Vyzlaška Ministerstvo a sociálnych vecí Slovenskej socialist republiky č. 143 / 1982 Sb.
Vyšáška Ministerstvo dopravy a sociálnych vecí Slovenskej sociálsticky republiky o zmene a poskytné zázáška Ministerství a sociálnych vecí Slovenskej sociestičky republiky č. 134 / 1975 Zb., ktorou sa učava zákon o sociálnom zážití a zlánku Slovenské nádnej rady o pôsobnosti orgánov Slovenskej sociálnom závých
Valid
Effective from 01.01.1983
Zobrazeno prvních 200 z celkem 474 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
143
DECLARATION
Ministry of Labour and Social Welfare Slovak Socialist Republic
of 22 novembra 1982
o zmene a doplnení záčené čích Ministerstvo a sociálnych vecí Slovenskej socialistic republiky č. 134 / 1975 Zb., ktorou sa vyvovava zákon o sociálnom základí a zákon Slovenskej národnej rady o pôsobnosti orgánov Slovenskej sociálnom závráživé
Ministerstvo prár a sociálnych vecí Slovenskej socialsticky republiky uzumení podľa § 172 ods. 7 zákon č. 121 / 1975 Zb. o sociálnom vznení v znení znákon č. 150 / 1979 Zb. a podľa § 50 zákon Slovenskej navnadnej Rady č. 132 / 1975 Zb. o pôsobnosti orgánov Slovenské sociálstičká republiky republiky v sociálnom znej znení Slovenské nařízení zněho znebo podopravy z družstevných roľníkov:
Vyhláška Ministerstvo a sociálnych vecí Slovenskej socialists republiky č. 134 / 1975 Zb., ktorou sa vyvovava zákon o sociálnom základí a zákon Slovenskej nánadnej rady o pôsobnosti organov Slovenskej sociálstičky republiky v sociálnom zvznení v znení znázázáškruku č. 112 / 1979 Zb., č. 5 / 1982 Zb. a č. 19 / 1982 Zb., pomeno a dopjednosti sa asno:
1. The first time read the title of Znie:
CORRECT COMMISSION
_
Zloženie a rokovanie povidkovej komisie sociálneho zdračenia
Pred voľbou ďalšíščenov povidkovej komisie sociálneho zdračenia1) okresný národný článku requires a proposal on
(a) a representative of the Revolutionary Trade Union Hutia from the district administration of the sick Poistenia,
(b) a representative of the výrobných družstiev from the Regional Committee of the Slovak zväzu výrobných družstiev,
c) Deputy Czechoslovak ľudovej Army from the District Military Administration,
(d) a representative of the Department of Security and the Ministry's troops from the Regional Administration of the Department of Security,
e) Deputy Zboru konkonkonnej výchoví Slovenskej socialist Republic od úře tohto zboru, ktoré pôsobí v územnom okráre okrennného navného článku,
f) proscu universitených roľníckych družstiev od okrečného komise Zväzu družstevných roľníkov,
g) Representative of Slovak zväzu anti-fascist combatníkov from the district committee of Slovak zväzu anti-fascist combatníkov,
h) Lekárov štátnej zdračnícský správy, armed silo, Zbora navnadnej znahnej zádnej vnútra a železníčníctva a lekář - member of Slovak zväzu anti-fascist combatníkov from the appropriate authorities and organizations.
Pred voľbou ďalšíčíčenov povidkovej komisie sociálneho zdrakčenia1) Regional National Committee requires a proposal on
(a) a representative of the Revolutionary Trade Union movement from the regional administration of the sickness Poistenia,
(b) a representative of the výrobných družstiev from the Regional Committee of the Slovak zväzu výrobných družstiev,
c) Deputy Czechoslovak ľudovej Army from the Regional Military Administration,
(d) a representative of the Department of Security and the Ministry's troops from the Regional Administration of the Department of Security,
e) Representative of Zboru pravnej výchoví Slovenskej socialist Republic from the Ministry of správodlivosti Slovenskej socialist Republic - Správy Zboru pravnej výchov,
f) Representative of the Université roľníckych družstiev od Slovenského článku Zväzu družstevných roľníkov,
g) the representative of the Slovak zväzu anti-fascist combatníkov from the Ústredni committee of the Slovak zväzu anti-fascist combatníkov,
h) Lekárov štátnej zdračnícský správy, armed silo, Zbora navnadnej znahnej zádnej vnútra a železníčníctva a lekář - member of Slovak zväzu anti-fascist combatníkov from the appropriate authorities and organizations.
