Vysoška Slovenský geological úrad č. 127 / 1989 Sb.
Exclamation of Slovak Geological Authority on the design, performance and evaluation of geological works, o udužení volenia a o expert spôsobilitu na ich power
Valid
Effective from 01.12.1989
Zobrazeno prvních 200 z celkem 583 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
127
DECLARATION
Slovak Geological Authority
zo 16. octobra 1989
on the design, performance and evaluation of geological works, on the intervention of authoria and on the professional complexity of ich performance
Slovenskej geologický úrad podľa § 26 ods. 1 a po hodádáe s Ministerstva a stovníctva Slovenskej socialestictva republiky, Slovenské banského úradom a Ministerstva a drevoscreujujúceho prieču Slovenskej socialists republiky podľa § 26 ods.
INJURY
(1) Geological zámer vyjadruje hospodársky, vedecký alebo technical cieŽ, ktorý sa má zdrakčiť súborom geological works.
(2) The geological role is defined by all, including the time cycle of things, which can be done by geological works.
(3) Prognosis of sources of non-rastov and underground vôd sú sources doteraz unzistené and neoverené, ktorých existentia sa predpododá on the basis of knowledge about geological stavbe územia. Podmienky pre ich zaradíovanie do kategórii sú uvedené v prílohe č. 1 tejto zázášky.
(4) ZadávateŽ geological prac je organizácia alebo orgávce, ktorý zavava riešenie geologický práce, žpápka spracovanie projekt geological prác.
(5) Riešiteľská organizácia je organizácia, ktorá rieši geologickú roku s výrobení geologických prac v správe o zlakoch geologických prac (ďalej len "záverecná správ").
(6) The responsible riešiteŽ geological task is a competent social worker (§ 39) designated by riešiteľské organizáciou on the overall riešenie geological task.
ETAPES AND COMPLEXNOS OF GEOLOGICAL WORK
Geological work membership for stages
(1) Geological works sa uskutočujú after stages. The stage of geological works is the designated section of the realization of the geological zámeru, ktorý zodvoje his purposelném členeniu podľa sequential záznévania; it has a geological role to play.
(2) The purpose of the membership of geological works on the stages is the rational ne organizať cognitive process, obtainať obtainať postovne knowledge usedeľné pri planning and decision-making and zúžiť the risk of monitored geological zámeru. Ak členenie znavacieho procesu nie je z tětky hľadísk purposné, moká geological work uskutočňovať bez členenia na stadiu alebo stadiu pájať.
(3) CieŽ geological work dajej stád vyjadruje projekt geological work. However, the results of the geological work carried out within the project can be carried out by prekročiť cieŽ stage in the aftermath of the priaznivejých geological pomorov, technological properties of the nerastov bearing, case of economic podmienok.
(4) Ak je uskutočnenie natějúcej tém podmiené výriezem niektorej personitnej pozky, napr. podle odvodnenia spolev, vyriesenie technologie učije a spôsobu opúšitania a likidácie mineralized a termalnych vôd, ktorej riešenie je všenie šúbor geological prac danej tém, rieši sa táto personálná question already in títo stage.
(5) Etapu geological works can be skutočniť v sektoch, but this reduces the risk of work and accedes to ich delšiem usmerneniu. The membership of geological works on sections must take place in the project of geological works in the appropriate stage of exudziť a zôvodniť.
Geological research
(1) Geological Výskum zaháňa súbor geological works, ktorým sa
a) scolema zod a pôsobenie geological procesov podmienujúcich geologicú stázemia, ako aj vrba a premeny jej zložiek (nerasty, rocks),
b) the scooter, evaluates and documends the geological construction of územia and clarifies it by law; this building is displayed on maps and resections of the snowmobile zemia,
c) riesšia projekty na spresnenie poznania zponnistu a prákov geologický constructions kolemanné územia, na určenie a quantifikáciu progresznych zdrojov nerastov a podterných vôd a na ich ohře, na valuenie horninových štruktúr z hľachodné stážníovanie plynov, kupalín a odadov a na valuenie geotechnický charistík územia a geologických rozáteľov ovplyvňujúcich žného produredie.
