Regulation No 115 / 1951 Coll.

Regulation setting the rates of remuneration for legal aid operations provided by legal advisers (legal tariffs)

Valid Effective from 01.01.1952
115.
Order of the Minister of Justice
of 28 December 1951
fixing the remuneration rates for legal aid operations provided by legal advisers (legal tariffs).
The Minister of Justice hereby orders, pursuant to § 6 (2) of Act No. 114 / 1951 Coll., on Advocate General, § 325 of Act No. 87 / 1950 Coll., on Criminal Procedure (Criminal Code) and § 677 of Act No. 142 / 1950 Coll., on Civil Procedure (Civil Code):
§ 1.
(1) Legal aid operations shall be remunerated in accordance with this Regulation and the tariff which is part of it.
(2) These provisions shall be applied in the legal advisory relationship (hereinafter referred to as "the advisory body ') to the represented and, unless otherwise provided, to determine the costs to be reimbursed to other persons.
§ 2.
(1) In proceedings before courts, only the main acts listed in the schedule shall be remunerated; the remuneration for the main operation shall include the remuneration for all the operations related to its execution.
(2) In the other matters listed in the schedule, the full settlement of the case shall be remunerated with an aggregate remuneration; for each act in these cases, the remuneration corresponding to a fraction of the aggregate remuneration, depending on the workload and the time needed to be spent on those tasks, compared to the workload and the time that was or would have been spent on the usual course of the matter.
§ 3.
In matters not listed, the remuneration provided for in the schedule shall be for the same or similar acts in matters of similar nature.
§ 4.
(1) The remuneration shall be determined according to the type of act concerned; only if it is money or money-worthy, it is also crucial, if the tariff does not set something else, the price of the matter at the time of the act. The accessories of the claim shall not be taken into account unless the accessories themselves are the subject of an act.
(2) The price of the recurring supply shall be set at an indefinite, life-time or for more than three years three times the price of the annual supply. in the case of execution for the returnees, only repayments already due at the time of authorisation for execution shall be decided when the price is determined.
(3) If the price of the case cannot be determined, the price of CZK 15,000 is assumed.
§ 5.
(1) If the main action which depends on taking part in the proceedings of the court on the same day is more than four hours in criminal proceedings or more than two hours in civil proceedings, the remuneration shall be half of the remuneration for each other, even if only four or two hours have begun. If such a main operation lasts more than one day, half the remuneration for each start shall be four or two hours on the second and each subsequent day. Participation in the adjourned trial is a new main act; However, if, during the sitting, only a decision has been made, only half the remuneration is due for such a main act.
(2) If the proceedings of the court have been adjourned without hearing the case (for example, for failure to appear, the defendant, the witness), only a quarter of the remuneration is due for such a main action.
§ 6.
For acts carried out outside the district court district where the advisory office (branch) whose member has been directly entrusted with the representation is situated, the remuneration shall be increased by one quarter if the other member carries out the task.
§ 7.
In the case of a joint representation of two or more persons in the same case, one third of the remuneration which would have been due for the representation of the other and each additional person had they not been represented jointly; However, the sum of all remuneration shall not exceed twice the highest remuneration. The total remuneration shall be allocated to the individual representatives represented by their participation in the case.
§ 8.
The right to a reward is given to counseling on its own.
§ 9.
