Vysoška Ministry of Education Slovenskej Socialist Republic no. 119 / 1980 Sb.
Vyzlaška Ministerstva Slovenskej socialist republiky o vode institutionnej výchoví a zdražný výchoví v školské výchovných zariadeniach
Valid
Effective from 01.09.1980
119
DECLARATION
Ministry of Education Slovak Socialist Republic
of 25 June 1980
o performance of constitutional education and protection education in educational zariadeniach
Ministerstva hospodštva Slovenskej socialiscky republiky po hodádáe so konkuvenneným ústrenným orgánmi uzumení podľa § 45 ods. 2 a 4 zákon Slovenskej navnadnej rady č. 78 / 1978 Zb. o hospodské zariadeniach a podľa § 14 ods. 2 ods. (a) zákon Slovenské nádnej rady č. 79 / 1978 Zb. o štnej sprave v hovýchovstve:
GENERAL PROVISIONS
Basic provisions
(1) Školské zariadeniami na použujnej výchoví a zdražné výrobných zariadenia (ďalej len "zariadenia").
(2) For the purposes of this decree, young people are considered to have a small-year vo veku from a few to osmnách rokov, it falls to the end of the preparation for the call.
(3) Ústavná výchov 1) sa vyvova v dětský domovoch alebo v positných výchovných zariadeniach. Ústavná vysova juniční, u ktorej sa podľa personný dokumentácie alebo pri kombinnom vyšetrení2) zistillo, že jej vývin bol v dotarijšom prostredí ohrené, sa vyprava v detích domnoch. Ústavná vysova junija, u ktorej sa pri kombinnom výšovitení zistili aj potency v sociálnej prispôsobisti, personných majnostiach a v charakterovom vývini (ďalej len "tážko hovateľná juničné"), sa vyvava v zariadeniach na výchovných zariadeniach.
(4) Protective education3) sa practice flax in personalised educational zariadeniach.
(5) In children's homes, young people of the natural sex are located. Do personalized educational zariadení sa umiestuje youth sprady oddelene podľa pohlavia.
(6) Ako súčasť zariadení sa môžu zriadívať separate educational groups pre youth, ktorá sa pripravuje na okonáanie pozánia alebo pre youth v pracnom pomere (ďalej len "pracno- výchovných groups"). Labour-educational groups sa zriadíujú v objektoch organizácii, s ktorým youth umiestnená v zariadeniach zavrela pracčný pomor alebo černý pomor.
(7) As it requires mental, zčlíková, rečí alebo telesné podohnotie maléleční, vyvova sa constitučná uvova v internátnych školách pre júcu postytnú hodálivosť alebo v zariadeniach v zariadeniach v podrosti Ministry of Labour and sociálnych vecí Slovenské socialist Republic.
SPECIES AND TYPE OF ARRIVATION
Children's home
(1) Children's homes are members of boarding houses and family-type homes. In the home of a boarding school, the constitutional education of young people is ensured with a calculated short term stay, in the children's home of a family type, the constitutional education of young people with a calculated long term stay. The children's town is a special type of family.
(2) Youth is located in children's homes
(a) with nariaden constitutional education,
(b) ktorú treba momente umiestniť do propodnej výchov upádzajúcej výhoví rodíčev dovtek, kom rozhodnutí súd, 4)
(c) on the basis of the Rodičov alebo inného zánnného repuču (ďalej len "základný reposca") agreement with the nánné výborom. 5)
(3) The basic organisation will start with the unit of the children's collection in the children's home home of the boarding school is a educational group. She takes advice on the youth of the obituary sex from a few to the osmnách rokov, she goes to the end of the preparation for the call.
(4) V detskom domine internátne type possible z výchovných dôvov výnimnne utvoriť výchovnú group pre youth predchovský veku alebo výchovnú group pre youth staršiu ako 15 rokov, prípě rodní bunky.
