Vysoška Slovenské úrad zdravně zápravy č 106 / 1982 Sb.
Vyzáška Slovenské úrad záště na zaistenie zášt'ované zariadení v jadrovej energetike
Valid
Effective from 01.10.1982
Zobrazeno prvních 200 z celkem 231 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
106
DECLARATION
Slovak Labour Safety Authority
14. júla 1982
na zaistenie security technical zariadení v jadrovej energetike
Slovenský úrad záštnom rozokore nad zabrannostou dopravy po hodáe s príšných ústrenným orgánmi
Scope
(1) The Decree regulates the process of organs and organisations for design, design, construction, assembly, assembly, repair, reconstruccias, construction, sprátane scoleshock, pri prevádzke and pri duralom of the installation referred to in Section 2 of the Prevadzka. Podľa tetoho zášky postějú aj organizácie právňnené na zemíčnokorenú činnosť.
(2) Zariadeniami podľa tejto záška sú:
(a) pressure vessels and steam generators of workujúce with radioactívnym substances, which are the first working pressure exceeding 0,07 MPa and which have a volume greater than 10 liters;
b) pipeline, distributor, zberače z rúr, vratane armatúr, s najväčných workáných pretlakom more than 0,07 MPa with vnharné svetlostou nad Ms 70 systémov zdražujúcich chladenie jádenie járočného rektor, systém dochlazovania rektor, zariadení pre skladovanie uvedených pálálá, ktoré sú súčátýmím,
c) zariadenia, ktoré zdražujú povlajanie, výjdanie, reguláciu, právoře, signalizáciu a meranie havarijných systémov a systémov dochlzovania rectora,
d) building time of the hermetic zone dimensioned on inoffensive pressure, vrátane zariadení zdrajujúcich jej hermetickosť pri maximum designed accident,
(ďalej len "zariadenia").
(3) Zariadeniami podľa odseku 2 nie sú fulovové články, tyla systém regulácie a obrády a zariadenia, ktoré sú predmetom výskumu a nie sú súčastitým projektom určených funčných systémov nezhnutné na prevádzku zariadení uvedených v odseku 2, ako aj zariadenia podliehajúce končrych organov podľa personných predpisov.1)
Prekladanie dokumentácie a dokladov
(1) Stavebník is a compulsory predkladný predkladuť príslučné orgány štátneho professional supervision of srátneho zdražnostou dopravy a technical zariadení (ďalej len "supervisory authority"): 2)
(a) prior to the submission of the proposal for vydanie zemědného rozumentia3) design of the project role and the procurement programme zdračenia akota, 4)
b) Pred podaním žiadosti o stavné povolenie5) edvodný projekt a program zdrakčenia akota, 6)
(c) prior to the start of the construction works part of the execution projects selected and used by the supervisory authorities,
(d) 3 months prior to the first installation of fuel into the reactor:
1. pre-security management,
2. the programme shall be introduced into the transfer,
e) Pred podaním projekt na vydanie kolaudacného roznatia7) dokumení o okonanej záznacie zariadení podľa § 13.
(2) Stavebnik is a compulsory prekontrolovať komonnosť dokumentácie uvedenej v odseku 1 pred jej predložem kontrolu kontrolu a o dokumení dokumentáť dokumentácie.
Documentation requirements
Organizácie, ktoré práhujú, projektujú a konštruujú zariadenia, sú platnovené v dokumentácií uplatuvať požiadavky poskytných predpisov, technicnoriem, prípě nové znatkov vedy a techniky, 8) pričom dokumentácia musa riešiť najmä:
(a) konštrukčné výrobenie zariadení so that no dôjsť k ich náhlamu rozpošeniu potime skoškoda alebo prevádzky,
b) Produznenie prehliadok, checks, functional scooters and revisie, cleanliness, prefukovanie, air-conditioning, drains, omyvanie de-zactivactici solutions, repair and maintenance of satiation, control scooters shock of basic material, steam connections and varnish,
c) sémateľnosť a odolnosť isolácie versus zmenamami shape and isolacné properties pri chastiach zariadení, pípápě uzloch, ktoré sa musia periodically kontrolovať a majú terneú isoláciu,
d) kontrolu predåženia turobia a sprádnosť funkcie podpier a závesov pri truktubiach Ms 150 a väčše svetsti s týtétém mém 250 ° C a posše,
e) dimenzovanie zariadení a ich podrojov energiu, polohý rieshenie armatúr v přítobiach, konštrukciu, the number and location of indicatorov hladín working media in zariadeniach, signalizáciu dolnej a hornej border-čnej position hladín, dimenzovanie, umiestnenie a určie kind of poistné zariadení a merace prvratnov vratane access to nii,
(f) the safe and independent routes of the electrical lines of the installation referred to in § 1 (2) (c).