(1) Where a matter is particularly complex or difficult, in particular a matter requiring the study of international law, difficult technical issues or the study of foreign language documents, the consultancy may request a remuneration higher than that indicated in the tariff, even if it is limited by the maximum permissible amount.
(2) If the general interest so requires or the grounds of special consideration are appropriate, the consultant may request a remuneration lower than that indicated in the schedule. In particular, it may ask for a lower remuneration or not at all to ask persons who certify that, in view of their profit and loss ratios, they are not in a position to pay part or all of the remuneration for the legal aid provided, without jeopardising their necessary nutrition or the nutrition of persons to whom they are legally intended to provide remuneration for personal needs; the certificate must be in advance and, as a general rule, in the manner prescribed to obtain exemption from judicial fees and advances.
(3) For legal aid operations carried out for public authorities or single agricultural cooperatives, half the remuneration shall be paid.
(4) The derogations provided for in paragraphs 2 and 3 will only be expressed in relation to the consultation and representation.
§ 10.
(1) The remuneration is not included and is replaced by:
(a) expenditure on judicial fees, postal charges and other expenditure completed;
(b) travel expenses linked to work-related operations;
(c) missed time
(2) Travel expenses linked to the work-related activity shall be reimbursed at the rate resulting from the rules applicable to staff members; in the event of a delay, the compensation shall be based on the tariff.
(3) If more than one item has been procured during one working trip, the refunds referred to in paragraph 1 (b) and (c) shall be calculated only once and shall be allocated according to the remuneration ratio for each operation.
§ 11.
(1) The remuneration for the various acts in the proceedings before the courts, carried out before 1 January 1952, which were to be remunerated in accordance with the provisions laid down in the present rules, together with the amount of the total, shall be set at a fraction of the total remuneration in accordance with Article 2 (2); this shall not apply if, in the context of the statement on reimbursement of costs, the representation costs have already been decided.
(2) The provisions of paragraph 1 shall apply mutatis mutandis to the determination of remuneration for individual acts outside the courts, carried out before 1 January 1952, which were to be remunerated in accordance with the provisions of the present rules, together with subsequent acts, by the total amount of a different amount.
§ 12.
Decree of the Minister of Justice No 192 / 1950 Coll., laying down more detailed rules on proceedings in criminal and civil matters (Rules of Procedure), shall be amended as follows:
1. the current headings of Sections 41 and 42 are deleted and the heading "The appointment of lawyers and representatives" is inserted before Section 41;
2. Paragraph 41 reads as follows:
"If the Prosecutor or the President of the Chamber is to appoint an defendant (Section 45 (3)), he shall ask the counsel to inform him of the lawyer to be appointed. ';
3. the following Section 42a is inserted after Section 42:
"The procedure for setting up lawyers and representatives at a place where several legal advice is given shall be adapted in the interest of their equal burden by means of an agreement between the Regional Prosecutor, the President of the Regional Court and the Heads of Legal Advisory. ';
4. Paragraph 86 (1) (7) reads as follows:
"the necessary extradition of an attorney established pursuant to Article 45 (3),"
5. Paragraph 87 No 2 reads as follows:
"the necessary issue of a representative established in accordance with § 142 (1) or § 144 (1) o.s. '.
§ 13.
They shall be deleted:
1. the Order of the Minister of Justice No. 194 / 1950 Coll., on the Rates for Law and Notary Proceedings;
2. Decree No. 5 / 1951 of the Ministry of Justice, Ú. l. I (No. 53 / 1951 Ú. v. I) setting the rates for legal proceedings.
§ 14.
This Regulation shall enter into force on 1 January 1952.

