Decree of the Minister of Foreign Affairs No. 180 / 1964 Coll.

Decree of the Minister for Foreign Affairs on the Trade and Navigation Treaty between the Czechoslovak Socialist Republic and the People's Republic of Romania

Valid Effective from 02.07.1964
180
DECLARATION
Minister for Foreign Affairs
of 10 July 1964
on the Trade and Navigation Treaty between the Czechoslovak Socialist Republic and the Romanian People's Republic
On 16 December 1963, the Trade and Navigation Treaty was signed in Bucharest between the Czechoslovak Socialist Republic and the Romanian People's Republic.
The Treaty was approved by the National Assembly on 5 June 1964 and ratified by the President of the Republic on 26 June 1964. on that date, the Treaty entered into force in accordance with its Article 15.
The Czech version of the Treaty is hereby published at the same time.
David v. r.
TREATY
on trade and navigation between the Czechoslovak Socialist Republic and the Romanian People's Republic
President of the Czechoslovak Socialist Republic and
State Council of the People's Republic of Romania
led by the desire to consolidate and further develop mutual cooperation between the two friendly states and to expand economic and trade relations
In order to increase the standard of living of both countries, they have decided to conclude this Treaty on trade and navigation.
To that end, they appointed their agents:
President of the Czechoslovak Socialist Republic
Jaroslav Sykor, extraordinary and authorised ambassador to the People's Republic of Romania
State Council of the People's Republic of Romania
Gheorghe Pele, Deputy Minister of Foreign Affairs,
Those who exchanged their powers and found them in good and proper form have agreed as follows:
The Parties shall take all necessary measures to consolidate and develop trade relations between the two States in a spirit of friendly cooperation and mutual assistance on the principle of equality and mutual benefits.
To this end, the governments of the Contracting Parties will negotiate agreements on mutual economic relations, in particular long-term trade agreements, to ensure the development of goods exchange in accordance with the needs of the national economy of the two States.
The Contracting Parties shall provide each other with treatment on all matters relating to trade - including tariff - and other economic relations between the two States.
The Parties shall promote the mutual exchange of experience in all economic areas, in particular through the transmission and reception of experts, scholarships and trainees, the exchange of technical documentation, the organisation of exhibitions and other means which may contribute to the economic development of both States.
In order to simplify customs formalities for the import and export of goods, no Party shall, on the basis of reciprocity, require consular invoices on imports of goods originating in the territory of the other Party. Nor will any Contracting Party on the basis of reciprocity require a certificate of origin, except where other provisions in relation to the application of customs duties apply to imports of certain goods.
The provisions of the preceding paragraph shall not apply to certificates of origin required under the provisions of the Contracting Parties on plant protection and health-veterinary matters.
The customs value of goods imported from the territory of one of the Contracting Parties into the territory of the other Contracting Party shall be established where the duty is measured by the value of the goods on the basis of the price indicated on the invoice.
The Contracting Parties shall grant each other the freedom of transit for goods of one of the Contracting Parties in transit through the territory of the other Contracting Parties.
Agricultural and industrial products of one of the Contracting Parties which transit through the territory of the other Contracting Party shall not be subject to customs duties.
As regards the rules and formalities relating to transit, no less benefits shall be granted for those products than for goods of any third State.
Samples of goods of all kinds exported from the territory of one of the Contracting Parties to the territory of the other Contracting Party in quantities in normal trade intended for the commercial department or foreign trade of the Contracting Parties and used only as samples, as well as catalogues, price lists, prospectuses and advertising material, including advertising films, shall be exempt from customs duties, taxes and other levies both on importation and re-export.
Subject to re-import or re-export within the period laid down in the import or export authorisation issued for that purpose and subject to proof of their identity, the following articles shall be exempt from customs duties and other import or export levies:
(a) articles intended for fairs, exhibitions or competitions;
(b) articles intended to carry out experiments or tests;
(c) articles imported for repair to be re-exported after repair;
(d) tools and tools for fitting which are imported or exported by installers or sent to them;
(e) agricultural and industrial products imported for processing to be re-exported after processing;
(f) packaging imported for use in the transport of goods, as well as packaging of imported goods to be returned within the prescribed period;
(g) other items agreed upon by the competent authorities of the Contracting Parties.
