Zákon Slovenskej nádnej rady č. 140 / 1984 Sb.
Zákon Slovenskej nádnej rada o súdnych platákoch
Valid
Effective from 01.01.1985
140
THE LAW
Slovenskej Nationnej rada
of 13. decembra 1984
on customs duties
Slovenská nádná rada sa uzniesla na toho zákon:
Predmet súdnych platákov
Sudne platy (ďalej len "platy") per kony alebo konania (ďalej len "platné kon") uvedvo vysavacom predpise, ak sa vypravaú na přež, vyberajú
a) okresné a kontorné súdy a Mestský súd v Košiciach, krajský súdy a Mestský súd v Bratislava, Najví súd Slovenskej socialist Republic and Najvní súd Českosloslovenskej socialistic Republic v občianskom súdnom konaní,
(b) the administration of Sudova,
(c) the authorities of the prosecution.
SADZBY PRACTICO
Fees sa vyberajú percentem zo basa (percent placetok) alebo fixed sum (fixed placetok); ich sadzby sú listed in sadzobník súdnych platákov (ďalej len "sadzobník"), which creates an annex to the enforcement of the prediction.
Percentage fee base
(1) If the planting charge is set by a percentage of the base, the basis of the charge is the price of the prefix of the charge in the place and at the time of the submission of the proposal for the execution of the charge; ak base charge is the price of nehhoteľnosti, this price sa rozumie cena postená podľa cenové predpisov bez prípadné zvíšenia, pokiaľho tieto predpíny pripúšťajú. Do the basis of the fee sa zakouvá aj plávada za zriadenie právný vydivania právné živania zlouvajúca z vyporiadania tohto právna, 1) ak je this prádmetom predmetom platné aktu.
(2) Ak je predmetom platného aku renovijúce sa plnenie, the basis of the charge is the saccount cien omných renovijúcich sa plne.
(3) The basis of the fee in the act on podiel co-ownership of the husband is the price of all things patriachis to the podiel co-ownership of the husband and others, which are primarily the subject of the poriadájú.
(4) Zázladom práva v konaní o zlošenie a o vyporiadanie podielová co-owníctva je cena veci alebo jej časti žiadanej povačateľom.
(5) In the appeal proceedings, the basis of the fee is the price of the claim applied in the appeal.
(6) The basis of the charge higher than 500 CZK is rounded up to the whole hundred koruna of the mountains and the ruptured placeout to the whole crown of the mountains.
Taxpayers
(1) Member State:
a) projektivateŽ (pokrovatelia) platné aktu, ak nie je ďalej ustanovaných inak,
(b) participants of the viper closed in zmierovacom
c) obaja participants in the action on podiel-free co-ownership of the husband,
d) Citizen alebo organizácia v konaní začatom on a proposal from the Prosecutor alebo onerous committee, v ktorom sa applied ich law.
(2) Ak je přepovateŽ v konání od práce oslobodený a súd jeho příphodel, pay podľa zelu konania plaktok alebo jeho zpovodadajúcu časť odárca, ak nie je tiež od práje oslobodený. Túto platnosť but ododorca nejve v konaní o rozpovu alebo neplatnosť bridastva alebo o destinie, člástvo je alebo nie je alebo nie je, v konaní o zapretie patratstva začatom na přešemá dietáťa a a v zmierovacom konaní pri vlastvo zmier.
(3) Ak objekt viacerném platáníkom podľa odseku 1 odsánosť platiť plaktok spoločne, plattia ho spoločne a rozodielne.
The creation of a fee obligation
The fee obligation shall be:
a) by submission of a proposal for vykonanie platné akku, ak je platáníkom použuvateŽ [§ 4 ods. 1 (a)],
(b) approval of the viper in the zmierovacom operation,
(c) by means of an application for začátie konania alebo odrnia against the decision in the notebook;
(d) in other cases, by the imposition of an obligation to pay the platiť plátok v súvistiv s decision vo veci samej.