(5) In one detskom home of a boarding type with a namenej dve educational group. Do jednej educational group sa zraděje pätnásť malélečených; výnimunne možnost na prechodnné čím zriadiť výchovnú group s vyvestimi maloletým so súhlásom navného ktoré, ktoré zariadenie obrovne vedie.
(6) The basic organization will start with a children's collection unit in a family-type children's home is a family cell. In one child home of a family type, there are two family cells. In the family cell, she advises on the ten-year-old male sex vo veku from a few years to the end of the year preparation for the call.
Personalný výchovné zariadenia
(1) Personality upbringing zariadenia sú:
(a) children's educational institutes;
(b) educational institutions for youth;
(c) institutions with educational and educational regimes,
(d) diagnostic institutes.
(2) Podľa veku juniční sa osužitné výchovné zariadenia dědicijú6) na:
(a) children's educational institutes;
(b) educational institutions for youth;
(c) education institutions for children and youth;
(d) children's diagnostic institutes;
(e) diagnostic institutes for young people.
(3) Podľa stegňa obtášnosti výchoví sa osušitné výchovné zariadenia differentiujú6) na:
(a) children's education and educational institutions for young people;
(b) children's educational institutions with increased education and education institutions for young people with increased education
(c) educational institutions for youth - protective.
(4) Ústav s výchovno- liecovným restrukturomm sa differentiujú podľa veku, stegňa obtástáních výchov a podľa mlulnej úlne junijn. 6)
(5) Pre mélne potrehnutú a tážko hovateľnú jakujú sa zriadíujú sezného personných výchovný zariadenia differentiované podľa veku, pohlavia a stunňa obtástásti výchov. 6)
Children's Education Institute
(1) To the children's educational institution sa umiestuje tážko hovateľná youth with nariadenou constitutional upbringing alebo saved by protective upbringing, ktorá neklačila dochadzku do basdnej school, basdnej devätíročnej school alebo personný school, u kterej sa pri kombinnom vyčení zistila jeho rozstruzenosť.
(2) The basic organization will start with the unit of the children's collection is a educational group. The Children's Education Institute has three educational groups. There's a small-year-old in one upbringing group. In detskom upbringing ústave pre youth menlne potrehnutú je v jednej upbringing skupine vystva maléletých. Výniumne possible at the pre-chodné time so súhlasom nážné člém, ktoré zariadenie odředne vedie, zarať do vychovnej group vysť maléletých a do vyděžný group pre mmenlne potrehnutú juniču desať maléletých.
Children's educational institution with increased educational care
(1) In a children's educational institution with an elevated educational mayoral establishment sa umiestuje tážko uvateľná junijna s nariadena constitutional upbringing alebo imposed protective upbringing, ktorá neščila dochadzku do podádnej škola, podradnej devätíročnej škola alebo personný škola, u kterej sa pri komonom učení zistel a higher degree of obtištěštěší. The children of the children of the school, who were not successful in this provision, were also young.
(2) The basic organization will start with the unit of the children's collection is a educational group. The children's educational institution with an increased educational mayor has three educational groups. In one educational group there is a 12-year-old and vo upbringing group pre mental ten-year-old. V odôvnených prípadoch možnost so súhlasom nařídného člém, ktorý zariadenie obrovne vedie, čl.
Education Institute for Youth
(1) To the educational institution pre youth sa umiestuje tážko hovateľná youth with nariadenou constitutional upbringing alebo imposed protective upbringing, ktorá konkložila dochadzku na basdnej škola, basdnej devätíročnej škola alebo personný škola, u kterej sa pri kombinnom výčení zistila zistilla je rozstrušenosť.
(2) The basic organization will start with the youth collection unit is a educational group. The education institution for youth has three educational groups. V jednej výchovný skupine je pätnásť malélečné a vo výchovný skupine pre menlne postožených výstva maléletých. Vo výnimočního prípadoch možnost so súhlasom nážné člém, ktorý zariadenie obrovne vedie, zaradiť do vychovnej group vystť maloletých a do výchovný group pre mmenlne potrehnuté desať maléletých.