(1) Na zaspovod posudkovej komisie sociálneho zdračenia musa jednom okriem predsedu alebo podpredsedu a členov uvedených v zákon Slovenskej náhradnej rady č. 132 / 1975 Zb. o pôsobnosti organov Slovenskej socialists republiky v sociálnom znení znej rady č. 140 / 1982 Zb. (ďalej len "zákon SNR") prítomný aj prosteca Revolutionary trade union hnotia. Namiesto representative of the Revolutionary Trade Union movement must be present at the commission
a) proscica universitených roľníckych družstiev, ak je kontakníkom konania member of the single roľnícke cooperative alebo individual o hospodáriaci roľník (collaborajúci member of his family),
(b) the representative of the production cooperative, ak is a member of the production cooperative,
c) proscica Československej ľudovej armávy (Zboru nádnej zvíštěch alebo Zbor konkonkonnej výchov Slovenskej sociesticky republiky) pri posudzovani príslučník Československej ľudovevej armory (Zboru nádnej závosti a voště vnútra alebo Zboru pokonkončnej výchov Slovenskej socialistic republiky) z pozavánia a ak nejne len o kontrolnú lekársku prehlaadku aj lekár armed síl.
(2) Ak je konníkom konania maléleční, povidková komisia sociálneho zdrakčenia rokuje a váznaša sa za prítomnosti dorastnova lekár alebo detní lekára štátnej zdračnícčnícský správy a použičnost o deti předného ného prící.
(3) Ak is a participant in konania, a participant in the resistance, he must, even if on the setting up of the Judaček Komisie sociálneho zdrakčenia prítomný aj proscica Slovenského zväzu anti-fascist combatníkov.
(4) There is always the presence of the Tajomník of the Comisión, who is with the rules of the staff of the competent department of the committee.
(1) Na zasadnitie pospodkovej komisie sociálneho zdračenia možnosti podľa potreby prizvat
(a) the representative of the race committee, the basis of the organization of the Revolutionary Trade Union Movement, in which the participant of the konania works or has worked for the last time, shall be the representative of the Vyšie institution of the Revolutionary Trade Union Movement,
b) provocu sociálneho orgu universitní roľnícke družstva alebo výrobného družstva, v ktorom družstevec je alebo last bol pracne činný,
(c) a representative of the organizational organisation in which the participant of the konania is alebo last bol laborne činný,
(d) the representative of the joint committee in which the conania participant has his residence;
e) Deputy Zväzu incapacitadov v Slovenskej socialist republice, přípě ďalší spoločenský organizácie,
(f) a representative of a suitable correctional institute, but it is a separate institution which is responsible for the execution of the sentence of withdrawal and sloboda,
(g) ošetrujúcé medicár assessed, but it is not necessary in the interest of posúdenia health status of the participant in the konania,
h) iných civody, od ktorých možávať, že prispejú k zelanenniu u podpory, dôvejtých pre rokovanie komisie.
(2) Prostécovia orgánov a organizácií uvedené v predchadzajúcom odseku a prostécovia orgánov sociálneho zdračenia musia jak pozavává na zasadnitie povidkovej komisie sociálneho zdračenia, ak o to tieto orgácie (organizácie) víadajú. The same must be said for the posadenie comisie invited to the pojiadanie ošetrujúci medicar assessed.
(1) Lekársku ovat potrebnú na rokovanie povidkovej komisie sociálneho zdrakčenia priprava ošetrujúci lekár poudnaveného; ak ide o disease z pozolania, pripravá túto administer the doctor oddelenia (clinics) of the working pharmacy příslučný institutionu nařízenné zdravia. The doctor's administration of the doctor's doctor, the specialist's case, is presented to you by the hospital's assessment department with the clinic and after the pre-ski examination and overriding its correctness and completeness at this department.