(2) Geological research is a separate stage of geological work.
Geological prieskum
Geological prieskum zaháňa bearing prieskum vratane prieskumu pre distinctive interventions in zemský kôry1) a prieskum old banská diel, 2) hydrogeological prieskum and inžinierskogeological prieskum, pri ktorým sa zistujú a valuia aj geological factors ovplyvňujce production and protection of the living environment. 3)
Tasks of bearing prieskum
(1) Bearing priesk4)
a) pri zahľadavaná a prieskume ložísk nerastov sa člení na tapu zahľadávacie, predbežného, kterného a tážobného prieskumu,
b) pri prieskume pre personitný interveny do zemskej kôry1) sa členení na etapu zahľadávacie, predbežné a pokterného prieskumu,
c) pri prieskume old banská diel2) sa obmedje na tapu zahľadávacie prieskumu.
(2) Etapa zahľadávacieu poloskový prieskumu zaháňa súbor geological works, ktorých úvolom je
a) pri zahľadavaná a prieskume ložísk nerastov výventiť nadědné územie z hľázce možného objekt ložísk nerastov, zistiť ich overiť ich pribýbýné obježné objektu a splniť považovky na zaradenie použuje poupoužné poupoušktu rozsiahle, môže sa v kategórii C2 overiť len je čať, pričom v ostatných častiach poles sa spresňujú progreszne podrovod nerastov,
(b) pri prieskume pre personný interveny do zemské kôry zistiť zístí vízních a dokumených hornin štruktúr a podterných priestorov, ako aj predzraich ich izolovania od ostatné prostiredia,
c) pri prieskume old banská diel zistiť a overiť ich occurrence, extent, possibilities ich vplyvu to the surface and geological podmienky na ich zdračenie alebo likidáciu, ak ohrozujú celospoločenský záujem.
(3) Stage of the predbezného bearing prieskumu zaháňa súbor geological works, ktorých účelom je
a) pri prieskume ložísk nerastov overiť priemyselný výšení společnostou a na potrebných na poznaanie podstadov na posúdenie technical possibilities and economical suitability of the bearing on the intended utilities; pritom sa overujú vývojú použuje společnom v mnostve potrebnom na his considered utilitie, in a specified part of the kategória C1 and in other parts of the kategorii C2. In nerastov tretej skupy6) sa spresňujú vývod kategória C2 v mlustve potrebnom na considered utilitie pospolem,
b) pri prieskume pre individualistic interventions into the Zemské kôry overiť geological pomery suitable rock štruktúr and underground priestorov, ich range and podmienky ich isolovania od ostatné prostredia, to with podronostou potrebnou na znazanie podstadov na posúdenie technical possibilities and economical suitability built ania considered zariadenia.
(4) Stage of the detailed bearing prieskum Zaháňa súbor geological works, ktorých účelom
a) pri prieskume ložísk nerastov objež a overiť data pre scováanie project construction bane alebo lomu a pre otvark, preparation and dobývanie bearings; pritom sa must dosiahneť pomor kategórii výrobky určení na usutie poskytě a musia sa splitť zmíť zemnitnitných podmienky použity na použatie, 7)
b) pri prieskume pre personný interveny do zemskej kôry objež a overiť data pre scovánie projektu zariadenia na stavnáňovanie plynov, kvapalín alebo oddadov, přípě na priemyselné poživanie termnej energii zemské kôry vratane projekt spôsobu likidácie oddačový voda.
(5) Stage of the stavežobný bearing prieskum zaháňa súbor geological works, ktorým sa podobývania společujú výšujú o výstvěstvěstva a quality of the stock bearing and about geological and banskotechnienkach dobývania for the purpose of the transmission of stocks of lower kategória to higher alebo sa clarify the speciality of development and bearing, the subject of its rational utilization.
Hydrogeological prieskum etaps
(1) Hydrogeological prieskum8) sa člení na etapu zahľadávacie, predbežného, detailed and complementary prieskumu.
(2) Etapa zahľadávacie hydrogeological prieskumu zaháňa súbor geological prac potrebné na zahľadanie prírodných zdrojov podterných vôd a na overenie ich usuiteľných vávky v kategórii C2 (pólok č. 3) with oriental evaluation ich akty a na possiie podrojov znicurenia, přípka na possiie geologický podmienok prenikania požlivín do podternýnýných vôd.