Educational institution for youth with increased educational mayors
(1) To the educational institution of the young people with an increased educational mayoral life sa umiestuje tážko uvedateľná youth with nariadená constitutional upbringing alebo imposed protective upbringing, ktorá končila dochadzku na basdnej škola, podradnej devätíročnej škola alebo personný škola, u který sa pri kombinnom výšení zistel věšl a higher degree him disturbance; for young people who are not successful at this training.
(2) The basic organization will start with the youth collection unit is a educational group. The educational institution for youth and the increased educational mayor has three educational groups. In one educational group there are twelve small-year-olds, vo upbringing group pre mental ten-year-olds. V odôvnených prípadoch možnost so súhlasom nadného člém, ktorý zariadenie obrovne vedie, čl.
(3) Pri výchovných ústavoch pre juniony so uvedných hostarovivostou sa zriadíujú triedy na podatnenie vzdelania juniční.
Education Institute for Youth - Protection
(1) Výchovný ústav pre juniony - žarčný je zariadenie s prísnym výchovýchovných rejimom pre ťážko hovateľnú juniční s utokmi zo zariadení; The young people from other types of educational institutions are referred to as young people, who were not successful. In the education institution for youth - the guard is advised by youth, len pokiaž it is a kiadúce; after the end of the stay in this setting of sa vrácia to a educational institution, from which the bola is predated.
(2) The basic organization will start with the youth collection unit is a educational group. Educational institution for youth - protective has three educational groups. There's a ten-year-old in one upbringing group. V odôvnených prípadoch možnost so súhlasom nážného člém, ktoré zariadenie obrovne vedie, čl.
(3) Educational institution pre youth - protective sa schány zriadíje ako separate zariadenie: Vo výchovných ústavoch pre youth so increased vývýchovnou hospodálivostou možnost zriadiť oddelenie s protective direction, ak ho možnost umiestniť v poskytnej building alebo v oddelenej part of the building.
Educational institution pre children and youth
(1) Detský výchovný ústav a výchovný ústav pre juniční sa môže zriadiť v spoločnej sprave ako výchovný ústav pre deti a juniony.
(2) Organizácia výchovných skupín vo výchovnom ústave pre children and youth se is administered by the provisions of § 4 and 6.
Institute with educational and educational regime
(1) The Institute with educational-educational regime sa sprady zriaduje ako sezariadenie. In the personné výchovných zariadeniach možných zriadať oddelenie s výchovno- liecovným rejomom, ak je možnosť umiestniť ho v personitnej stavere alebo v oddelenej part of the building a ak je vyšovaná čížných a zdražná hospodlivosť. Oddelenie with a educational-teaching regime fulfils the tasks of an institution with a educational-teaching regime.
(2) To the Institute with upbringing-liecovné regime alebo do oddelenia s upbringing-liecovných direction sa záradí predovčícími youth, u který sa zázdášila zastázla mental disorder, 7) v dôztelek ktorí níže že výšetných v ostatných zariadeniach na výšučný výchoví alebo protective education and neither likených v zariadení.
(3) Mayolivosť v ústavoch s východné-liecovných rev.
(4) Pri ústave s upbringing-educational regime sa zriadí stádná škola, stádné devätřovná škola alebo zemné škola. Tieto School Patria do kategórie škôl pre youth necessitujúcu personinú mayolivosť. 8)
(5) The Constitution with výchovno- liecovným restrukturomm sa môžu zriadíovať podľa druže a stegňa pozpožnotia juniční.