(2) Potrebnú dokuminú dokumentáciu na zasadnitie posudkovej komisie sociálneho zdrakčenia vývova zdračnícke zariadenie.
(3) Lekári, ktorí sú článmi povidkovej komisie sociálneho zdrakčenia okrné navného článu, ktorí sú článmi poradné komisiami (s lekárskymi komisiami). Lekári, ktorí sú člimmi povidkovej komisie sociálneho zdrakčenia okráčenia okrnnné navného článu i krajské navrné člím, kontrolujú správnosť a plovnosť povodný dokumentácie a na zasavod povidkovej komisie sociálneho zdračenia podľa potreby vyšetrujú povyvedného načnáženým reje; sú zvodavední za posúdenie zdradného stáku vyvedeného najmä o tom, či je dlhodobe nepriaznivý a kedy táto zmena nastal.
(4) Povidková komisie sociálneho zdrakčenia zasadajú spravy v zádníckych zariadeniach štátnej zádnícský správy a vo veľkých organizáciu, ktoré majú zádínícke zariadenia s potrebným imnosti.
Mlenovia povidkovej komisie sociálneho zdračenia a občania pozevania na zasadnitie komisie (§ 4) sú platovené vyvať mlčanlivosť o skutočnostiach, o ktorých sa dovvedeli v súvistiv s rokovaním a rozhovaním komisie.
Konanie o cupežnej care
(1) The okresný národný článu stanovení o kúpeľnej dašnosti svojou povidková komisiou sociálneho zdražčenia na podlade projektu na kúpeľnú hostarolivosť (ďalej len "projektu").
(2) Pred prerokovaním projekt v povidkovej komisii sociálneho zdračenia povidkár sociálneho zdrakázčenia projekt preskolema a savojných školnosť.
(3) Povedková komisia sociálneho zdrakčenia prerokuje projekt do 30 days od její dodorčenia okrečenným nazidným článu, přípě od jejednenia potrebným podlasmi.
(4) Ak povidková komisia sociálneho zdrakčenia zisti, že projektu immostných chodzieť, vydáznátie podľa generáho predpisov o sprádnom konaní.
(5) V ostatných prípadoch posvidková komisia sociálneho zdračenia najneskoršie do 10 den od prerokovania roznavami konáčného konania, že mu podporu kúpeľnú hospodlivosť za predpodpodlazku, že okresný národný čláce get suitable poukač a že kúpeľnú hospodalivosť odôvuje aj poradie zdradie zdražnej a inej naliehasti. Sučadne will warn him that in prípade, ak mu neprideli poukač na kúpeľnú liečbu do jedného roka od dovorenčenia projekt okrečného nákričného článu, buje sou môcť neskoršie podpornúť kúpeľná mayálivosť len na podáde nového projekt. Poredie zdražnej a inej naliehavosti stanovení povidkova komisie sociálneho zdračenia, že zdražení poziděže poziděho.
_
Pred voľbou ďalšíčíčnov dodkovej komisie1a) okresný národný článku requires a proposal on
(a) a representative of the Revolutionary Trade Union Hutia from the district administration of the sick Poistenia,
(b) a representative of the výrobných družstiev from the Regional Committee of the Slovak zväzu výrobných družstiev,
(c) representatives of uniform roľníckych družstiev od okrečného článu Zväzu družstevné roľníkov,
d) the representative of the Slovak zväzu anti-fascist combatníkov from the district committee of the Slovak zväzu anti-fascist combatníkov,
e) civov, ktorí majú zamíky zvťah k sociálnemu zdrakčeniu od přížených socialistic organizány.
