Decree of the Government of the Slovak Socialist Republic No. 158 / 1982 Coll.

Nariadenie pravu Slovenskej socialists republiky o poskytní služieb civicimi na podáde volovenia navné článku

Valid Effective from 01.01.1983
158
_
Slovak Socialist Republic
No. 7 decembra 1982
on the provision of services to citizens on the basis of the authoria of the challenging committee
The Government of the Slovak Socialist Republic nariaduje podľa § 22b ods. 1 zákon č. 69 / 1967 Zb. o navních výboroch v znej znení zákon Slovenskej národnej Rady č. 139 / 1982 Zb., ktorým sa zmení a dopňňňňňňa zákon o nákladné výboroch a pôsosnost mestných výborov na niektorých sekoskoch štných sprátných a podľa § 489a ods. 2 Občiansky zb. v znení zného zného č. 131 / 1982 Zb., kterým sa dopšiansky zlačiansky záník:
§ 1
(1) Na podáde ovolenia nádného člící môže že živáží spolež za podlavy vetčních plnenia a dopravy ustany ustanovené týtýtvánariadením (ďalej len "services").
(2) Povolenie udeľuje na žiadosť občana miestny nádné článné, circumstanné nážné článu alebo mestský nádné článu (ďalej len "národné článu"), v územnom korné sa majú služitíjne)
(3) Provitovanie služieb aj na zemětě inej komunice môže navodný člání povoliť len po predchadzajúcom prerokované s navným výborom v tejto.
§ 2
(1) Povolenie možnost udeliť iba na dodažanie služieb civiom, ak ide o
(a) the remeselic work of returning home property maintenance and housing;
(b) personalised services, uprativacia services, carrier services, kopacheske services and the Priprovovaly.
(2) Ustanostania personných predpisov, ak pozrudujú na hospováanie niektorých akciu poskytných povolenie, 2) zostávajú nebodné.
(3) Občan, ktorém nádného článku podľa pozasitných predpisov3) udulo povoluje na predali vlajných po hospojcky vyrobaných alebo spracovných výrobkov, nepotrebuje na ich výrobu alebo spracovanie podľa toto nariadenia.
(4) Povolenie immosti udeliť na hospožáanie ružáčných oprápravy ani na považanie služieb, ktoré sú podľa personitných predpisov zvradené sociástik organizáciám.4)
§ 3
(1) Volenia may be done to the citizen,
a) ktoré má viac ako 18 rokov a má potrebnú kvalikáciu a
b) ktorý bým sluje spoleť popri svojom hrnom zamestnaní, alebo o dôchodcu, woman in the household alebo citizen so reduced working capacity.
(2) Národný článé môže udeliť povolenie aj iném civisi, ktoré spjóňa podmienky uvedené v odseku 1 (a), ak ide o potenanie služitanie v nedatkovom sedge v mieste a jej sezdračenie iným spôsobom by bolo nehodrne.
§ 4
(1) V žiadosti o udelenie volenia citizen uvedie
(a) his name, prieviska, place of residence, citizen's register number and birth number;
(b) the citizenship referred to in § 3 (1) (b);
(c) zamestnanie (názov and address organizácie, v kterej je v pracnom alebo obdobnom pomere); ak ide o dôwalcu, kind of dôwalku;
d) akú service and in akom územnom district intends to provide.
(2) K žiadosti treba prispožiť dokument o expertejnej kvalikácii potrebnej na prídnú činnosť (napr. vědný liste, osvedčenie ustanovenným predpismi pre nařízení akcií a pod.).
(3) Ak citizen žiada o povolenie podľa § 3 ods. 2, treba k žiadosti prispoleť aj
(a) Vyjadrenie of the challenging committee miesta permanent residence, but sa majú services provide in the territorial district of the inného committee; and
(b) an extract from the register of penalties.
(4) The National Committee may drop the document referred to in section 2 of the citizen who has primeranú prax and scooters in appropriate activities. Since predloženia dokumentu, however, nôže upusttiť v tých prípadoch, kedec na kosováanie určitej akcij sa podľa personitných predpisov použitné povoluie.2)
(5) Citizen may provide services with the assistance of husband, wife, children, but they have completed the compulsory school degree dochadzku, rodíčov, druha alebo družky (ďalej len "family associate"), najviac however with the assistance of the piatich of the family pridčníkov. V takottomto prípade must žiadosť položanť aj data uvedených v odseku 1 písm. a), b) and c) aj pokiaľide o toho citizen.
(6) Citizen, ktorý received povolenie povolať společnom popri svojom hrnom zamestnání, je vyplatný rozámiť to organizácii, v kterej je v pracnom alebo obdobnom pomere.
§ 5
(1) Národný článý udeľuje povolenie spravy na doby inuritú. The authorisation shall specify:
(a) the type of authorised services;
(b) the territorial district, in ktorom sa services budú provide;
(c) the time provided for the services, but it is effective;
(d) the name of the family member who may assist in providing services;