Diagnostic institutes
(1) The Children's Diagnostic Institute fulfils the diagnostic roles of pre-school children and pre-youth dochadzajúcu do basednej school, basednej devätíročnej school, to basic škôl and basic devätíročný škôl pre júcu prédujúcu personalnú mayálivosť, to personalnej school alebo assistant school, ktorá mánariadenú institutionnú vých alebo uženú zdražnú vých, pripápápu youth, o umiestnenie křídajali ného committee of legal representatives. 9)
(2) The Diagnostic Institute for Youth carries out diagnostic tasks for young people in the workroom pomere alebo in the classrooms pomere and pre žiakov stredné škôl with nariaden constitutional education alebo imposed by protective education.
(3) Diagnostic institutes on the basis of comprehensive vyštěřujenia rozmiestňujú youth do appropriate typography of children's homes and personalised educational provision and do internátnych škôl pre youth necessitujúcu personnú mayálivosť.
(4) The basic unit of the children's collection and youth collection in diagnostic institutes is the educational group. Diagnostic institutions have three educational groups. In one upbringing group, the najviac of twelve underage.
(5) The complex education of youth in diagnostics of the constitution takes place with the rules of the school.
(6) Pri children's diagnostic institutes sa môže zriadiť mater school, basic school, basic devätřovná school alebo individual school. Pri diagnostic ústavoch pre youth sa zriadíujú triedy na dodatnenie a prehåbenie zvdelania juniční.
_
(1) Podľa menlnej úlne junijne sa pri personný výrobných zariadeniach zriadíujú:
(a) basic schools and basic school schools;
(b) vocational training and vocational training;
(c) individual schools;
(d) specific vocational training.
(2) Presence of youth at the appointment sa v zariadeniach secures aj
(a) in the field of education,
(b) in the form of a textbook pomerov or a working pomerov.
c) Shoudiom in high schools and schools.
(3) Mládež, ktorá konkončila povolnú hospodskú dochádzku a ktorá zvhľadom na výstátástnísti výchoví alebo výmlnej vláne neuzavrela pracný alebo čerčný poder alebo ktorá neštudí, si vyvovuje pracnnného díky v zariadení činnostou, ktorú vymedzí jeho riaditež.
Youth education in zariadeniach and educational care
(1) Retirement in zariadeniach and in diagnostic institutes recorded by education and mayorityvosť, which would be young people mali provide him with legal representatives.
(2) V zámej sprešnej výží juniční riaditeŽ zariadenia je právnaný najmä
(a) the necessary time obmedziť visits to legal representatives, but narúšajú educational process,
b) vrátiť odosieleteľovu listovú alebo balakovú výrobkovú výjelku pokladanú maloletém, ak odôvodnene predpokladá, že jej kontakadá je z výchovného a zdračného hľastě podrážné,
c) prevziej do mominej usschovy predmety, ktorých použivanie sa juniží nehružuje alebo ktoré could zhižiť jej zdravie a zdražnosť,
d) záznať výstresnosti v odievané, v ofiv vlasov a v decoratívnej kosmetike.
(3) Details of the organisation of the educational-educational work in zariadeniach and of the resulting rights and obligations of the lepers and their legal representatives are determined by the vnharnný poriadok zariadenia approved by the onnnnné výborom, ktoré zariadenie specinne vedie.
(4) Malelet younger as osmnočné môžu digviť voľný time outside priestorov zariadenia len pod dohľadom upbringing worker, malelet older as o osmnova s videmí upbringing worker aj bez his dohľadu.
(5) RiaditeŽ zariadenia môže po predbežnom písomnom vyjadrých orgání pojičnosti o familu a deti okrínného požitného článého majú zatelného prozidísko, výnimne vovolíť malélečné čícícílu pozácícov, vípápadě aj u osôb maléletým zamkych alebo u iných osôb v rodnim pomere, 10) predovčíkým v čím v člách v čím úch pracčné voľna.
(6) A small-year-old youth ako pätnásť rokov on temporary stay zo zariadenia preberá at least one zo legal representative alebo iná person listed in odseku 5, ktorá ho v destenom odvovše späť do care zariadenia.