Pred voľbou ďalšíščenov dodkovej komisie1a) Regional National Committee requires a proposal for
(a) a representative of the Revolutionary Trade Union movement from the regional administration of the sickness Poistenia,
(b) a representative of the výrobných družstiev from the Regional Committee of the Slovak zväzu výrobných družstiev,
c) Representative of the Université Roľníckych družstiev od Slovenského kélék Zväzu družstevné roľníkov,
d) the representative of the Slovak zväzu anti-fascist combatníkov from the Ústredni committee of the Slovak zväzu anti-fascist combatníkov,
e) civov, ktorí majú zamíky zvťah k sociálnemu zdrakčeniu od přížených socialistic organizány.
(1) At the setting up of the batch commission, even if the district must predsedu alebo podpredsedu prítomný aj representative of Revolutionary trade union hutia. Namiesto representative of the Revolutionary Trade Union movement must be present at the commission
a) proscica universitených roľníckych družstiev, ak je kontakníkom konania member of the single roľnícke cooperative alebo individual o hospodáriaci roľník (collaborajúci member of his family),
(b) the representative of the production cooperative, ak is a member of the production cooperative.
(2) There is always a secret commissioner present at the scheduled batch commission, who is a member of the staff of the appropriate department of the committee.
(3) Ak rozhodátie dodkovej komisie opatazok i na riesení tázok, ktoré patria do pôsobnosti povidkovej komisie sociálneho zdračenia, rozsutie, posudok povudkovej komisiu sociálneho zaväzný.
Urozstania § 4 and 6 plattia i pre zasadnitie dodkovej komisie.
COMPATIBILITY OF FAMILY AND DETAILS
Prior to voľbou dejalších čenův komisie care about family and deti1b) the nouvný committee requires proposals, but does about spoločenské organizácie, from the appropriate orgánov najmä Revolutionary trade union hhoutia, Socialist zväzu youth, Slovak zväzu žien and Czechoslovak Red Kríža.
(1) As this requires the nature of affairs, prizve predseda alebo podpredseda komisie rodičev dietáťa alebo iné persons responsible for his education, the representative of the school, ktorú dieťa navitevuje, the representative of the organizational organization, in which he is a small-year worker active, the representative of the institution of social security, the case of the representative of the spoločenské organizácie.
(2) The Representative of the Organisations listed in predchadzajúcom odseku a provocovia organov sociálneho zdračenia musia jak zavované na zasadnitie komisie, ak o to tieto organizácie alebo orgány pojiadajú.
(3) The committee of family and children is always present at the debate committee, which is the rules of the staff of the appropriate section of the committee.
(4) Urozdenia § 6 plattia i pre zasadnitie komisie care about family and children. '.
2. V § 14 ods. 1 sa na zaciatku vety ošuště a nákresné "okresný" a za jsou "kultúrnych" sa poskytný "skupní."
3. V § 14 ods. 2 sa slová "sa konkuvenujú na výchove" navadzajú slovami "organizujú výhoví."
4. § 14 ods. 3 znie:
"(3) Miestne national committees in stredisk communities and city national committees in the framework of advisory services to families with children, najmä samelé mothers (otcom) starajúcim sa o uncautious children and tiarchy women submit informants in questions applied níkov to benefits of spoločenský assistance to families with children, vo veciach care and education of children and about the possibilities of providing a social concern in the potency of demanding postorov, personné služieb social legal protection and marital and pre-marital counselling."
5. § 15 ods. 3 znie:
"(3) Regional National Committees vypravaú sociálnopráňnu ochod maléletých. Parenthood, iným civišnom závodné za vyděží children and tjarchách women provide assistance; v odôvnených prípadoch im vývojú potrebné podania, konajú v ich zámem na ostatných orgánoch, organizáciu a zariadeniach a podľa potreby im sprostredkujú ďalšiu pomoc. '.
6. In § 17 (2) (b) sa shutdown text behind the bodyguard.
7. § 17 (3) and (4)
"(3) Sučastým vývost dohľadu je odvynosť v sfečenčení so školu a so spoločenský organizáciami v zděsku alebo na pracisku sinstituzne výchovne pôsobiť na malélečení a na civov, ktorí zodvedajú za je vyhodřední a postalť, ako sa maléčeným organizáciami v zatřičijí, ako za o malého starajú rodičia alobo i i čania zvydné za podnety na ďalšie opatrejí.