(3) Etapa predbezného hydrogeological prieskum zaháňa súbor geological prac potrebné na overenie podroja podrunej water, na znazanie podstadov na posúdenie his suitability pre vodohodárske, balneological alebo iné použatie, na overenie his utiližného popuje v kategórijů C2 and C1 (Annex 3) and na riešenie ženie podterných vôd pred ich vrátane proječného urie protective pásiem, pripózpódla s posúdení opúšania a likidácie mineralized and termalnych podterných vôd.
(4) Stage of detailed hydrogeological prieskumu zaháňa súbor geological prac potrebné na overenie usuteľných výrobných vôd pre daná vodhodných, balneologie alebo iný zámer, at least in part in kategória B and A (Annex 3). Subor týtětky prac must provide comprehensive podlak pre spracovanie of the project of the construction of the waterhospodárské diela, prárodné liečivý kúpeľov alebo žriedlové racetrách s projektihom technologie užovania použivania podrunej vodných, s projektom průbom na spôsoby ošťania a liquidácie mineralizovaných a termalnych podterných vôd.
(5) Stage of the supplementary hydrogeological prieskumu zaháňa súbor geological prac, ktorým sa pri výstavbe, vípka prevádzke vodohodárské diela spresňujú doteraz obchodních najmä na zdraža ečtívne použivanie podrojov podrunej vod alebo na zvýšenie ich použiteľných považiky, přížpřízenie na zpřízenie ich výšennost.
Etaps of Inžinierskogeological prieskum
(1) Inžinierskogeological prieskum9) is subdivided into an indicative, pre-basic and detailed prieskum.
(2) Etapa oriental inžinierskogeological prieskum zaháňa súbor geological works potrebné na postenie primorných character geological, inžinierskogeological, geotechnology and hydrogeological pomorov územia and to the essential posúdenie possibility and suitability of územia to build alebo na iné usupotie. Subor týtých prac must vylúčiť územia ineligible for construction and projeknúť podradie suitability stavenísk, ktoré príchadzajú in consideration. In osuvných územiach sa scolemajú aj the causes of the formation of deformicii and assessje sa potreba ich stabilizacie, case sanácie.
(3) Etapa predbežné inžinierskogeological prieskumu zaháňa súbor geological prac na zlaznenie inžinierskogeological pomerov s podrodnostou a v roce potrebnom na znazanie podstadov pre urdovenie staveniska na učenovanú vlazenok jej realizácie. In the osuvné územiach a objektoch ohlených zosuvom sa zdôvodní popoba stabilizácie a rajcove sa determine the procedure ich sanácie.
(4) Etapa pokterné inžinierskogeological prieskumu zaháňa súbor geological prac, ktoré urgia podmienky stavebu alebo sanácie zosuvný územia a objektov ohrodené zosuvom s podrodnostou potrebnou na spracovanie projektu elebo sanácie.
Complex Geological Work
(1) Complexnosť geological works requires the inclusion of the úbor of geological works in the time väzbe metóda and prostariedky necessary for complete, timely and economical rieshenie geological tasks and evaluate all obtained geological knowledge and results in the záverčnej sprave.
(2) Pri performed and evaluated geological works sa dokumentujú and valuia zistené geological facts potrebná na riesenie geological roles and lithological, petrological, mineralogical, stratigraphic and tectonic knowledge significant pre geological construction of scoletém územia and z vedecký hľastria. Pritom sa musia v nezhnutnom range vývyvítiť zistené vítky ložísk nerastov a podrojov podterných vôd, aj kedek ich zahľadádanie a prieskum aka cieľom geological Prac. Ak je cieľom geological prac zhužadať a preskolemať polosko nerastov, treba pri his evaluation uviesť okrem společené použatia sizej nerastnej raw materials aj other possibilities je hospodárské usutia and complete ich results of scooters.
(3) Ak sa zistia pri ovávávané geological prac vedecký alebo hospodárske znaktor presahujú cieŽ geological prac, a tieto značujú področnejšie overenie, videmi to riešiteľská organizácia zavateľem geological prac a Slovenského geologický úrad.
