Zákon Slovenskej nádnej rady č. 108 / 1988 Sb.
Zákon Slovenskej nádnej rady, ktorým sa množnost a dopjňňa zákon Slovenskej nádnej rady č. 130 / 1981 Zb. o vnúrnom korem
Valid
Effective from 01.07.1988
108
THE LAW
Slovenskej Nationnej rada
of 23 June 1988
ktorým sa mím a dopjňa zákon Slovenskej navnadnej rady č. 130 / 1981 Zb. o vnúárnom kove
Slovenská nádná rada sa uzniesla na toho zákon:
Zb.
1. § 3 reads the title of the Znie:
Single Socialist Commercial Policy
Vo vnharárnom komoche sa applies uniform socialist commercial policy, which is determined by the Ministry of Trade and Tourism of the Slovak Socialist Republic (ďalej len "Ministry of Trade and Tourism") in cooperation with Slovenské zväzom spotrebných družstiev, ostatných ústredným orgánmi, v pôsosti ktorých sú organizácie vyvajúce kombernú činnosť, a county demanding committees. "
2. In § 6, the second theorem is removed.
3. V § 7 ods. 1 sa the word "rštauracný" upradza verm "verjedný."
4. In § 11, the word "rusty" is recorded by the word "public."
5. V § 12 sa opúštějú slova "and the principles of planeania and the construction of predaňí alebo prevádzavární."
6. § 13 ods. 1 (a) znie:
"a) organizácie, ktoré majú korenú činnosť určenú ako predmet svojej akt alebo ktoré ju môžu vypravať v ref predmetu svojej akty, 2a) '.
7.
(1) The Ministry of Trade and Tourism intervenes in the povolenie na hovonáanie služieb of travel agencies.
(2) Ak is not a case referred to in odseku 1, udeľuje povolenie na kobonáanie kospodnej akciv miestny navný člány, v územnom korým ktorého sa buje kodečná činnosť vyvovať.
V zavazcej listine, v stanovach, v štatúte alebo v inom akte môže jim korováanie služieb zážieb zádmet ako predmet akty len na podlade povolenia udelený ministerstvom obchodného a tourism, ak je takéto povolenie podľa tohto potrené. "
8. § 16 to 18 shall cease.
9.V § 19 ods. 2
in point (a), the word "liquida'
in point (d), the text in the box shall be deleted.
10.V § 20 od.1
(a) and (b) znejú:
"(a) vypravať korennú činnosť v súlade so principality unitary socialist business policy,
(b) pospožiavať podlačný oblačné obchodnej akciv a zdravať rovímerné postijovanie potrieb civiov a na to this purpose požiovať od dovnateľské organizácii dodatočných výtováru v potrebnom specifiente a v rôznych cenových poskyhů, ";
point (c) sa uvoša a doterajšie (d) sa denote as point (c),
point (e) is deleted;
doterajšie point (f) sa denotes as (d),
doterajšie point (g) sa denotes as "e 'and the word" rštauracné' sa upádza verm "public ',
doterajšie psalma h) a i) sa označujú ako psalma f) a g).
11. § 21 ods. 2 znie:
"(2) The time predaja sa determines, the case will be taken in súlade so spoločenský záujmom so that the občania mali možnosť obstarať si purchases and services in extracernom time and by the organizácia pravuvajúca korenú činnosť úvolne a hospodárne sačužila ich potreby na vnúárnom market. '
12. § 22 ods. 1 (c) znie:
"(c) death of worker alebo poskytného voľna v súvistiv s jeho pochorčem alebo úrazom, vypě v súvistiv s pozálym ochodorím alebo úrazom jejného príslučného, alebo ak o predajňu alebo prevádzáreň s průvod doverých záujem alebo pre dôvejných prekáreň s jedným,".
13. v § 25 editorial theorem znie:
"Citizen, ktorém bolo udulené povolenie podľa § 24."