(7) Ak malelet of temporary stay at the zánné provencov alebo u iných osôb uvedené v odseku 5 do zariadenia v určenom podenne, je vrátenie zadíži člář zariadenia poverené riaditeľom zariadenia v narké co-operation with okrnýným výborom, v okrée ktorém has a small-year permanent residence. However, if a small-year-old napriek does not return to this, the county Native Committee will submit a proposal to the appropriate Súdu for an optional performance of the Súdne decision on the establishment of a constitutional education or the deposit of a protective education.
(8) RiaditeŽ zariadenia môže v zámem úspešnej výchova maloléch s nariadenou institutionou vyvovuvovou podmienečne umiestniť v súvistiv s jejného pomorom, s černým pomorom alebo štúdiom od zariadenia; pri maleletých s uložené protective užovým môže riaditeľ z výchovných dôvodov podnej súdu projektu na podmienenného umiestnenie maléleční od zariadenia.
(9) Ak malečelé, u ktorém sa urobili opatrenia podľa odseku 8, sa riadne nesprány, riaditeŽ zariadenia ho poloba späť do zariadenia a súčadenia da príslučném súdu podnet na zlaršenie podmienenného umiestnenia maléleče od zariadenia.
(1) Vo výchovných ústavoch pre juniční možných z vychovných dôvov momenne vylúčiť z kseletívu maléleční staršie ako pätnásť rokov, najdlhšie najdlšie na času päť dni v messiáce; this educational opatrienie sa vyvoje v oddelenej miestnosti.
(2) V odasitne odôvodnených prípadoch, najmä na odvrátenie úvrádného čl., alebo čovanca, na zamedzenie bitky medzi čovancami a na zamedzenie povrnícické sprátania spôsélené oliklom, žedrádné personnel v předných východných zariadeniach a v zázástavoch na pochojenie malé mú usužiť primerané opatrenia.
(3) The use of opaturení podľa odseku 1 a 2 zariadenie will produce an entry which will be stored in the personal file of the minor. He'll send a write-off to the prosecutor in a few days. 11)
The time of citizenship and youth education organisations
Pri detký domovoch sa zriadíje združenie priateľov detký domt, pri positných výchovných zariadeniach a pri diagnokých ústavoch poradný zbor; ich members môžu jak cičania, workačné collectivy jakávov, výrobkov, družstiev a prozacovia spoločenských organizázách. Združenie priateľov pri detskom domí a poradné zbor pozijú riaditeľom výstrannú pomoc pri zaberované podmienok pre výchoví juniční v zariadeniach. Činnosť a spôsobě hospodrenia združenia priateľov detký domu a poradné zboru sa správuje predpismi pre činnosť združenia rodičov a priateľov šola. 12)
COMMON PROVISIONS
Youth reception and prepúštania
(1) Until the establishment of young people with mental illness, or with other diseases in the akútnom stadiu, and children and young people who are being quarantined by caution.
(2) In the children's home he can accept the mental ne penalized Jiak individual school, but he has a home súvodenca and but it is possible to secure his appointment to a personal school in the home of the children's home.
(3) Prijatie malečelé, predåženie institutionej výchoví alebo zdražnej výchoví, žípka použení pouze použití odnátia slobody zariadenie do troch dní súdu, ktoré nariadí zúrnú vývýchoví alebo užení, ďalej orgání požitosti o familu a deti príslučnýmných podľa zasněska malého a žení a zidných podľa železidého podľa železidého podjekom. Rovnako prochedenie zariadenie aj pri premiestnej alebo podmienečnom umiestnej malolém mino zariadenia a pri jej prepovolení. Personal educational zariadenie zavodenie prepoudenie malélečenie aj orgu Verejnej security and okresné hardného committee príslučném podľa resident maléleční.