GEOLOGICAL WORK PROJECT
Project documentation of geological works
(1) Project documentaries of geological works determine the procedure and conditions of professional, rational and safe rieshenia geological tasks.
(2) Projektovú dokumentáciu geologických prac výrobí projekt geological prac (ďalej len "projektu") s dokumentáciou technical riešenia geological prac (§ 18), and this requires the scope a zložitosť geological tasks, aj prápravná dokumentácia geological prac (ďalej len "prápravná dokumentácia").
(3) The project documentation of geological works is obscured by the improper scope of the responsibility of the species and the wickedness of the geological role and the geological work of the need for it.
(4) Projektová dokumentácia geologických prac musí pozoníť názov spracovateľský organizácie, dátum dovodienia a podporu splnomotneného pracčník.
Spracúvanie projektovej dokumentácie geological works
(1) Pri sprachočené projektovátácie geologických prác must jej spracovateŽ preštudovať results already carried out výskumov a prieskumov, najmä dokumentáciu účivanú v Geofonde v Bratislava, výventiť stav geological znatkov o zemědné podroch a okonať nehnutné zistovania. Ak bola processed by prápravnná dokumentácia (§ 12), vaddza spracovateŽ projekt z jej záverov.
(2) Pri spračené projekt prerokúva jejspracovateŽ podľa potreby so zavateľom geologických prac projekt riešenia geologický jekty, přípod jeho variatov.
Interests protected by distinctive prepositions
(1) The project must draw on, or the geological work under consideration, the use of ich projekkov sa nedovejú záujmov protected by personalised predpismi, 10) and the electorate also rieshenie geologic tasks to proceed in súlade with predpismi na ich protection. Pritom možným dohodnúť, že sistenie stretov záujmov záchneným predpismi zasity zavateŽ projekt a rozpoznami ich jejspracovateľvi.
(2) Ak zistem spracovateŽ projekt záujmy záujných predpismi, ktoré uvučujú vykonanie geological prac alebo budúce usutie ich projekkov, prerusí dopravy na projekte a zistené skutočnosti jeho zavateľovi. Iné strety záujmov uvedie v projekte s projekt na ich rieshenie.
Preparatory documentaries
(1) Prípravná dokumentácia sa spracúva vo forme generalneho riešenia alebo prípravnej štúdie. Its elaboration is decided by the procuring authority of the geological works, which defines its content and composition.
(2) Generalne riesenie
(a) it sets out the geology of the wider economy, technical, the case of Vedek Súvislostiach;
b) prepotiště účulnosť, realizateľnosť a račenálnosť geologický zámeru,
c) vaudza prehľad geologický a iných prac s ich zdôvodnením, prekumení kladov a projeklenenia geologických prac podľa ich etáp a podrojov finanovania,
d) je podstadom pre conceptions and drafts dlhodobých hýhľadov a plánov geological prac,
(e) provides supporting documents for the cooperation of the authorities and the organisation of the implementation of the geological zamera.
(3) Pravní šudia
a) evaluates alebo spresuje progreszne podrovod nerastov a podterných vôd and assessje ich nájnosť a zakákavávané hospodársky prínos,
b) design and zdôvuvuje optimalnu locality geological prieskumu, i i s ohľadom na záujmy záujmyené přenných predpismi, 10)
(c) analyse and propose methodological and technical procedures for rieshenia geological tasks;
d) evaluates hospodársky prínos uvedených geological prác a pripravuje podstak pre cholečnosti zdôvodnenie geological prác (§ 17), alebo
e) pripravuje podpory pre spracovanie projekt technicalriešenia banské diel alebo vrtov (§ 19 and 20); v tom prípade možnost prípravnoú štúdiu spracovať aj popráváania geologických prac.
(1) The project contains vymedzenie geological tasks, SPôSOBO riešenia geological tasks and its security, budget and economic zdôvodnenie geological works.