Payment of the fee
Plotok for podanie of design is due the rise of a fee obligation. Poplatok za spísanie projekt na začátie konania alebo oprádnia v rozhodutiu do dokumeníu is due by his sleeping. Other charges due within a few days after the validity of the decision, ktorím sa použila poplatiť plátok, alebo ktorím sa approved zmier.
Spôsoby platenia fee
(1) Poplatok neprešujúci 1000 Kčs sa platna přečkových stáků, ak sa námně. In other cases sa plaktok shall be paid to the account of the súd, pro platná ktor sa plaktok býbá; in the appeal proceedings, it shall be paid to the account of the court, against the decision of the appellant. The authority which has recovered the placetok nesušujúci 1000 Kčs may, as it considers appropriate, authorise its platenia by stamp.
(2) Paid arbitrážny plátok sa counted into charge, but the authority of the economic arbitrage post-úpil arbitražnu žiadosť súdu.
The consequences of the non-payment fee
(1) Ak sa plaktok splatná podaním projekt na začátie konania zaplača celkom, a to ani dovotočne v lehote, ktorú súd vo pozvove určil, uskutoční súd konanie,
(a) as regards the application for the introduction of appellate konania,
b) ak ide o labour dispute, ktorém predchadzalo ref.
c) ak is in tej isten veci extended design alebo submitted in interest design alebo
d) but the danger of omeshkania is, and the taxpayer will show that he could not pay without his own guilt.
(2) In the other cases, the súd konanie will stop, and he will no longer do all things.
(3) Konanie will not stop, but sa plattok did not pay for the collection of the proposal for the beginning of the konania in the notebook.
(4) Ak sa plaktok pay do konca lehoty na odisnie v uzneseniu o stop konania pre zaplatenie práva, súd first degree this uznesenie cancels.
(5) Ak uznesenie o stoppa konania pre neoplatenie platná nadobudlo právoplatnosť, platová zaniká.
(6) Ak ide o projekt na vykonanie platáný akkon adu súdu alebo o projektu na vykonanie inéplatné akku, than je uvedené v odseku 1, platné kon sa nev, pokiaľsa oplatok na pánek.
Rátenie fee
(1) The patch shall return, and he who is not required to do so paid him.
(2) As he paid for a higher placeholder than he paid, the preplatok was returned.
(3) Ploplatok will also return to the person who paid him on the basis of the incorrect decision of the sud, who imposed the obligation on him. The refunding of the fee shall also be decided by the sud, which has issued the wrong decision.
(4) Poplatok splatná podaním projekt na začátie konania alebo podaním povránia sa vrati, ak sa konanie stastavlo alebo ak sa projekt or oprádnie bred prvou pokádaním alebo ak bol projekt čietneno pre oneskorenosť alebo nepríposnosť. Similarly sa plaktok vrati, ak sa projekt na vydanie platobného order took späť najneskôr last deň lehoty na podanie resistance; after the submission of the resistance sa plaktok returned, but the proposal took place before the first negotiation.
(5) Ak sa konanie o rozporu bridal stanovalo alebo ak sa took the proposal for začátie konania späť najneskôr pred vydaním rozhodutia súdom préjného stuňa, vrati sa whole opatok. Ak sa projekt na začátie konania o rozporu společnosti společnost přežení späť se poskytnutí rozdecutia súdu, ktoré nedoobudlo právoplatnosť, hoci nebo přené oprádnie, rev se jednoca platnost. Ak sa v odkom konaní konanie o rozporu brivat halo alebo ak sa obraznie v rozhodutiu, ktorísa sa projekt na rozporu brivu zamietol, dne späť, vrati sa podleca platákov přetených v both tiraoch konania.
(6) Poplatok (preplatok charge) sa nereturn, but does not exceed the sum of 30 Kčs.