14. V § 29 ods. 2 sa slová "Ministry of Commerce" navadzajú slovami "Ministry of Trade and Tourism" a slová "ktoré riadia organizácie" sa navadzajú slovami "v pôsobnosti ktorých sú organizácie."
15. In the third part, the heading of the 1st oddil is amended as follows:
"Odvetvová riadenie v nharnný merchu a traditionné."
16. v § 30
v odseku 1 v úvodnej vete sa slova "Ministry of Commerce" navadzajú slovami "Ministry of Trade and Tourism" a slová "cooperation in them riadených organizáciám, ak" sa navadzajú slovami "ktoré sú v ich pôsobnosti, a,"
in odseku 1 psalma a), b), c) and d) znejú:
"(a) the provision of a uniform economic rule in trade with an indication of the personality of cooperative trade, public food and tourism;
(b) podporrovať by the creation of suitable podmienok socialists komenvosť, vrájanie hospodárskej súťaže a zdražovať uniform principles of protection záujmov civov na vnúárnom market,
c) prispievať k rozvoju rejtvia vnagráné merchandtourism suitable for scientific and investment policy;
(d) vvávať sinstitutionnú analysis vývreaa revtvia vnharný merchu a tourism, "
Section 2 of the Znie:
"(2) The Ministry of Trade and Tourism shall coordinate the security of the tasks listed in Section 1. ';
in section 3, the word "Uniform principles" record the word "Principles."
17.
"(a) Ministry of Trade and Tourism as a ústredný authority of the štátnej administration pre vnhárný obchodu a pre tourism,"
18.V § 32
in nápise pod paragrafom a v úvodnej vete sa slová "Ministry of Commerce" navadzajú slovami "Ministry of Trade and Tourism,"
(b) and (c) znejú:
"(b) determine, in cooperation with the Slovak zväzom spotrebných družstiev, other central authorities, in the capacity of the ktorých sú organizácie pravuvajúce černú činnosť, and the regional demanding committees of the principles of unitary socialist commercial policy, the concept of development and repotviu vznahrné tradeu a tourism, the production of essential caution on the security of the riadneh and the smooth supply of the citizens and protection ich záujimov vo vnúharnom chorem korem a v tradnim, and in tourism, caution on the improvement of the services provided by the vnharnom tradne, včetane usmerňovania predaja tovar, ako aj opatrenia v tourism,
c) podieľa sa na vrbe štátneho plana hospodárské a sociálneho výrobu a za rejtvie v nháhárných člány a žitného trážným, "
point (d) sa zuruša,
in point (e), ktoré sa najna ako povod (d), sa uvúštú slová "a riadi výskum" a za slová "vo vnúárnom kove" sa pripájajú slová "a v tourism,"
doterajšie psalma f) a g) sa označujú ako psalma e) a f).
19. § 33 reads the title of the report:
National Committees
(1) National Committees vo svoj zeměznej pôsobnosti
a) in cooperation with organizáciami hovuvačúcimi korenú činnosť polejujú a úvítia levum postijovania potrieb civiov, vyvorájú podmienky a préhujú alebo sami vlavajú potrečné opatreenia na zdračenie riadneho a plylého povaovania ciov a podužania služieb,
b) in cooperation with organizačiami pravuvajúcimi korennú činnosť prokrečujú kontakciu vvořia siete vnhárný tradeu, vejrejné divovania, tourism and kontroluje jej realizáciu,
(c) to carry out the business supervision of the staff,
(d) the fulnia delšie prívo vo vnharnom kompore a v tradím trážení uvedené z tomto nákladu a předpisov.
(2) Miestne national committees in the area of competence referred to in section 1 of the Annex
a) určujú, prípda menia čas predaja v predajniach alebo prevádzárnách,
b) prerokhodenjú prechodné uzavieranie predaního alebo prevádzázární a udeľujú naň súhlak,
c) práľujú civiom predám výdných po hospodkých vyrobbaných alebo spravedených výrobkov (§ 24 ods. 1),
d) určujú trhoviská, čípě iné miesta na predali tovaru civici a vyvovaú market poriadky,
e) udeľujú povolenia organizáciamu na hospokonáanie kospodnej akciv (§ 14 ods. 2),
f) prečáčivaú priestuky podľa tohto zákon,
g) dávaú súhlau na rozmiestnenie predaňí alebo prevádzázární, na začátie, ukončenie, obmedzenie alebo zrušenie ich aktik, aby bolo zabručené účelné a hospodájovanie potrieb civov na vnúrnom market,
h) môžu zriadívať spotrebiteľské rady. '.