GIVEN

Rewards.
Criminal business.
(1) The main acts in criminal proceedings shall be:
(a) defence (representation) for the main trial;
(b) defence (representation) in the main trial;
(c) appeals, including any comments on appeals,
(d) observations on appeals, unless the representative himself has lodged an appeal;
(e) defence (representation) in appeal proceedings,
(f) a proposal to renew the prosecution;
(g) defence (representation) at a public session;
(h) a complaint against the decision on the substance of the case;
(ch) a request for the destruction of a conviction;
(i) a request for mercy;
(j) a complaint for infringement.
(2) The following remuneration shall be paid for each main operation:
VěcOdměna v KčsPoznámka
123
1.Trestní stíhání, řízení o obnovu, řízení o stížnosti pro porušení zákona, jde-li o čin, na který zákon stanoví trest1. Nejde-li o odvolání nebo vyjádření k odvolání do viny, náleží odměna poloviční.
a) dočasného odnětí svobody, jehož horní hranice nepřevyšuje jeden rok5002. Za hlavní úkony vykonané v zastoupení zúčastněné osoby náleží vždy odměna 500 Kč.
b) dočasného odnětí svobody, jehož horní hranice činí více než jeden rok, ale nepřevyšuje pět let8003. Za hlavní úkony vykonané v zastoupení poškozeného náleží odměna
c) dočasného odnětí svobody, jehož horní hranice činí více než pět let1.200a) ve výši 70 %, byl-li nárok poškozenému aspoň zčásti soudem přiznán,
d) odnětí svobody na doživotí nebo trest smrti1.600b) v ostatních případech ve výši 30 %.
2.Žádost za milost, jde-li o věc zvlášť složitou300
600
3.Nařízení ochranné výchovy mimo hlavní a odvolací líčení500
4. Nařízení ochranného léčení mimo hlavní a odvolací líčení
500
5. Přeměna nápravného opatření v trest odnětí svobody300
6.Osvědčení se podmíněně odsouzeného300
7.Změna výměry trestu podle § 204 tr. ř.300
8. Zahlazení odsouzení300
(3) In addition, the main act shall be considered to be the main act and the amount of 300 CZK shall be remunerated for various applications or submissions (for suspension of the execution of the sentence, for the issue of a case taken into custody and under.), unless they form part of one of the main acts referred to in paragraph 1.
Civil matters.
(1) In addition to the acts mentioned in the note column, the following acts shall be regarded as the main acts in the procurement procedure:
(a) a first meeting with the represented;
(b) the application to initiate proceedings (application),
(c) a statement of the facts of the case, if ordered or permitted by the court,
(d) representation at oral hearing;
(e) representation at another court hearing;
(f) appeals,
(g) response to appeals;
(h) a complaint against the order terminating the proceedings;
(ch) a proposal to reopen the procedure;
(i) a proposal to provide proof;
(j) the application for interim measures before the start of the proceedings in the substance of the case;
(k) complaint for infringement of the law.
(2) The following shall be regarded as the main acts and half the rate shall be remunerated:
(a) a complaint against other resolutions;
(b) the application for interim measures in the course of or after the initiation of proceedings in the substance of the case;
(c) representation in the implementation of the interim measures.
(3) For each main act, the remuneration shall be as follows (half of it for the actions referred to in paragraph 2):
VěcOdměna v KčsPoznámka
123
1. Rozvod a neplatnost manželství,
zjištění, zda tu je či není manželství
9001. Úkony v řízení podle § 240
o. s. ř. se odměňují podle
sazby uvedené pod č. 5.
2. Je-li s návrhem na rozvod
nebo neplatnost manželství
spojen návrh na určení
úhrady na osobní potřeby
nebo dojde-li k takovému
spojení za řízení, činí odměna
za hlavní úkon týkající