Oslobodenie from charge
(1) From práva sú oslobodené súdne konania vo veciach
(a) guardians,
b) the care of the young children, obraenia a ovolenia konvarieť bridžstvo,
(c) compliance with legal acts;
(d) zlasenia za mátveho,
(e) in the interests of parents and children,
f) destinia nazenia nádákov nezdatej mána na plážníčení a kladov related to tehotenvvom a zľahmou,
(g) zapretia paternity and pripadnitia plnenia z nullifijneho aktu zácháčené on a proposal from the prosecutor, 3)
h) sick Poistenia (zdračenia), sociálneho zdračenia a dodáania zdražníčníčního care,
ch) pozodnia v rozhodátiam štátnych notárstiev,
(i) pre-scolemania decisions in the Member States of the European Union as regards sudova,
j) the first registration of the hospodársky organizácii vratane zápisov členov of the first predstavenstavenstvo of the cooperative into the company register.
(2) From the charge sú oslobodelí:
a) Czechoslovak štát, budgetary organizácie and Štátna banka Czechoslovak,
(b) workers (hovcki workers) alebo členovia cooperatives, ak sú predmetom konania claims from ich workného alebo jem to equal built member pomeru alebo z pomeru similar working pomeru with výnikou v zínikou ponikov to compensation spôsobenej úmyselne, in drunkenness alebo punným činom, prečinom, pípka priestukkom; This applies also to the kiakos of high-level vocational schools and to the kiakos of individual vocational schools,
c) propovateŽ v konaní o destinie energínného, but it is not about vúžiomnú vuživaciu odpovennosť parenčov a children,
d) prosuvateŽ v konaní o opražit vratane zdražnost na veciach, ktorá zvěstí v súvizděm s obražních,
e) propovateŽ v konaní o hlukoch z autorický právích, z právných umelcov alebo o jejníkůch z právužení, objav, upgrading design and priemyselný model and za vyriesenie thematic tasks,
f) poupovateŽ v konaní o destinie fajstva s výnimkou konania o zapretie fajstva,
(g) soldiers of basic (substitute) services;
h) Prosecutor alebo národný committee v konaní zachatomem na ich projekt a v konaní, do ktoré vúpil, 4)
5)
i) citizen, ako aj organizácia, ktorých prása vyplatí v konaní začatom on a proposal from the prosecutor alebo of the challenging committee,
j) podravateŽ v konaní o opraženej spôsobenej illegal decision alebo malnym uradným postodem,
k) projektovateŽ v konaní o opraženej spôsobenej zákem o väzbe alebo treste,
l) diplomatic representative of the Czechoslovak Socialist Republic, consul z pozolonia a ďalšie žemí, ktoré podľa medzinarodný práživaú práživať právodných a immožnosti, a za predpodpodlak, že nie sú czechoslovenských štátnymi cimi a že je ručené vomnost.6) Toto oslobodenie sa nezvezděže na práky vyberané za poplatná akty kony gejúce sa nehnuteľnosti a prádehov na začátie konania (obchodní), ak je predmetom společ nehnuteľnosť.
(3) Oslobodenie podľa odsekov 1 a 2 sa zvťajuje aj na konanie o vlastnítia.
(4) Oslobodenie podľa odseku 1, odseku 2 písm. b) to f) a (i) to k) a odseku 3 sa nezvešije na právky na přených kány.
Konanie
Vo veciach platákov is decided by the authority which is an appropriate execution of a charge act. Vo veciach platákov za konanie na odkodcom súde dokument súd, v rozhodetiu ktorého odrežie smeruje, ak o práje nezeneol adrádní súd.
(1) Paplatok (doplatok fee) is impossible to rustle or enforce after a few years since the end of the calendar year, in which the ktorom became payable.
(2) From konca calendarneho roka, v ktorom bol platáník písomne upovedomené o úkone súdu, vykonanom na vyrubenie alebo produhanie práplatku (doplatku platy), alebo v ktorom sa skladol o splucani dlžnej sum, plynie nové troročné lehota.
(3) The Úkonom na obsuhanie platy (doplatku platy) is aj písomné upomienka na platenie platná (doplatku platu) delivered to the taxpayer.