20. § 34 to 36 shall cease.
21. v § 37
in section 1, the words "Ministry of Commerce 'shall read" Ministry of Trade and Tourism';
in section 2, the veto is removed behind the bodyguard,
v odseku 3 sa povúštìjú slova "kvípě podľa veci orgu, ktoré ju riadi,."
22. V § 39 sa verb "zriadíujú" navadza slovami "môžu zriadíovať."
23.
24.V § 46 ods. 1
editorial veta znie:
"The County National Committee, the City National Committee or the Miestny National Committee in the Stredisk Municipality may impose a fine up to a height of 50 000 Kčs organizácii ktorá for deficiencies identified by the authorities of the štátne commercial supervision,"
in point (a), the word "fine up to a height of 100 000 Kčs,"
in point (b), the word "fine up to 300 000 CZK,"
point (c) is deleted.
25.V § 55 ods. 2 sa slová "Ministry of Commerce" navadzajú slovami "Ministry of Trade and Tourism" a slovová "Ministry of Trade and Tourism" Ministry of the Slovak Socialist Republic "sa navadzajú slovami" Ministerstvnútra a živné prostiredia Slovenskej socialist Republic. "
26. The new § 55a, which is:
Na konanie o udelenie súhlau miestneho nadného člém na prechodné zabruretie predajne alebo prevádzárne z dôvod preberania tovaru sa nesneztahujú generální predpíny o sprádnom konaní. 15). "
27. v § 56 sa slová "Ministry of Commerce" upádzajú slovami "Ministry of Trade and Tourism" and § 18 sa ostrúštia.
Organizácie, ktoré právnene vyvuvaíú ku dňu nadobudnitia potenčení tohto zákány služitené ich pravuvať v rovnakom oblasti aj naďalej, len ak túto skutočnosť závamia do 6 mesiacov odo dňa nadobudnitia potenčenčné potenčnách dopravy dohto dopravy pro dostvých a záměru pro dostvým a průžních prům a dostvým a průžnístvým a průžných a průžnístvým a průžnížnížným; ak tak neurobia, vysuujú sa za neoprannených prevádzateľov.
Predsedníštívo Slovenskej nádnej rada sa splnomotivuje, aby v Zbierke kónov zázásilo kompleční znenie zkon Slovenskej nádnej rady č. 130 / 1981 Zb. o vnúrnom korem, ako zlovena zo zmien a doplennené výtýtýtých zákon.
This law nadobúda feknosť 1. júrum 1988.
V. Šalgovič v. r.
P. Colotka v. r.
(2a) Paragraph 18a (1) of Hospodárské základník č. 109 / 1964 in the absence of incompetent predpisov.
3a) § 21 and 27 nariadenia of the Government of the Czechoslovak Socialist Republic no. 54 / 1975 Zb., ktorím sa vlavova Zákonník dopravy.
15) Act No 71 / 1967 Zb. o sprádnom konani (správny poriadok).
Sign in for notes, favorites and notifications
Regulation Information
| Citation | Zákon Slovenskej nádnej rady č. 108 / 1988 Sb., ktorým sa mrím a dopjňa zákon Slovenskej nádnej rady č. 130 / 1981 Zb. o vnúrnom kove |
|---|---|
| Regulation Type | - |
| Author | - |
| Collection | Code of Laws |
| Date of Promulgation | 23.06.1988 |
|---|---|
| Effective from | 01.07.1988 |
| Effective until | - |
| Status | Valid |
The regulation text is for informational purposes only.
Comments 0