The commercial ships of one of the Contracting Parties, as well as the costs of such ships, shall be treated in ports and berths of the other Contracting Party on arrival, departure and residence in accordance with the principle of the most favourable treatment.
The provisions of the preceding paragraph do not entitle any Contracting Party to carry out port services, including the escort service of pilots and towing services, in the ports and waters of the other Contracting Party, or to carry out shore navigation (cabotage). Ships from one of the Contracting Parties to a port of the other Contracting Party to the other Contracting Party shall not be considered as short-sea voyages for the purpose of unloading cargo brought from a third State or for the purpose of loading cargo destined for a third State.
With regard to the Danube cruise, the provisions of this Article shall be applied in accordance with the provisions of the Convention on the Danube cruise regime of 18 August 1948.
If a ship of one of the Contracting Parties fails or is in distress at the shore of the other Contracting Party, the ship and its cargo shall enjoy the same privileges and benefits as that Party grants to its own ships in the same situation. The commander, crew and passengers, as well as ships and cargo, shall always be provided with the necessary assistance and support to the extent that they are provided to their own ships in the same situation.
The nationality of ships of one of the Contracting Parties shall be recognised by the other Contracting Parties on the basis of documents on board ships issued by the competent authorities in accordance with the laws and regulations of the Contracting Party whose flag the ship is flying.
Extent sheets and other navigational instruments as well as crew documents issued in accordance with the laws and regulations of the Contracting Party whose flag the ship is flying shall be recognised by the authorities of the other Contracting Party.
Ships of one of the Contracting Parties, duly issued by means of ballasts, shall be exempt from remeasurement in the ports of the other Contracting Party and, where such charges are levied according to the tonnage, the carrying capacity of the ship indicated in the ballasts shall be taken as the basis for calculating the port charges. With regard to navigation in the Danube, the provisions laid down in these administrations will apply to the sections managed by the special river administrations established under the Convention on the Danube Navigation Scheme of 18 August 1948.
Legal persons who have their registered office in the territory of one of the Contracting Parties and have been established under its law shall also be recognised in the territory of the other Contracting Party.
The legal persons of one of the Contracting Parties may carry out economic activities in the territory of the other Contracting Party under the conditions laid down by the legislation of that Contracting Party. In carrying out economic activity in the territory of the other Contracting Party, legal persons shall be granted the same treatment as similar legal persons of any third State.
The legal persons of one of the Contracting Parties shall enjoy legal protection in the territory of the other Contracting Party, shall have free access to the courts and shall be granted legal capacity in accordance with the provisions of the agreements in force between the Contracting Parties in this field.
The Parties shall mutually recognise the findings of arbitral courts as well as the settlements made before them, in disputes which may arise between the legal persons of the two States in connection with the conduct of trade, provided that the parties concerned have agreed to rule on the dispute, whether permanent or specifically established.
The execution of the arbitration award shall be governed by the law of the Contracting Party in whose territory the execution is to be carried out.
The provisions of this Treaty shall not apply to the rights and advantages granted or granted to neighbouring States in order to facilitate trade with those States in border traffic.
This Treaty is subject to ratification and will enter into force on the date of the exchange of instruments of ratification to be implemented in Prague.
The Treaty shall remain in force until six months after one of the Contracting Parties has notified the other Contracting Party in writing of its intention to terminate the Treaty.
Dane v Bucharest on 16 December 1963 in two original copies, each in the Czech and Romanian languages, the two texts being equally authentic.
From the power of attorney
President of the Czechoslovak Socialist Republic:
Jaroslav Sykora v. r.
From the power of attorney
Former so-called "Prime Minister 'of the so-called" Lugansk People's Republic'.
Gheorghe Pele v. r.

Sign in for notes, favorites and notifications

Rating:

Comments 0

To write comments, please sign in.

Regulation Information

CitationDecree of the Minister for Foreign Affairs No. 180 / 1964 Coll., on the Trade and Navigation Treaty between the Czechoslovak Socialist Republic and the Romanian People's Republic
Regulation Type-
Author-
CollectionCode of Laws
Date of Promulgation01.10.1964
Effective from02.07.1964
Effective until-
Status Valid
The regulation text is for informational purposes only.
Favorites
Browsing History