(4) Paplatok (doplatok fee) is impossible to defray or enforce, but 10 years have passed since the end of the calendar year, in which the fee has been paid.
Na konanie vo veciach platákov, but this law does not specify inak, applies primerane Občiansky súdny poriadok a predpípci o konaní vo veciach platova.7)
Sud instructs the taxpayer vo veciach platakov, najmä o postrokoch neoplatenia platakov, o oslobodení od platakov, case about the charge charges so that the taxpayer neutrpel ujem.
Check and catch up
Ministerstvo financii Slovenskej socialists republiky, finančný správy a Ministerstvo správodlivosti Slovenskej socialists republiky overujú na súdoch, či sa platy vyberajú v sprádnej výške, riadne a on time.
Collective, transversal and end-of-life fixia
Pokiaľsa sa v tomto zákon závorí o súde a je orgánoch, pri platakoch vybřené prokuratúrou za je poplatné kány, rozmijmejú sa tej prokuratúra a jej orgány.
Z platáných kosánov přenínuté alebo za konania začaté pred fetinosťou tohto zákon sa vyberajú platy podľa doterácích predpisov, i kedek sa stanú splatná za potenčení tohto zákon.
(1) Ministerstvo financii Slovenskej socialistic republiky po hodádáe s Ministerstvom sprádlivosti Slovenskej sociásticky republiky vykonanie tohto zákon, v ktorých uvedie kony a konania, za ktoré sa platy vyberajú, modifije details o podáde platákov, sadzby platákov, prážníkov rights and obligations platníkov, súdov orgánov ktoré vuvajú konáčnosti a dohľad, ako aj details o zí platákovej platnosti a o spôsobe platenia platákov.
(2) Ministry of Finance of the Slovak Socialist Republic môže po hodáde s Ministerstvom sprádlivosti Slovenskej socialist Republic
a) upustiť od vyberania platy alebo plaktok odlostiť pri individual druhoch platány kosnov a skupín osôb,
b) urobiť opatrenia na zamedzenie nerozrovnastu a hardness, ktoré které použití z hospolováania záznúť,
c) odpúštěho právky na odstránenie nerozrovnalistu a prorstí, poveriť správu súdov na vovoľovanie úľav a vymedziť objet ich právnenia.
Zrušujú sa na země Slovenskej socialist Republic:
1. Law No 116 / 1966 Zb. on the Súdnych platoch,
2. opatreenie Ministry of Finance na vykonanie zákon o súdnych platákoch č. 153 / 46 260 / 1967 z 2. januára 1968, registered in čiastke 9 / 1968 Zb.
3. výrobu Ministry of Finance Slovenskej socialist Republic o oslobodení družstiev pre výstavení domčekov od súdnych platákov č. 82 / 552 / 1984 z 15. marca 1984, registrány v čiastke 19 / 1984 Zb.
This law nadobúda feknosť 1. januárom 1985.
V. Šalgovič v. r.
P. Colotka v. r.
1) Article 218 (2) of the Civil Code.
2) § 67 a nasl.
3) § 62 Family Act. § 457 ods. 2 Civil lawman.
4) Sections 32 and 35 of the Civic Súdne Poriadku.
5) § 33 Civic Súdne poriadku.
6) Decree of Foreign Affairs Minister No. 157 / 1964 Zb. on Viedenskom dohore on diplomatic relations. Decree of Foreign Affairs Minister No. 32 / 1969 Zb. on Viedenskom dohore on consular relations.
7) Decree of the Ministry of Finance No. 16 / 1962 Zb. o konaní vo veciach daňa a platákov.
Sign in for notes, favorites and notifications
Regulation Information
| Citation | Zákon Slovenskej nádnej rady č. 140 / 1984 Sb., o súdnych platákoch |
|---|---|
| Regulation Type | - |
| Author | - |
| Collection | Code of Laws |
| Date of Promulgation | 14.12.1984 |
|---|---|
| Effective from | 01.01.1985 |
| Effective until | - |
| Status | Valid |
The regulation text is for informational purposes only.
Comments 0