(4) Ak treba personitne prásniť malelet pred harmful vplyvmi, použí miestny nážné článku v strediskova alebo mestský nážné článku a ak nie sú prídné, okresný nážné člám malém primeré obmedzenie; môže maloletém najmä zázazať navítevu podnikov a zábáv preň inappropriate alebo společnosti s civismi, ktorí môžu mať nepriaznivý vplyv na his upbringing. About this caution upovadzovateľa podnikov a zábáv a citizen, ktoré mal nepriaznivý vplyv na maléleční. The county committee will be aware of this caution and the local committee. "
8.
"(5) The Miestny National Committee in the Stredisk Village, the City National Committee and the District National Committee in effectiveness with the Miestny National Committee is following, or the small-year observance imposed by the Obmedzenia.
(6) Miestny národný člém upovezouch o opatreeniach podľa odsekov 2 a 4 okresný národné článku a súd. '.
9. § 18 znie:
(1) Ak opatrenia referred to in § 17 (2) does not produce a difficult committee, it will be carried out by any district challenging committee; pritom plattia primerane postavia § 17 ods. 3 and 5.
(2) Ak ide o cases, ktorjem sa zaoberal súd, môže nánný čláce napomenúť, určiť dohľad nad maloletelém alebo uložiť obmedzenie maloletém, len ak súd o usušt tyktu výchovýchovných opatení nebol. '
10.
Help children in tough cases
(1) Miestne national committees provide detím v naliehavvé pípadoch momentú pomoc, najmä ak sa dietía nebo akejkoľvek dažitnosti rodíčov alebo iných civody zpovodné za zvědědné za zvědědním, a je zvyšení na živých na životné na živých na závědné na zvědněžení, a jedných záměše čení porobí podobí podobí podobí požišnážné čišnášné čišnášné čišníšné čišné čičičiče poví pových kého čelebo súd.
(2) Opatrenia podľa odseku 1 zavemi miestny navidný článte okreného navného ktorý vývoje v zájejte dietáťja ďalšie potrebné opatreenia. '.
11. § 23 reads the title of the report:
Assistance in kind
Vecnú pomoc pouje miestny navidné článek v stredisová úskem, mestský navodný člány a okorný nákladné člám společnost, najmä samemelé mákami (otcom), třarchavé mím a nařízené deťom, ak nie sú ich potreby zedených íč. V mež nej pozijú sa predmety na postijovanie životných potrieb, najmä učičitení, ošatenia a komovenia homované. '.
12. § 24 reads the title of the report:
Pipes
(1) The one-stop Peña Píspevok provides the Miestny Nástné Committee in the Stredisk municipality, the Mestský Nádné Committee and the county Nážný Committee for the reimbursement of the costs incurred in the aftermath of the extra-ariadni life situácii civiom mentioned in § 23, ak sú né sociálne legation.
(2) Na zdračenie učivaním alebo na pokrandov na vývnné potreby, ktoré sa regulne renovijú, že na pokladu kladádov společení s diétnym podevaním, možnúť civiom uvedené v § 23 repojúci sa peňážný príspevok. '.
13. § 25 znie:
Dávky sociálnej požití uvedený v § 23 a 24 možnúť aj iným civiom, ktorí majú dietía v priamej požití. '.
14. § 26 znie:
Dovky sociálnej care na uvedení v § 23 a 24 možnúť deťom, len ak immožných ich potreby podporem príspevka na výčivu, 1c) s výnimkou prípadov, kedídíjenie potrieb dietáťa neznesie odlož. Providing other individual ladies with social care does not exclude the navzemniom. "
15. V § 28 ods. 2 (b) sa na konnu pripájajú slova "hostarolivosť o incapacitní dietía,."
16.