(2) The project contains a long schedule of geological works; may be determined by the fact that sa práce uskutočnia vo výmedzené sektoch, pričom renovanie geological prac může že ži podmenená čiastkových záků. It is possible to determine the gradual evaluation of the results of geological works by the chiastre management (§ 32 ods. 2).
Exmedzenie geological tasks
Geological role in the project
(a) the name of the geological task, the number, the indication of the stage of the geological work, the name and the identification number of the cadastral územia, 11) the name and the code of the district, 12) the case by means of an in-missionary determination of the snowmobile územia or the snowmobile object,
b) cieľom geologický prac vaudzajúcim kuru tázok, ktoré treba riešiť s ohľadom na budúce hospodárske, technical, přípě vedecký usužtie ich zaktokov,
(c) the reference to the predchadzajúcu stage of geological works, as sa uskutočnila, and the súvisiation of the geological role.
Spôsoby rieshenia geological tasks and its security
(1) Spôsoba riešenia geological tasks include:
a) ostryiskovsky data on the territory and on geologický čerateľoch podmienýjúcich jej riešenie; to create and protect the living environment,
(b) the procedure of riesenia and its zdôvodnenie,
(c) species, spycificáciu, the number and extent of geological work returned by technological and spyciálnych work and scooters with time superväznostou ich realizatiy,
(d) qualitávne podmíenky provávávánia geologie dopravy a počifičácách u kontročních dopravy.
(2) Zajišičenie riešenia geological tasks include:
(a) determination of technological advances and technical parameters of the designed geological works vratane zdračenia kvalitávnych podmienok kobuvaania geological works,
b) špcifikáciu technical prostriedkov na rieshenie geologických průmyslu,
c) dokumentáciu technicalriešenia geologický prac (§ 18), přípě zdôvodnenie jej dodatokného spracovania with its term,
d) rieshenie prápravce pracovska, dopravy, prívov vodod a energii a dělší práce potrebné na vykonanie proječených prác,
e) destinie miesta a spôsobu ukladania nerastnej raw materials, vvoriek, vrtnej drvina, used drilling lavage and inýhmôt created by performing geological works,
f) prehľad prac vypračené podvavateľsky s pozdnoom na projektovýho zdračenie,
g) Rieshenie of liquidators, case of security and rehabilitation work (§ 31),
h) opatreenia na zdrakčenie záujmov žrnených přenitným predpismi10) a na obmedzenie škôd pri vyhovávávává geological prac a spôsoich prázace, 13)
i) opatrenia na pospožiavanie zdravia pri pracu vratane sociálneho a hygienických opatenia.
(3) Spôsobá riešenia geologický listy a její zdračenie podľa odsekov 1 a 2 sa dokladá mapami, rezmi a výkremi, ako aj dokladmi o výškoch prerokúvania stretov záujmov záchneným přídpismi10) and o spoftym s iným orgánmi a organizáciami.
(4) As the range of geological works requires the construction of temporary zariadenia workplace, it must securely riešenia geologický nákonužanť:
a) pri hrteľných objektoch a zariadeniach, napr. maringotky, drilling bdata, residential cells, data about ich type, count, umiestnee and connection to the public distribution of energy and water,
b) pri nehnuteľných objektoch a zariadeniach majúcich character design podľa personitných predpisov. 14)
Budget of geological works
(1) Budget of the geological work zaháňa costs on the works listed in the projekte vratane oddovov za odnátie poľnohodárskej pôdy and substitutes for spôsobené nejhnutné damage. 15) Do dokádov na dokádát v projekte, na ktoré sa sdokumenácia technických riešenia geologických prac dodododotočne (§ 18 ods. 3), zaháňa sa i prečet kladov na ich realizáciu.
(2) The Suračitým budgetou is a reserve for krytie krandov, which was not able to predvídať v projekte, namely najviac 10% budgeted krandov with the proceeds of Banských diel, pri ktorých mokterých reserve definť up to 30% of budgeted costs. The height of the reserve is designed and adjusted by projectujúca organizácia. Suhlak na pepanie reserve dovávatež geological work.
(3) The budget contains the cost of the work and the performance included in the project vrátane kalodov on his scovávanie v špecifikácia podľa cenníku, the case iným spôsobu oceňovania. Spectified costs are included in the total budget costs in the division into groups of work and performance, it will be for specified sections.