se obou věcí 1.200 Kčs.
2. Uznání rozhodnutí cizího státu ve
věcech manželských
1.200
3. Zákonné majetkové společenství
manželů (zrušení, rozdělení a pod.)
900
4. Ostatní věci týkající se manželů
(§ 242 o. s. ř.)
500
5. Poručenství, opatrovnictví, děti v
rodičovské moci (zejména úprava
výchovy a výživy dětí)
300Za hlavní úkon se pokládá též
podnět k zahájení řízení.
6. Osvojení500
7. Zjištění nebo popření otcovství600Je-li se žalobou o zjištění otcovství
spojen návrh na úhradu
osobních potřeb nebo dojde-li
k takovému spojení za řízení,
činí odměna za hlavní úkon
týkající se obou věcí 800 Kčs.
8. Uznání rozhodnutí cizího státu ve
věcech zjištění nebo popření otcovství
750
9. Zbavení svéprávnosti a povolení
zadržení v ústavu
500Za hlavní úkon se pokládá též
návrh na zrušení nebo přeměnu
zbavení svéprávnosti a
návrh na propuštění z ústavu.
10. Prohlášení za mrtvého a důkaz
smrti
500Za hlavní úkon se pokládá též
návrh na zrušení nebo opravu
rozhodnutí.
11.Zastoupení dědice nebo odkazovníka
v řízení o projednání dědictví
Za hlavní úkon se pokládá též
návrh na provedení předběžných
opatření (§ 315 o. s. ř.),
návrh na postup podle § 321
nebo § 322 o. s. ř., návrh podle
§ 332 o. s. ř., dohoda o rozdělení
dědictví, návrh na postup
podle §§ 339 až 341 o. s. ř.;
úkony v řízení o žalobě podle
§ 331 o. s. ř. se odměňují
podle sazby uvedené pod č. 17.
a) jde-li o majetek sestávající jen
z předmětů osobního vlastnictví
zůstavitele,
aa) nepřesahuje-li podíl
zastupovaného na aktivech Kč
20.000
300
bb) přesahuje-li tuto částku,
zvýší se tato odměna z
každého dalšího započatého
1.000 Kčs o
5
b) jde-li o majetek sestávající též
z předmětů soukromého
vlastnictví zůstavitele,
aa) nepřesahuje-li dědictví
zastupovaného na aktivech
Kčs 20.000
600
bb) přesahuje-li tuto částku,
zvýší se tato odměna z
každého dalšího započatého
1.000 Kčs o
10
12. Soudní umoření listin1 % z ceny
práva z
umořované listiny,
nejméně však
Kčs 100
Za hlavní úkon se pokládá též
druhý návrh na umoření
listiny (§ 356 o. s. ř.).
13. Soudní úschova1 % z ceny
ukládaného
předmětu nebo
ukládané
částky, nejméně
však Kčs 150
Za hlavní úkon se pokládá též
žádost o vydání předmětu
soudní úschovy a vyjádření o
vydání předmětu soudní úschovy.
14.Nájmy:Hlavní úkony po podání
odporu se odměňují podle sazby
uvedené pod písm. b).
Stejně se odměňují hlavní
úkony při žalobě na vyklizení,
nejde-li o případy uvedené v
sazbě pod č. 16.
a) nechráněné 250
b) chráněné 500
15. Národní pojištění1/10 sazby
uvedené pod č. 17,
nejméně však
Kčs 50
16. Věci pracovního, učebního nebo
domovnického poměru
200Jde-li však o uplatňování
peněžitých nároků, náleží za
hlavní úkon odměna ve výši jedné
poloviny sazby uvedené pod č.
17, nejvýše však 500 Kčs.
17.Ostatní věci občanskoprávní, jde-li
o uplatňování věcného práva nebo
závazkového práva, zejména nároku
na náhradu škody, nároku z kupní
nebo směnné smlouvy, ze smlouvy
o dílo nebo z pojistné smlouvy, jakož
i v ostatních případech, v kterých se
uplatňuje nárok majetkoprávní,
má-li nárok cenu
Za hlavní úkon se pokládají
též námitky proti směnečnému
(šekovému) platebnímu
rozkazu a prohlášení o vstupu
vedlejšího účastníka do řízení;
hlavní úkony v řízení o výživu
zletilých dětí a rodičů vůči
dětem se odměňují podle sazby
uvedené pod č. 5, v řízení o
nároky podle § 76 zákona o právu rodinném podle sazby
uvedené pod č. 4.
do 1.000 Kčs100
přes 1.000 Kčs do 2.000 Kčs150
přes 2.000 Kčs do 3.000 Kčs200
přes 3.000 Kčs do 5.000 Kčs350
přes 5.000 Kčs do 10.000 Kčs600
přes 10.000 Kčs do 15.000 Kčs750
přes 15.000 Kčs do 20.000 Kčs1.000
přes 20.000 Kčs do 30.000 Kčs1.500
přes 30.000 Kčs do 50.000 Kčs2.000
přes 50.000 Kčs z každých dalších
započatých 10.000 Kč
125
nejvýše však celkem5.000
18.Zápisy do pozemkové (železniční,
