Decree No 145 / 1980 Coll.
Decree of the Minister for Foreign Affairs on the Agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Syrian Arab Republic on International Road Passenger and Freight Transport
Valid
Effective from 26.10.1979
145
DECLARATION
Minister for Foreign Affairs
of 15 September 1980
on the Agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Syrian Arab Republic concerning international road passenger and freight transport
On 4 December 1978 the Agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Syrian Arab Republic on international road passenger and freight transport was signed in Prague. Pursuant to Article 17 thereof, the Agreement entered into force on 26 October 1979.
The Czech translation of the text of the Agreement is announced simultaneously.
First Deputy:
Ing. Book v. r.
AGREEMENT
between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Syrian Arab Republic on international road passenger and freight transport
The Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Syrian Arab Republic, in an effort to extend international cooperation in the field of road passenger and freight transport between the two countries and through transit through their territories, have agreed as follows:
Scope
The provisions of this Agreement shall apply to the carriage of passengers and freight by road by vehicles within the meaning of Article 2.
Definition of terms
1. The term "carrier" refers to a Czechoslovak or Syrian natural or legal person (s) who has the right to carry out carriage of passengers or freight by road in accordance with the relevant laws and regulations in force in his country.
2. The term "vehicle" refers to:
A - A mechanical road vehicle which is:
(a) designed or adapted for its use for the carriage of passengers or goods by road and used for that purpose;
(b) registered in the territory of one of the Contracting Parties; and
(c) temporarily imported into the territory of the other Contracting Party for the purpose of carrying out international transport of persons or of costs the place of destination or origin of which is any place of destination or origin in that territory, or which is carried out in transit through that territory.
B - A trailer or semi-trailer capable of being connected to the vehicle referred to in point A above in such a way that the trailer or semi-trailer meets the conditions set out in points (a) to (c).
Passenger transport services
1. With the exception of occasional tourist services not subject to authorisation, the organisation of other forms of transport of persons between the two countries and the transit of their territories by vehicles equipped with at least 8 seats without a driver's seat, shall be provided for by the Joint Commission Protocol referred to in Article 16 of this Agreement.
2. The occasional tourist transport is carried out when the same group of persons is carried by the same vehicle:
(a) in the case of a circular trip which begins and ends in the country where the vehicle is registered;
(b) in the case of a journey which begins in the country where the vehicle is registered and ends at the point of arrival situated in the territory of the other Contracting Party, unless, if there is no other authorisation, the vehicle returns empty to the country where the vehicle is registered and the group of persons uses another means of transport for their return.
3. In addition to the documents referred to in the Protocol, the driver of the vehicle shall be provided with a list containing the names of the persons, their nationality and the country of destination.
Transfers of costs
1. Transfers of costs between territories of both Contracting Parties or transit through the territory of the other Contracting Party shall be subject to an authorisation procedure.
2. Transfers excluded from the authorisation procedure:
(a) transport of the uppers moved;
(b) the transport of objects for trade fairs and exhibitions;
(c) the transport of material (including animals) to artistic performances for artists, entertaining performances, circus groups and revue;
(d) the transport of material for theatrical, musical and sporting performances (including the transport of racing horses, racing cars and boats);
(e) the transport of damaged vehicles;
(f) funeral services,
(g) transport for disaster relief.
National transport
The provisions of this Agreement shall not authorise the carrier of one Contracting Party to commence, without special authorisation, the carriage of persons or of costs within the territory of the other Contracting Party if the shipment is to be terminated in the same territory.
Transfers to third countries
Carriers of one of the Contracting Parties shall not be authorised to carry out the carriage of passengers and cargo between the territory of the other Contracting Party and the territory of the third country and back unless a specific authorisation has been granted by the competent authority of the other Contracting Party.
Transfers to special permits
1. Carriage of dangerous goods and transport where the weight or dimensions of the transported goods or vehicles used exceed the weight or dimensions permitted in the territory of the Contracting Parties requires a specific authorisation.
The conditions for granting such authorisation shall be agreed by the competent authorities of the Contracting Parties.
3. The Contracting Parties undertake not to subject vehicles admitted by the other Contracting Party to road traffic to stricter conditions than vehicles registered in their territory as regards maximum permissible dimensions and mass.
Powders and spare parts
1. Fuels and propellants found in tanks designed by the manufacturer and firmly incorporated in vehicles imported into the recording cycle in accordance with the provisions of this Agreement, as well as fats and lubricating oils, shall not be subject to the payment of import duties and charges, import bans and restrictions.