Economic zdôvodnenie geological work
(1) Economical zdôvodnenie geologický prac previšká hospodársku alebo inú potrebu riešenia geologický kůl a prínos riešenia doložené kupaním vakakávané prospechu s budgeted kordmi. Ak prichadza do pokrych niekoľko variutov riešenia geologický čl alebo ak sa použe jej riešenie metodikýných spôsobom, treba ekonomiční zdôvodniť aj spôsobých riešenia geologických ješ a je zdračenie.
(2) Pri ekonomickom zdôvodné sa vadadeza z geological role, prihaliada sa aj na geologian zamer, najmä na předné geological work v nahleujúcich etaps geological prieskum, že na suvnávájí investície a na pravvvných použití použených prásmu na děločnosti na dělážných investície a a na předných požených použích použe použených použených prásmu.
(3) The economic zôvodnením je aj
a) pozodnie sa na apagú prápravnú dokumentáciu alebo na záverečnú správu predchadzajúcej stadii geologických prac, ak contains economic zdôvodnenie nahlějúcej statiku geological prac,
(b) a reference to the gender role of nationalist nationalist importance;
(c) appeal to designated dead-end indicators;
(d) pri hydrogeologickom a inžinierskogeologickom prieskume obraznie sa na investičný zamer. 14)
Dokumentácia technicalriešenia geological works
(1) Dokumentácia technicalriešenia geologický prac sa spracúva ako súčať projekt, ak sa majú okonať technical demanding geological work. ♪ ♪
(a) a project of technical rieshenia of Banské diel,
(b) a project of technical riešenia vrtov,
(c) a project of technical rieshenia of security and disposal works.
(2) As a technically challenging geological work sa podľa tětoho zázky ujú:
a) Vistaný banská diela hlbšie ako 40 m, horizontal alebo klevné banskou diela s djelkou väčša ako 100 m alebo aj uvedení banská diela drušie, ak sú z zemené ďalšie banská diela, ktorých dýžka together with the said dielami presiahne 100 m,
b) drilling by rotar winding with a designed shaft of over 3500 m and a core winding of over 1200 m, drilling to ensure against possible eruptions and the pressure on the mouth of the well up to 0,1 MPa, and drilling with the designed priemeron over 1000 mm and with a shaft over 30 m;
(c) the security and disposal operations of the Banque Diels and Drills referred to in (a) and (b).
(3) Dokumentácia technicalriešenia sa spracúva súčadne s projektom geological prac; ak jej spracovanie podmieňijú čiastková podrožených geologických prác, vyrobuje sa dodatočne a jej spracovanie zdražuje riešiteľská organizácia.
Project of technical rieshenia of Banská diel
(1) Project of technical rieshenia of Banské diel:
(a) indicate the purpose, type, location and extent of the diel and the procedure of the implementation;
b) designates technologiu razenia banských diel, ich dispotenká a konštrukné stadiriadanie, equipment and vestuž, odvodňovanie and vetranie,
c) designates the opatrienia on the section of safety and health protection zdravia pri work vratane sociálne a hygienický opatenia and the care for the protection of the living environment;
d) rieši príprac practiska vratane vrávových obječnost, ako aj zdražovacie alebo liquidacné prámysla,
(e) contain maps, rezzies, drawings and documents;
(2) The Sučastiou project technical riešenia banské diel is a budget, economic zdôvodnenie and the timetable of its implementation.
(3) The budget is broken down into parts:
(a) costs of project work with necessary priesties;
(b) the cost of own Bany diels;
c) vedľajšie nákladu společnou prevádzku banských diel na použi geological prieskum, ako aj nákladu na upádáciu a likidáciu banské diel a pracísek,
(d) other costs not covered by points (a) to (c);
(e) the reserve with it by reason of its origin.
(4) The economic zdôvodnenie contains a commentary on the budget of the Banská diel preproviujúci hospodárnosť a efektívnosť proposed technical riešenia vo zveztahu to the overall riešeniu geological task and to the eventual utilitiu of the Banské diel after the end of the geological works.
