of keeping records
(1) Natural persons who are entrepreneurs, (2) and legal persons handling fuels and lubricants, keep records and carry out weekly balances on the types, quantities and qualities of fuels and lubricants produced, processed, imported, stored, taken over and issued, including data on natural persons who are entrepreneurs, (2) and on the legal persons who supply them with fuels and lubricants, as well as on the legal and natural persons to whom they supply fuels and lubricants, with the exception of the dispensing into the tanks of motor vehicles and one-off dispensing of up to 200 l.
(2) Natural persons who are entrepreneurs, (2) and legal persons handling fuels and lubricants, keep records of certificates issued and accepted on the quality of fuels and lubricants.
(3) Manufacturers of a mixture of dye and marker shall keep a register and shall carry out weekly balance of the quantity, characteristics and composition of the mixture of dye and marker, of natural persons and of legal persons to whom they supply the mixture of dye and marker substances. Users of a mixture of dye and marker shall keep a record of the quantities, characteristics, composition of the mixture taken over, its use, natural persons and legal persons supplying them with the mixture of dye and marker substances.
(4) The records kept in accordance with paragraphs 1 and 3 shall include the following information on legal and natural persons:
(a) for business2)
1. business name, registered office of legal persons, place of residence and place of business, if different from residence;
2. identification number,
3. subject matter of business;
(b) for natural persons:
1. name and surname,
2. residence,
3rd birth number.
Evidence of registration shall be kept for a period and in a manner such as accounts.3)
The list of petroleum products which may not be dyed and labelled (Section 2 (2) of the Act) for which dyeing and marking could be a defect for their use is set out in Annex 4 to this Decree.
Transitional provision
The competent authorities shall proceed with the treatment of a sample taken prior to the date of application of this Order under this Order.
Repeal
The Decree of the Ministry of Industry and Trade No. 171 / 1994 Coll., laying down details of the colouring and labelling of certain petroleum fuels and lubricants, as amended by Decree No. 188 / 1995 Coll., is hereby repealed.
This decree shall take effect on the day of its publication.
Minister:
Ing. Long CSc. v. r.
Příloha č. 1
Annex No 1 to Decree No 186 / 1996 Coll.
Sampling of engine-related vessels
1. The competent authority shall use portable sampling (sampling) equipment to sample fuel from the engine-related container.
2. The flush of the sampling facility before sampling (Section 3 (3) of the Decree) shall be carried out by the competent State authority by fuel from the controlled tank into the container designated for this purpose. It will use approximately 100 cm3 fuel to flush.
3. When sampling itself, the competent authority shall follow the accompanying instructions for the operation of the sampling facility.
4. Before and after the use of the sampling device, it is necessary to wipe off those parts which come into contact with the fuel in the tank.
Příloha č. 3
Annex No 3 to Decree No 186 / 1996 Coll.
PROTOCOL ON SAMPLING AND CONTROL BY THE COMPETENT STATE AUTHORITY
Příloha č. 4
Annex No 4 to Decree No 186 / 1996 Coll.