(e) the case of delšie podmienka na podatanie služieb.
(2) Ak does not have a citizen, ktorém sa udeľuje povolenie podľa § 3 ods. 2, dosiaŽ konkonečný pracný alebo obdobné pomor, národný komér v permit stanovení, že môže spoleže dopravúcim po dni konkončenia pracčenného alebo pomeru pomeru.
(3) The Národní člání môže měže použiť, to v předený lehote zlávu o posistení zpovdvodnosti za zdraží, ktorá môže zvýznúť v súvisti s podporu služieb.
(4) The National Committee will send the odpis povolenia to the demanding committee, which manages the tax on the príjmov population.
§ 6
A citizen who has been struck by a permit is required
(a) the provision of services in súlade with authorisation and the generalne záväzným pránymi predpismi, ktoré sa zvztahujú on the services listed in the authorisation;
b) vydať na pojiadanie navidenku vrdenku o oblazenej služanej služení a o platí za nu.
§ 7
(1) Pri poskytní služieb podľa toto nariadenia citizen dospodájúci služieb podľa
(a) nie is viazed by the leotami, ktoré národný komise na vykonanie služby5) a na odstranenie vydápenie dokladu dopravby6) stanovené;
(b) nie is required to issue a guarantee certificate;
(c) is a compulsory destranit of defects provided by the services in lehote agreed with the customer; ak nedôgode k hodáde o lehote na odstranenie vady dokumené služené, je platná túto vadu odstrraniť v lehote primeranej povlahe služnosti a okopnostiam jej podovania;
d) ak sa service does not provide at počekanie, vyvova písomnú vrdenku o receiving order len na žiadosť citizen, ktorém service provides.
(2) On the services provided by podľa toto nariadenia právy sa zvťahujú § 1, 2 and § 3 ods. 2, § 5, 7 and 9 zášky č. 67 / 1979 Zb., ktorou sa vlavavajú niektoré zástania Občianské zákon uvedujúce považanie služieb civiom.
§ 8
(1) The National Committee may authorise the odňež
(a) but the citizen does not take advantage of a citizen without a serious dôvov;
b) on the proposal of organizácie, v kterej je citizen v pracnom čínom čídnom pomere, že mu činnosť podľa udeleného ovolenia brárani riadne plniť platnosti zlavajúce mu z pracného alebo dobých pomeru;
c) ak citizen pri provádní služieb popražuje nožnosti zlavajúce z tomto nariadenia aj inné obecné ne záväzných pránych predpisov alebo niektorú platnosť uloženú mu v použimu.
(2) In the decision on the withdrawal of the authorisation, the national committee shall determine primeranú lehotou potrebnú na konkončenie aktiv.
§ 9
(1) Dôchodková zdračenie civov povědějúcich dopravy na podáde povolenia navodných článku vyrovujú pozidných predpích.
(2) Provitovanie služieb v pozonre s týtých nariadením sa potrežuje podľa personitných predpisov.7)
§ 10
Povolenia edited civoom podľa doterásí predpisov8) prescolema nadných článek, ktoré povolenie poskydla, do šiestich mesiacov po nadobodnání potenčné potenciu toto nariadenia. Volenia, which is in súlade with this nariaden, completes, cancels the case.
§ 11
Zb. pre potenanie niektorých služieb a opravy civicami na podáde povolovenia návného článku.
§ 12
Toto nariadenie pravu nadobúda feknosť 1. januárom 1983.
Prof. JUDr. Colotka v. r.
1) § 7 of Law No 71 / 1967 Zb. o sprádnom konani (správny poriadok).
2) e.g. Act No. 162 / 1949 Zb. on weapons and ammunition.
3) § 24 ods. 1 of SNR Act No. 130 / 1981 Zb. o vnúharnom kompore.
4) Napr. záška ministervnútra č. 185 / 1954 Ú.o přešení komínov v znení zníše ministervnútra č. 159 / 1957 Ú.v., vráří nariadenie č. 56 / 1967 Zb. o jedoch a iných tákach harmful zdraviu.
5) Sections 268 (1) and 277 of the Civic Lawyer.
6) Article 273 (1) and Article 281 (1) of the Civil Code.
7) Act No. 60 / 1961 Zb. on the role of demanding choirs in securing the socialist poriadku. Criminal Act No. 140 / 1961 Zb. Law No 150 / 1969 Zb. o precinoch.
8) Principles of the pre-provision of niektorých služieb and opravy civici on the basis of the authorisation of the onerous committee approved by the usurption of the Government of ČSSR z 3. marca 1965 uvedezné pod č. 20 / 1965 Zb.

Sign in for notes, favorites and notifications

Rating:

Comments 0

To write comments, please sign in.

Regulation Information

CitationOrdinance of the Government of the Slovak Socialist Republic No. 158 / 1982 Coll., o povění služieb civicami na podáde volenia návného committee
Regulation Type-
Author-
CollectionCode of Laws
Date of Promulgation14.12.1982
Effective from01.01.1983
Effective until-
Status Valid
The regulation text is for informational purposes only.
Favorites
Browsing History