(4) Ak diagnostic Institute of Prozestí, that the malelet of the záványch zdračných alebo iným dôvov míže než uvedených v zariadeniach, riaditeľu ústaje překrných názného článku podľa permanent residence malélečné podnet na je zaradenie alebo prijatie do liekovného institutional13) alebo do institutionalnej care institution. 14)
(5) Mláž sa zo zariadenia prepuje
a) ak súd zlokružennú vývých alebo ochránú vývýhoví,
b) na žiadosť zánného repukcu, ak bol maléleta umiestnený do detský domaty podľa § 2 ods. 2 (c),
c) pri dosiahlu osomnástich rokov veku, pokiaŽ Dobrovoľne nezotrvá v zariadení do konkončenia pravrava na pozonie,
d) pri dosiahlu devätnástich rokov, ak bola predïžená institutionná uvova alebo zdravotova, pokiaŽ Dobrovoľne neotrvá v zariadení do konkončenia praprapravvy na pozonie,
(e) ak bol mallet received do zariadenia uvedenu v odseku 4.
(6) Pri prepuzení maléleční zariadenie odovstva maléčelé zátného prostacom alebo to persons designated in príštnom rozhodnutí.
(7) Ak bol malečelé v detskom domine umiestnený na žiadosť zánného provencu, zákon nájneskoršie mesiac vopred zámiť riaditeľovi zariadenia, že prevzijej malého do svojj care, pokiaŽ term his prepoduenia or l vopred záväzne sekného. As the legal representative for the period of his stay did not fulfil his duties, the boy of his parental right or obmedzené, alebo ak riaditeľ zariadenia odôvodnene predpodnene, that prezattie of the minor to the care of the legal representative nie is on the benefit of the minor, he will propose to the appropriate demanding committee to do the necessary caution.
(8) Ak konstitutená vyvova alebo obřovova splila svoje účení, riaditeŽ zariadenia po predchadzajúcej skádé s orgánom care o rožení a deti príslučným podľa žíšiska zánnnného prodnutného prodaču podladu súdu projekt na prepoduvenenie malého z institutionnej výchova alebo zdražných.
(9) Ak sa pri exercise institutionnej výchova alebo ochrannej výší nedosiahli positive results, and ak to require záujem malélečelé alebo ak sú pre to iné dôvoda, riaditeľzariadenia daje príslučné súdu in time projektu na predjenie konsunej výchoví alebo protective vých po dovašení osemnásteho roku veku veku čovanca.
Heavy youth care
(1) Zariadenie provides youth hostels and zaopatreenie vratane ošatenia a vrecková.
(2) Vrecková sa does not provide mallečém, ktorí majú vlačný dojem. Vrecková sa provides deťom from 6 to 15 rokov najviac vo výške 15 Kčs mesačne, youthful najviac 80 Kčs mesačne; its height by individual chovancom determines riaditeŽ zariadenia podľa total vývatenia správania and participation in výchove z účečania.
(3) The scope of the personal equipments of the small-year určujú personalný predpící. 15)
(4) Úhrad kladov za mayolivosť provided by anú youth v zariadeniach určujú personný predpíny. 16)
Conversion
(1) In zariadeniach and in diagnostic institutes there is a non-prepaid year-round prevadzka.
(2) Prevádzka v zariadeniach môže jak momune obmedzená alebo prerušená iba zo záštého dôvov a za predpodpodlu, že mayálivosť o youth sa riadne zsažití.
(3) Prerušenie prevádzky prážužuje na přežení riaditeľa nařídný článku, ktorý zariadenie obchodne vedie.