List of petroleum products (fuels and lubricants) which must not be dyed and labelled in accordance with § 2 (2), second sentence, even if they have the characteristics set out in § 2 (1) of the Act
| název a specifikace výrobku | kód nomenklatury4) |
|---|---|
| Střední oleje ostatní | ex 2710 19 29 |
| Specifikace: Rozumí se jimi oleje s funkčními přísadami užívané pro tváření a obrábění kovů, výrobu pevných a kapalných podpalovačů, gelových svíček, osvěžovačů vzduchu, čistících a odmašťovacích prostředků pro domácnosti a strojírenský průmysl, konzervačních kapalin, rozpouštědel pro výrobu plastů a pro inkoustové barvy, ředidel, mikrokapslí pro výrobu průpisového papíru, čistících prostředků pro polygrafii, prostředků pro odstraňování vosků z kovových ploch, oleje formové (uvolňovací), oleje k antikorozní ochraně, směsi n-alkánů pro výrobu lampových olejů, náplní do mycích zařízení pro strojní a elektrické přístroje a zařízení, olejů pro textilní průmysl, výrobu kovových a hliníkových folií, elektroerozní obrábění, pro výrobu teplonosných médií, rotačních olejů pro polyesterová vlákna, pesticidů, čistících gelů na ruce a speciálních asfaltů a základové oleje pro výrobu těchto olejů. Základové oleje jsou oleje vyrobené běžnými rafinérskými procesy z ropy a určené k výrobě finálních mazacích olejů míšením mezi sebou, s ostatními ropnými a syntetickými oleji a přísadami ke zlepšení jejich užitných vlastností. | |
| Těžké plynové oleje | ex 2710 19 41 |
| ex 2710 19 45 | |
| Specifikace: Rozumí se jimi oleje s funkčními přísadami užívané pro tváření a obrábění kovů (honování a jiné speciální užití), k jemnému opracování skla, pro hydraulické systémy, pro odbedňování betonových konstrukcí, separační kapaliny pro uvolňování z forem, k výrobě tiskových barev, oleje formové, oleje k antikorozní ochraně, oleje ke změkčování plastů, jako změkčovadlo gumy, oleje elektroizolační, směsi n-alkánů pro výrobu lampových olejů a základové oleje pro výrobu těchto olejů. Základové oleje jsou oleje vyrobené běžnými rafinérskými procesy z ropy a určené k výrobě finálních mazacích olejů míšením mezi sebou, s ostatními ropnými a syntetickými oleji a přísadami ke zlepšení jejich užitných vlastností. | ex 2710 19 49 |
| Mazací oleje, ostatní oleje určené pro specifické zpracování | ex 2710 19 71 |
| Specifikace: Rozumí se jimi produkty ke zpracování některým ze specifických procesů uvedených v „Doplňkových poznámkách“ ke kapitole 27 celního sazebníku, odst. 4 body a, b, c, d, e, f, g, h, i a o. Odběratelem těchto produktů může být proto pouze osoba vybavená prokazatelně některou z uvedených technologií. | |
| Mazací oleje, ostatní oleje určené pro chemické zpracování, ale jiným postupem, než je stanoveno pro podpoložku 2710 19 71 | ex 2710 19 75 |
| Specifikace: Rozumí se jimi produkty prokazatelně použité pro výrobu finálních výrobků, které nebudou použity jako pohonná hmota a v nichž by barvivo a značkovací látka byla z technických důvodů na závadu. Takovéto použití musí být řádně dokumentováno. | |
| Motorové oleje, mazací oleje pro kompresory, mazací oleje pro turbiny | 2710 19 81 |
| Kapaliny pro hydraulické účely | 2710 19 83 |
| Bílé oleje, kapalný parafin | 2710 19 85 |
| Převodové oleje a oleje pro reduktory | 2710 19 87 |
| Směsi používané při obrábění kovů, oleje používané při uvolňování odlitků z forem, antikorozní oleje | 2710 19 91 |
| Elektroizolační oleje | 2710 19 93 |
| Ostatní mazací oleje a ostatní oleje | ex 2710 19 99 |
| Specifikace: Rozumí se jimi oleje ložiskové, oleje pro technologické účely, oleje pro kalení a přenos tepla, automobilová plastická maziva obsahující více než 70 % minerálních olejů, plastická maziva obsahující více než 70 % minerálních olejů, oleje textilní, postřikové, formové a oleje ostatní. |
2) Article 2 (2) of Act No. 513 / 1991 Coll., Commercial Code.
3) Articles 31 (2) (a) and (3), 34 and 35 of Act No. 563 / 1991 Coll., on Accounting, as amended by Act No. 117 / 1994 Coll.
(4) Council Regulation (EEC) No 2658 / 87 / EC of 23 July 1987 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff, as amended.
* If the indication "ex" is indicated before the nomenclature code, this means that only those fuels and lubricants which are so marked in this Annex may be dyed and labelled.
Sign in for notes, favorites and notifications
Regulation Information
| Citation | Decree of the Ministry of Industry and Trade No. 186 / 1996 Coll., laying down details on the dyeing and labelling of certain petroleum fuels and lubricants |
|---|---|
| Regulation Type | Order |
| Author | - |
| Collection | Code of Laws |
| Date of Promulgation | 03.07.1996 |
|---|---|
| Effective from | 03.07.1996 |
| Effective until | - |
| Status | Valid |
The regulation text is for informational purposes only.
Comments 0