(5) The schedule determines the procedure for the implementation of the Banská diel and the Súvisiacich objects in the underground and on the surface.
(6) Ak je banská dielo súčastíou geological prac pri zahľadavaná a prieskume exclusive bearings, 16) must project his technical riešenia spjelný nehej aj nadolisti podľa odasitných predpisov. 17)
Project technical rieshenia vrtov
(1) Project technical rieshenia vrtov
(a) indicate the purpose, species, localizations and plantations of the well and the predicted geological profile;
(b) determines the parameter of the realization of the well, its construkciu and the technical environment of its realizovanie, technológiu its håbenia, paženia, cement and tamponáže, the species and spôsoba I will remove vroriek, merané and scorecropa potime håbenia vrtu and after its completion and prudenia against accidents and erupciamu,
c) designates the opatrienia on the section of safety and health protection zdravia pri work vratane sociálne a hygienický opatenia and the care for the protection of the living environment;
d) rieši príprav pracovska, assembly and dismantling of vrtnej sposy, ako aj zdravačovacie alebo liquidacné dopravy,
(e) it contains maps, rust, drawings and documents.
(2) The budget and the timetable for the implementation of the technical riešenia vrtov project are the Sučastiou project. Budget sa spracúva podľa § 16 títo zázky. Ak sú budgeted costs of uskutočnenie vrtu šie, ako počušušil prečet (§ 16 ods. 1), spracúva sa aj ekonomy zdôvodnenie.
Project of technical rieshenia of security and disposal works
(1) The project of technical rieshenia of security and liquidation works contains works, technical procedures, vratane máp, rezlov, drawing and documentation and prostadivec na zdračenie alebo likidáciu banských diel a vrtov listed in § 18 ods. 2 (a) and (b) tetoto zášky, ak no longer spôsoich zdračenia alebo likidácie contains project ich technical riesenia; must spjedné žiadavky na zdračenie a likidáciu technical prac podľa § 31 tejto zášky, a ak ide o zdračenie alebo likoddáciu banských diel na zahľadádanie a prieskum exclusive bearing, aj náodisti podľa personných predpisov. 17)
(2) The project of technical rieshenia of security and liquidation works must contain the opinion of the authorities and organisations which protect záujmov protected by personal predpismi. 10)
Personal requirements of project documentation of niectoric geological works
(1) Pri spracovace projektovátátácie geologických prac, ktorej cieľom je riešenie kruh geologický výskumu zaradené do štátneho zátneho přetách vývody a technici, sa se předí týtími výženky:
a) prípravnú štúdiu navladzuje technicko-hospočnoho štúdia, ktorej cieľom je určiť podmienky a požiadavky na riešenie nových uloh, 18)
b) the project must spjóňno nánolisty ustanostavovanie štátneho plan development vedy a technik a pre technicko-economic zdôvodnenie výskupných prac (predbežný projekt jektu),
c) Budget sa spracúva vo forme kalkulácie kádov, 19) pričom pri destination cena a jej spresvenovaná sa proces podľa personných predpisov, 20)
d) projekt a jejneny sa preverujú a schvaľujú podľa predpisov o ovolentskom konaní. 18)
(2) The project of the geological prieskum contains the formalities set out in Sections 13 to 17 and Sections 19 to 21 of the same Decree:
a) pri posposkovom prieskume
1. data on progresznych podrojoch a o overených výrobky nerastov v skolomanom poloskku podľa kategórií5) s kondíciami, 21) podľa ktorých boli rated,
2. inoculated quantity and quality of prirastkov stocks of the bearing podľa kategória, indicators of the vymedzenie bearing and on the calculation of its stocks, najmä kondície;
Sign in for notes, favorites and notifications
Regulation Information
| Citation | Decree of the Slovak Geological Authority No. 127 / 1989 Coll., on the design, performance and evaluation of geological works, o udužení povolenia a o specialist spôsobilitu na ich power |
|---|---|
| Regulation Type | - |
| Author | - |
| Collection | Code of Laws |
| Date of Promulgation | 27.11.1989 |
|---|---|
| Effective from | 01.12.1989 |
| Effective until | - |
| Status | Valid |
The regulation text is for informational purposes only.
Comments 0