Family and child care actions
Miestny's challenging committee takes care of the family and children in care of their family and children from the joy of their MPs and from the benevolent collaborator of the metal, the pre-existing functionrov and members of society's organizations. "
17. For Paragraph 29, Paragraph 29a, which includes the title of the Znie:
Dôverník care about children
(1) District National Committees zriadíujú na plnenie ukrah v socialnej care about the family and deti zbor dôverníkov care about the children. Za členov tohto zbor vymenhrajú civov, ktorých zvštah k socialist spoločnosti, personal properties, spôsoť život, poder k deťom a kternosť výchovne pôsobiť povajú záruje, že budú svedomite a podnetne plniť zverených průžené průžení. In the event of a change of mind on proposals made by local and local experts, the case of civil and social organisations.
(2) Dôverních dašnosti o deti zistuujú, ako rodnosti plnia svojí spoločenské funčcie pri výchove detítí, pomojájáú pri rezniženenené nedatkov a pôsobia pri dovode určené dohľadu. Plnia nalšie průce, kterým ým ím povrží návnížního committee in the interest of family and children.
(3) Obvod, v ktorom má dôverník majačnosti o deti vypravať svoju činnosť, stanovení okresný náhladný člém, to be used by dôverníkove znakvu o miestnych poporoch na spříšných plnenie ukrah. The county committee will issue a custody order for the children. '
18. V § 32 sa v first vej vete ovošustva the word "okresná."
19. V § 33 sa v prvej vete slová "alebo sučaku" navadzajú slovami "cuvaku alebo potrehnutým iným ochorčem přídujúcim kladné diétne stravovanie."
20. V § 37 ods. 1 sa na kúpu pripájajú slova "a na kúpu povdavné zariadenia k telefonnej ústredni."
21. For Paragraph 37, Paragraph 37a, which is:
Cičanom tážko potreženo na zdrahné na zdrahně na zdrahně a old cizom, ktorí sú sociálne beznázně, provides sa peňážný píspevok na výkumení rozkuměrovanie byte krukovou navatou a ak vzhľadom na ich vývěří vek alebo žnímá nebá nebých náměžení, to go na iné spôsoby krurovania byt. Citizen, which has a health status or a health condition, allows them to obtain an additional space of kumurovania apartment, will be provided with a one-stop pennacion allowance up to a height of 2000 CZK for zacúpenia kachiež. "
22.
Omiriadne benefits pre civisov tážko na že
(1) Cičanom tážko potrehnutém na zdrahmenou, ktorým ich mílo alebo disease kterým mierou obmedzuje ich kospovovú potennosť, pozijú sa podľa druža a stegňa pospodhutia mimariadne podrosti I. to III. Povidková komisia sociálneho zdračenia stanovení telesného pospodhutia občana podľa zdražných pospodhlouh odôvnijúcich podroženie obminariadnych opatřiadnych výrobky, ktoré sú uvedené v prílohe č. 3 tejto zášky; pritom prihaliada na výrobky, základnost a ktoré vo vzemíomnej súvistva obmedzujú kospovovú odponosť nařízení. Social Services, no scooter.
(2) Cičanom tážko pospodhhotém na zdražujú sa míminariadne podroži I. stupňa (preukát JP), ktorým sú:
(a) entitlement to the reserved miesto na sedenie vo verejné dopravných prostriedkoch periodnij hospodnej dopravy osôb okrem vlakov (vojňov), v ktorých je miesto na sedenie viazané na zakúpenie miestenky,
b) claim on prednosť pri personnom prerokrečení ich vecí, ak this prerokovanie requires dlhšie čakanie, najmä statie; the personal prerokúvanie vecí sa does not consider the purchase in the merchant or the provision of paid services.
(3) Cičanom obřež tážko potrehnutém na zdražně podrožujú sa minariadne podroži výrobky II. stupňa (preukáč ZJP), ktorým sú:
(a) advantages given in predchadzajúcom odseku,
(b) entitlement to free transport by scheduled connections to the local public transport osôb (electricity, trolleybuses, buses and metros),
c) half-čný zľava travelný v družej vojňový triede personal train a rýchliku vnútroštnej prepravy a v regular vnútroštnych spoleoch burisový diľkovej dopravy.