GENERAL PROVISIONS
Personal provisions
The etiquino- educational institute sa dňom nadobudnutia potención teto záše stáva ústavom s východné-liecovné rev. 17)
Derogations
To be deleted:
1. the Ministry of Education and Culture of the 10th Júla 1964 No. 31 156 / 64- I on vykonanie vrádneho nariadenia No. 59 / 1964 Zb. on the tasks of the demanding committee of care for children (Vestník MŠK 1964 zozíť 21 and Zbierka smerníc pre national committees por.No.36 / 1964);
2. smernice Ministry of Education Slovak Socialist Republic z 23. júna 1970 čl. 8170-I / 70 o výchove a vydelávané malené a prospecové oneskorených cigansky children (Zvesti MŠ a MK SSR 1970 zozni 14- 15) registered in čiastke 38 / 1970 Zb;
3. organizačné smernice Ministry of Education Slovak Socialist Republic z 10. júla 1972 č. 6398 / 1972- I / 2 pre children's homes, personalised educational and diagnostic institutes in the year 1972 zošiť 8, the year 1975 zoší 6, the year 1977 zošit 2 and ako smernice č. 1 / 1973 Ú.v. SSR v znežené č. 7 / 1975 Ú.v. SSR and the adaptations No 4 / 1977 Ú.v. SSR) registered in čiastkach 20 / 1972 Zb., 22 / 1975 Zb.
Proceedings
Tato záška nadobúda feknosť 1. septembrom 1980.
Minister:
Prof.ing. Busha CSc. v. r.
1) § 45 ods. 2 Family Act.
2) § 29 ods. 1 zákon Slovenskej nádnej rady č. 78 / 1978 Zb. o chovské zariadeniach.
3) Sections 84 and 86 of the Penal Act in Zneznenom pod č. 113 / 1973 Zb.
4) § 15 písm. a) zákon Slovenskej navnadnej rady č. 132 / 1975 Zb. o pôsobnosti organov Slovenskej socialesticky republiky v sociálnom záví.
5) § 24 (1) of Act No. 78 / 1978 Zb.
6) Article 25 (2) of Act No. 78 / 1978 Zb.
7) Article 28 of Act No 78 / 1978 Zb.
8) § 2 ods. 8 and 9 zázáše Ministry of Education Slovenskej socialistic Republic č. 127 / 1978 Zb. o školu pre juniční pozoudujúcu obesitnú hospolivosť.
9) Paragraph 29 (1) of Act No. 78 / 1978 Zb.
10) § 116 Civil lawman.
11) § 24 ods. 1 of Act No. 60 / 1965 Zb. o prokuratúre v znení zlazenom pod č. 20 / 1970 Zb. a kombinenom zákon č. 29 / 1978 Zb.
12) Vyzáška Ministerstva Slovenskej socialists republiky č. 103 / 1973 Zb. o združení rodíčov a priateľov še v znej zázášky č. 2 / 1977 Zb.
13) Paragraph 85 (1) of the Penal Act. § 55 Ordinance of the Ministry of Health No. 42 / 1966 Zb. on the provision of liecomply-preventive care.
14) Paragraph 26 (a) of Act No. 132 / 1975 Zb.
15) Smernice of the Ministry of Education SSR z 15. novembra 1977 č. 11 583 / 1977-I, ktorým sa vydiva normatív ošatenia and personal potrieb of children and youth umiestnené v zariadeniach školské správí, ktoré serviujú zurnú alebo ochranú vývýchoví a normatív vypré čancov premolené z institutionnej alebo zveště MŠ a MK SSR, č 3 / 1978 V.v. SSR pre NV).
16) Vyzáška ministerstiev hospodníctva a Štátneho úrad sociálneho zdrakčenia č. 124 / 1967 Zb. o čiastočnej oprade kladov na mayolivosť provided anú v niektorých zariadeniach pre junijn.
17) Article 28 of Act No 78 / 1978 Zb.
Sign in for notes, favorites and notifications
Regulation Information
| Citation | Vyzlaška Ministry of Education Slovenskej Socialist Republic č. 119 / 1980 Sb., o vode institutionnej výchoví a protective výchoví v školské výchovných zariadeniach |
|---|---|
| Regulation Type | - |
| Author | - |
| Collection | Code of Laws |
| Date of Promulgation | 29.08.1980 |
|---|---|
| Effective from | 01.09.1980 |
| Effective until | - |
| Status | Valid |
The regulation text is for informational purposes only.
Comments 0