2. Replacement parts intended to serve the repair of a vehicle imported into the recording cycle in accordance with the provisions of this Agreement shall be released into the recording cycle without the collection of import duties and charges, import bans and restrictions. The competent authorities of the Contracting Parties may record such spare parts for the purpose of completing customs formalities. The changed parts will be exported back, cleared or destroyed under customs control.
Taxes and charges
The carriers of one Contracting Party carrying out the taxes and charges in force in that territory in the territory of the other Contracting Party as foreseen by this Agreement.
Transfers of payments
Payments to be made under the provisions of this Agreement shall be governed by the provisions in force in the territories of the Contracting Parties.
National law
Questions which are not covered by this Agreement or by the international conventions by which both Parties are bound shall be governed by the national law of each Party.
Transfers
1. If a carrier of one Contracting Party commits offences against the provisions of this Agreement in the territory of the other Contracting Party, the competent authorities of that Contracting Party shall inform the competent authorities of the first Contracting Party thereof without prejudice to the legislation applicable in the country where the offence occurred.
2. In the case of offences referred to in paragraph 1 of this Article, the competent authorities of the Contracting Party where the offence was committed may request the competent authorities of the other Contracting Party to:
(a) give warning to the carrier, together with a notification informing it that, in the event of a recurrence, the possibility of carrying out transport operations in part or in full by vehicles held by that carrier or used in the territory of the Contracting Party where the offence occurred,
(b) abolish temporarily, partially or completely the right to carry out transport operations in the territory of the Contracting Party where the offence occurred.
3. The authority which has taken such action shall inform the competent authority of the other Contracting Party thereof.
4. The provisions of this Agreement shall not preclude penalties which may be applied within the limits of the laws and regulations in force in the country where the offence occurred.
Authorisation contingent
1. The authorisation shall be issued for each journey and for each vehicle; the authorisation shall provide the right to make a journey for transport between the two countries and transit through the territories of the two Contracting Parties.
2. Authorisations shall be issued in the name of the carrier; may be used only by this carrier and are not transferable.
3. The authorisation shall give the carrier the right to load the cargo on return journey, provided that it complies with the applicable provisions of the country of loading and that the cargo is intended exclusively for the country where the vehicle is registered.
4. The authorisations shall be issued by the competent authorities of one Contracting Party to the competent authorities of the other Contracting Party and vice versa, within the limits of the contingent established by common agreement each year in the Protocol of the Joint Commission referred to in Article 16 of this Agreement.
Model of authorisation
The model of authorisation shall be established by the Joint Commission referred to above.
Inspection of documents
The authorisations and other necessary documents under this Agreement shall be presented in the vehicles concerned and, on request, by any authority of the two Contracting Parties competent to request their submission.
Joint Commission
1. In order to ensure proper implementation of the provisions of this Agreement, both Parties shall establish a Joint Commission to deal with all issues arising from the application or interpretation of this Agreement.
2. The Joint Committee shall meet at the request of one of the Contracting Parties alternately on the territory of one or the other Contracting Party.
3. During the three months following the entry into force of this Agreement, the Joint Commission referred to in paragraph 1 shall meet to consider the necessary measures to enable the implementation of this Agreement.
Validity of the Agreement
1. This Agreement shall enter into force on the date of the exchange of diplomatic notes concerning its approval under the national provisions of each Contracting Party.
2. This Agreement shall apply for one year from the date of its entry into force and shall be extended silently from one year to the next unless terminated by one of the Contracting Parties three months before its expiry.
In order to prove that the undersigned, duly authorised by their respective Government, have signed this Agreement.
Dane in Prague on 4 December 1978 in two original copies in French, the two copies being equally authentic.
For the Government
Czechoslovak Socialist Republic:
Ing. Vladimir Blažek v. r.
For the Government
Syrian Arab Republic:
Dr Salim Yassin v. r.
Sign in for notes, favorites and notifications
Regulation Information
| Citation | Decree of the Ministry of Foreign Affairs No. 145 / 1980 Coll., on the Agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Syrian Arab Republic on International Road Passenger and Freight Transport |
|---|---|
| Regulation Type | - |
| Author | - |
| Collection | Code of Laws |
| Date of Promulgation | 07.11.1980 |
|---|---|
| Effective from | 26.10.1979 |
| Effective until | - |
| Status | Valid |
The regulation text is for informational purposes only.
Comments 0