horní) knihy nebo do podnikového
rejstříku, má-li předmět cenu
Jde-li o návrh pro JZD, nesmí
odměna za hlavní úkon
přesahovat 250 Kčs.
do 2.000 Kčs100
přes 2.000 Kčs do 3.000 Kčs150
přes 3.000 Kčs do 5.000 Kčs200
přes 5.000 Kčs do 10.000 Kčs350
přes 10.000 Kčs do 25.000 Kčs500
přes 25.000 Kčs do 50.000 Kčs750
přes 50.000 Kčs z každých dalších
započatých 10.000 Kč
25
nejvýše však celkem2.000
(4) The main actions in the execution procedure shall be:
(a) an application for authorisation of execution (execution order);
(b) the debtor's objections to execution;
(c) a statement of objections, if ordered or accepted by the court;
(d) representation at oral hearing;
(e) appeals,
(f) reply to the appeal;
(g) a complaint.
(5) The following shall be regarded as the main acts and half the rate shall be remunerated:
(a) a proposal to postpone execution;
(b) a statement of the application for suspension of execution, if ordered or permitted by the court;
(c) representation of interested descriptions,
(d) representation at seizure;
(e) representation during the calendar year,
(f) representation in other proceedings and acts of the court;
(g) representation in execution by removal;
(h) written submissions required to satisfy the right in execution (e.g. notification of the amount of the claim, a statement of how the claim is to be paid, a statement of acceptance of the immovable property, an application for approval of the document, an application for registration of claims in winding-up or under.) or for revocation of the claim.
(6) For each main operation, the remuneration shall be as follows (half of it for the actions referred to in paragraph 5):
VěcOdměna v KčsPoznámka
123
1.Exekuce na peněžité pohledávky a
plat, má-li předmět řízení, rozhodný
pro výpočet odměny, cenu
1. Je-li v jednom návrhu na
povolení exekuce navrhováno
více druhů exekuce, zvyšuje
se odměna za takový
návrh, nejde-li o případ
§ 569 o. s. ř., o jednu čtvrtinu
odměny; pro výpočet je
rozhodný ten z návrhů,
který se odměňuje nejvyšší
sazbou.
2. V řízení o žalobě podle
§§ 442, 502, 524 odst. 3,
§§ 543, 546, 584 a 674 o. s. ř.
náleží za hlavní úkony odměna
podle sazby uvedené
v odstavci 3 pod č. 17.
do 1.000 Kčs80
přes 1.000 Kčs do 2.000 Kčs120
přes 2.000 Kčs do 3.000 Kčs150
přes 3.000 Kčs do 5.000 Kčs250
přes 5.000 Kčs do 10.000 Kčs400
přes 10.000 Kčs do 15.000 Kčs450
přes 15.000 Kčs do 20.000 Kčs500
přes 20.000 Kčs do 30.000 Kčs750
přes 30.000 Kčs do 50.000 Kčs1.000
přes 50.000 Kčs z každých dalších
začatých 10.000 Kčs
75
nejvýše však celkem2.500
2.Ostatní druhy exekuce pro vymožení
peněžitých nároků, exekuce pro vymožení
nepeněžitých nároků, exekuční
likvidace, jestliže cena předmětu
řízení, rozhodná pro výpočet odměny,
činí do 1.000 Kčs50
přes 1.000 Kčs do 2.000 Kčs75
přes 2.000 Kčs do 3.000 Kčs100
přes 3.000 Kčs do 5.000 Kčs150
přes 5.000 Kčs do 10.000 Kčs200
přes 10.000 Kčs do 15.000 Kčs250
přes 15.000 Kčs do 20.000 Kčs350
přes 20.000 Kčs do 30.000 Kčs500
přes 30.000 Kčs do 50.000 Kčs650
přes 50.000 Kčs z každých dalších
začatých 10.000 Kč
50
nejvýše však celkem1.500
(7) Where a civil case has been dealt with in an advisory procedure without legal proceedings, the advisory fee shall be paid for two main actions at the appropriate rate referred to in paragraph 3 or 6.
Things are right.
(1) For the sum of the actions to be taken for the full execution of the defence in administrative proceedings, the following remuneration shall be paid:
VěcOdměna v KčsPoznámka
123
1.Jde-li o závažný přestupek, pro který
obviněnému hrozí trest propadnutí
jmění nebo zákaz pobytu (§§ 21 a 23
tr. zák. správ.)
v 1. stolici
1.000
v 2. stolici
1.500
Za úhrn úkonů, jichž je třeba
k zastoupení jiných osob než
obviněného v trestním řízení
správním, náleží vždy odměna