(4) Cičanom obchodné tážko pospodhhotém na zdrahně, ktorí potrebujú pri chôdzi a pri poživané podrodné podrodkov pomoc sprievodcu, podrožujú sa minariadne potrebujú pri chôdzi a pri poživané podrodné podrodné podrodných, ktorým sú:
(a) the advantages mentioned in the predchadzajúch odsekom,
(b) entitlement to the free nú transport sprievodcu verejným stámným prostriedkami v miestnej a diaľkovej doprave,
c) in the case of blind persons entitled to free nú pravu vodiaceho pci, pokiaŽ nemaú sprievodcu.
(5) Cičanom especially tážko podohnutém na zdraktu uvedených v odsekoch 3 a 4 možnoť povodnúť half-čnú zľavu ventného na divadelné a film predstavenia, concerts a iné kultúrne a športová podujatia. Pri dokumentu zľavy civicom uvedených v odseku 4 dokladu sa zľava vzvedného aj ich sprievodcu.
(6) Obrariadne benefits sa neponijú, ak by ich použivanie bolo v odpore so zdražných záujmami podohnuté nařízení v zmysle principle liecovno- preventívný požitívného požití alebo v pozporre s zázdravia iných civiov pred prenosných písmí.
(7) okresný nážný člář vyvodiva preukán právňujúci na potenanie potency podľa predchadzajúcich odsekov s podením, o aké kind extraariadnych potency ide. The proof of the citizen of the tážko affected by health, who admitted the benefits of the III degree, also applies to his sprievodcu, pokiaŽ sprevádza tohto citizen.
(8) Povidková komisia sociálneho zdračenia okrečenného nákričného člím odnež, žakadí vyvojí vyvoředné přízené přízených přízených přízených přízené přízených, a žedných předených předných přízených předné předné přízené přízené přízení přízení přízené přízené přízené přízení alebo přízení alebo a přížižižižiže přízené přízení. "
23. V § 42 ods. 2 sa za slová "rough mesakná dojem" vladijú slová "po countení příslučný dane z tohto prijem."
24. In § 47 ods. 1 first veto znie:
"The citizen who, in the aftermath of his own actions or with the help of his family, has found himself in a personal situation in the town of Tážkých pomoroch, who I cannot overcome by his own actions or with the help of his family, provides a peaceful, demanding committee with all the help, the case of a one-shot pennážný priposkyk for the reimbursement of the extracuriadných costs."
25. § 48 ods. 1 znie:
"(1) Miestne national committees of stredisk municipalities, metsk national committees and county national committees of uskutočnijú in cooperation with other štátnymi orgánmi, hospodársky and spoločenský organizáciami hospolivosť o civov, ktorí žijú v obminariadne tážkých podroch a prepotrebujú pomoc spoločnosti na prekonanie dôsledkov a nakov práiacich z pôsobu zvod pósobu v předných v půstvých v předných v půstře. Štejú pracné zaradenie a stádné pomorov tých žíživody, lastí podrožnosti o děti a o ich predhovskú a hospodskú výhodšoví, materiálnu a kultúrně levelu bývania, levelna podrožania zdražičných služieb tých ciom, ich kultúrny vým vým a robia opatreenia na výšenie levrne ich žičiu a na ich povolnú spoločenskú integráciu. '.
26. In Paragraph 48, section 2 is deleted and section 3 is renumbered as section 2.
27. in § 48, a new section 3 is inserted, which is:
Sign in for notes, favorites and notifications
Regulation Information
| Citation | Vyhláška Ministeru dopravy a sociálnych vecí Slovenskej socialists republiky č. 143 / 1982 Sb., o zmene a poskytné zázně čích Ministerstvo a sociálnych vecí Slovenskej socialist republiky č. 134 / 1975 Zb. |
|---|---|
| Regulation Type | - |
| Author | - |
| Collection | Code of Laws |
| Date of Promulgation | 08.12.1982 |
|---|---|
| Effective from | 01.01.1983 |
| Effective until | - |
| Status | Valid |
The regulation text is for informational purposes only.
Comments 0