Communication from the Ministry of Foreign Affairs No. 181 / 1997 Coll.

Communication from the Ministry of Foreign Affairs on the negotiation of the Trade Agreement between the Government of the Czech Republic and the Federal Government of the Federal Republic of Yugoslavia

Valid International Treaty Effective from 23.01.1997
Text versions: 04.08.1997
Contents
181
COMMUNICATION
Ministry of Foreign Affairs
The Ministry of Foreign Affairs states that the Trade Agreement between the Government of the Czech Republic and the Federal Government of the Federal Republic of Yugoslavia was signed in Prague on 6 September 1996.
The Agreement entered into force on 23 January 1997 pursuant to Article 13 (1) thereof. This date expired in relations between the Czech Republic and the Federal Republic of Yugoslavia Trade Agreement between the Government of the Czech and Slovak Federal Republic and the Federal Executive Board of the Group of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia of 8 February 1991.
The Czech version of the Agreement shall be published simultaneously.
TRADE AGREEMENT
between the Government of the Czech Republic and the Government of the Federal Republic of Yugoslavia
Government of the Czech Republic and Government of the Federal Republic of Yugoslavia (hereinafter referred to as the "Contracting Parties'),
led by the desire to develop trade and economic relations on the basis of equality and in accordance with international practice and rules,
having regard to the mutual interest in the development of the trade relations between the entities of the Contracting Parties and in effective participation in international trade,
agree as follows:
The Contracting Parties shall promote and facilitate the development of trade between the Czech Republic and the Federal Republic of Yugoslavia, which shall take place in accordance with the provisions of this Agreement, as well as the legal order in force in each of the States of the Contracting Parties.
The Contracting Parties shall grant each other, in all matters relating to trade in products originating in the territory of the States of the Contracting Parties, a most favourable treatment, that is to say, treatment no less favourable than that which they provide in trade in the same products originating in the territory of any third State.
Article 2 of this Agreement shall not apply to:
1. Benefits granted or granted by one of the Contracting Parties to one of its neighbouring States to facilitate border traffic;
2. advantages granted or granted to third countries by one of the Contracting Parties under an agreement establishing a customs union or a free trade area or an interim agreement establishing a customs union or a free trade area bound by that Party.
In accordance with the laws of both States of the Contracting Parties, the free transit of goods originating in one of the Contracting Parties shall be ensured through the territory of the State of the other Contracting Party on the routes most suitable for international transit.
1. Where, as a result of unforeseen developments, a product is imported into the territory of a State of one of the Contracting Parties in such increased quantities or under such conditions as to cause or threaten to cause serious injury to the domestic industry in that territory which produces similar or directly competing products, that Party shall have the right, in respect of such a product, to take safeguard measures to the extent and for the period necessary to prevent such injury.
2. Before taking the measures referred to in paragraph 1 of this Article, the Contracting Party shall notify the other Contracting Party in writing as soon as possible and give it the opportunity to consult the proposed measure. In critical circumstances where delay would cause or threaten to cause damage which would be difficult to remedy, the measure referred to in paragraph 1 of this Article may be taken provisionally without prior consultation, provided that the consultation is carried out immediately after the introduction of such a measure.
1. The mutual supply of goods and services shall be carried out in accordance with the applicable laws of the States of the Contracting Parties on the basis of contracts and contracts concluded between legal and / or natural persons (hereinafter referred to as "entities') of the Contracting Parties.
2. No Party shall be liable for the arrangements or obligations referred to in paragraph 1 of this Article to which the entities have undertaken.
1. All payments made under this Agreement shall be made in freely convertible currencies and without undue delay in accordance with the laws of the States of the Contracting Parties and the rules of international banking practice.
2. In order to facilitate and develop mutual trade and economic cooperation between the Contracting Parties, entities from the States of the Contracting Parties shall not be prevented from importing and exporting goods on the basis of compensatory arrangements, barre and other agreements, in accordance with the laws of both States.
In order to facilitate trade and the development of bilateral economic relations, the Contracting Parties consider it useful to conclude and implement interbank arrangements as well as further cooperation between the banks of the two States.
1. The Parties shall assist each other in organising fairs, public exhibitions and promotional events and shall promote the participation of the bodies of both States in such events.
2. The Parties shall allow the import of promotional materials, samples of goods without commercial value only suitable for the purposes of trade fairs, exhibition and promotion events, exhibits, tools and other products necessary for the organisation of trade fairs and trade fairs not intended for sale, in accordance with the legal rules applicable in each of the States of the Contracting Parties.
The Parties shall promote the exchange of information on legislation related to the foreign trading system of both States.
In order to achieve the objectives of this Agreement, the Contracting Parties shall establish a Joint Commission, composed of representatives of the competent authorities of the States of the Contracting Parties. The Joint Committee shall meet, where necessary, at the request of one of the Parties alternately in the territory of one of the States of the Contracting Parties.
The main tasks of the Joint Commission shall in particular:
- examine the implementation of this Agreement and make recommendations for the achievement of its objectives,
- propose further measures to promote the development of trade relations between the States of the Contracting Parties,
- discuss any other matter arising under this Agreement.
1. This Agreement may be amended and supplemented by mutual agreement of the Contracting Parties, expressed in writing.
2. The entry into force of an amendment or amendment to the Agreement shall be subject to the provisions of Article 13 (1).
1. This Agreement shall enter into force on the date of service later than two notes by which the Contracting Parties confirm each other by diplomatic means that the conditions necessary for its entry into force have been fulfilled in accordance with the laws of the Contracting Parties.
2. This Agreement shall be concluded for a period of five years from its entry into force and shall continue to be automatically extended for a further period of one year each time unless one of the Contracting Parties notifies the other Contracting Party in writing at the latest six months before its expiry.
3. The provisions of this Agreement shall apply even after its expiry or its amendments and additions have been made to all rights and obligations under the arrangements concluded between the entities of the two States pursuant to this Agreement and have not been fully complied with at the date of the termination or amendments thereto.
On the date of entry into force of this Agreement, the Trade Agreement between the Government of the Czech and Slovak Federal Republic and the Federal Executive Board of the Group of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia signed on 8 February 1991 in Belgrade shall cease to apply in relations between the Czech Republic and the Federal Republic of Yugoslavia.
Dane in Prague on 6 September 1996 in two original copies, each in the Czech and Serbian languages, the two texts being equally authentic.
For the Government
Czech Republic:
Ing. Vladimir Long CSc. v. r.
Minister for Industry and Trade
For the Government of the Union
Federal Republic of Yugoslavia:
Djordje Shiradović v. r.
Union Minister for Trade

Sign in for notes, favorites and notifications

Rating:

Comments 0

To write comments, please sign in.

Regulation Information

CitationCommunication from the Ministry of Foreign Affairs No. 181 / 1997 Coll., on the negotiation of the Trade Agreement between the Government of the Czech Republic and the Federal Government of the Federal Republic of Yugoslavia
Regulation TypeInternational Treaty
Author-
CollectionCode of Laws
Date of Promulgation04.08.1997
Effective from23.01.1997
Effective until-
Status Valid
The regulation text is for informational purposes only.
Favorites
Browsing History