300 Kčs v 1. stolici, 500 Kčs
v 2. stolici.
2.Jde-li o přestupek, na který zákon
stanoví pokutu přesahující 50.000 Kčs
v 1. stolici
700
v 2. stolici
1.000
3.Jde-li o ostatní přestupkyv 1. stolici
300
v 2. stolici
500
(2) For the sum of the acts relating to representation in matters to be decided by a public authority, the following remuneration shall, except for administrative criminal proceedings:
VěcOdměna v Kčs
12
1.Věci penězi ocenitelnév 1. stolici trojnásobek
v 2. stolici čtyřnásobek sazeb uvedených
v čl. II odst. 3 č. 17
2.Ostatní věci
a) v jednoduchých případechv 1. stolici 400
v 2. stolici 500
b) v složitých případechv 1. stolici 800
v 2. stolici 1.000
c) v nejsložitějších případechv 1. stolici 1.600
v 2. stolici 2.000
Things are pitiful.
Za úhrn úkonů spojených s obhajobou v kárném řízení náleží odměna v každé stolici1.000 Kčs.
Contracts and other legal acts.
There shall be a remuneration for preparing and drawing up the instrument of legal action,
1. jde-li o jednostranný právní úkon (prohlášení), z ceny předmětu1 %,
nejméně 200 Kčs;
2. jde-li o smlouvu, z ceny předmětu1,5%,
nejméně 300 Kčs.
Property management.
For the management of assets, a remuneration of between 5% and 10% of the gross income from the assets under management is due to the difficulty of administration; This remuneration shall include ordinary administrative operations.
Advice and minor acts of legal aid.
(1) For the deliberations linked to the study of the case and its analysis and for the provision of detailed instructions, including events. drawing up an application to initiate proceedings (application) or any other application, if the client considers the case further, the following remuneration shall be paid:
VěcOdměna
12
1.V trestních věcechve výši jedné třetiny sazby za jeden úkon
podle čl. I odst. 2
2.V občanskoprávních věcechve výši sazby za jeden úkon podle čl. II odst. 3 nebo 6
3.Ve věcech správníchve výši jedné třetiny úhrnné sazby uvedené
v čl. III
4.Ve věcech kárnýchve výši jedné třetiny úhrnné sazby uvedené
v čl. IV
5.Ve věcech týkajících se smluv a jiných právních úkonůve výši jedné třetiny sazby uvedené v čl. V
(2) For minor acts of legal assistance to workers, in particular for advice only on information, including the drawing up of reminders or other simple submissions, a remuneration of 20 to 200 Kčs shall be paid according to the duration of the meeting and the difficulty of the case.

Refund for missed time.
(1) In an operation carried out outside the municipality in which the consultative office (branch) is situated, it shall be for the time needed to travel to the place of operation and for the time spent at the place of operation.
1. in the case of actions carried out by the lawyer's associate or other staff member, 20 Cds for each half hour started,
2. In the case of actions carried out by a lawyer 40 CZK for each half hour.
(2) This compensation is not due for the time spent on the operation itself.
(3) Reimbursement for the missed time is due only for a period which, after deduction of the time spent in carrying out its own operation, does not exceed the normal daily working time for which the member or staff member is consulted in the consultation.
Zaporocký v. r.
Dr Rais v. r.

Sign in for notes, favorites and notifications

Rating:

Comments 0

To write comments, please sign in.

Regulation Information

CitationRegulation No. 115 / 1951 Coll., setting the rates of remuneration for legal aid actions provided by legal advisers (legal tariffs)
Regulation Type-
Author-
CollectionCode of Laws
Date of Promulgation28.12.1951
Effective from01.01.1952
Effective until-
Status Valid
The regulation text is for informational purposes only.
Favorites
Browsing History