Mark the setting
Generálny projector is compulsory in the stage spracovania edvodnného projekt pracovať zostí zariadení podľa § 1 a projekt ich zaradenia do zázinýných tried, ak sa na ne zvztáhujú personný predpíny, 9) a predkladuť ho kontrolu pred jejnej odovdlazím builder. The builder is aware of the General's delivery.
Opranenie organizácii
(1) Rodubať, montovať, rekonštruovať, pravovať, alebo vypravať stavné dopravy zariadení uvedených v § 1 ods. 2 (a), (b) and (d), montovať, rekonštruovať, rekonštruovať a pravovať zariadenia uvedení v § 1 ods. 2 ods. 2 (c), produkvýbať přídažné podlasky na zvarovanie a naravarovanovanie zariadení uje v § 1 ods. 2 (b) and vyuje len organizzácie, ktoré majú na túto činnosť končnosmu práráránenie (ďalej len "pránové organizácie").
(2) Oprannenie vyvodnova kontrolu na podáde písomnej žiadosti organizácie doloženej positskom jej nadriadeného orgány.
(3) Organizácia v žiadosti o vydanie právnenia uvedie:
(a) title and address,
b) the title and the address of the plant (prevádzky), pre ktoré právunenie žiada, pokiaľnie je v zázázácie,
(c) the title and address of your superior body;
d) označenie družadena žiadena právunenia and its scope,
e) spôsoba zdrakčenia výšičenia výrobky, pre ktoré připrávnenie zo příprávnenie zo představenia a čerčníkácie pracníkov.
(4) The supervisory authority following the preverení specialnej spôsobistva organizácie na akcií, na ktoré sa právnenie žiada, vyprávnenie s uvedenok obnováania akciu alebo žiadosť s odôvnením zamietne.
(5) As regards the supervisory authority of the finding that the authoritative organization does not comply with the podmienky mentioned in právnení alebo infringes the rules on zaistenie security technical zariadení, právunenie organizácii odosterie.
Obligations of authorised organisations
(1) Authorised organisationie sú compulsory prior to the start of the activities referred to in § 5 ods. 1 predklať to the supervisory authority of the documentáciu, for which the supervisory authority gives an opinion. The documents must be submitted to the supervisory authority by najneskôr 30 days before the start of the activity, but the supervisory authority will not identify inú lehotu.
(2) Dokumentáciou podľa odseku 1 sú najmä:
a) Constructive and assembly drawings of the zostavu and part of the zariadení, ktoré musia konstažanť:
1. označenie predpísanej akost a státníckých semirov, case of in-čách a dielcov and adevné materiálov, with determination of technical delivery podmienok used materiálov,
2. Dimensions, stien humps and necessary data on our dimension,
3. umiestnenie, kind, determiners, sfetiiteŽ values of zvarových joins and ich classified degree,
4. kind of scooter, scooter media and ich parameter,
5. scooter pressure complete assembled zariadenia;
b) calculations (fortinodné, dimenzovanie electrical obvodov a pod.) developed by podľa príslučných technical noriem, technical podmienok, vípě nové znavatkov vedy a techniky, ak sa interested organizácie s orgánom kondobnú inak;
c) Calculations and dôimportant technical data on parametrech poistné zariadení (species, veľkosť, priemustnosť, umiestnenie, istenie, opráry, selectivity and pod.);
d) technological procedures pre new alebo unusual production metódy, vratane design on ich overenie, i pre case corrections and rekonstrukcie;
(e) assembly of pre-scripts;
f) technical podmienky na výrobu (assembly, repair and rekonštrukcie) alebo im na jakostavené iné dokumené, 10) ktoré musie konstažanť najmä:
1. the procedure, the type and extent of the heat workačania pri zariadeniach referred to in § 1 (2) (a) and (b),
2. medzioperačné a výrobné (montage) kontrožne, vratane zvratenia obrádné stavov sizečených kontrol a skošky (frontier values),
3. the requirements for the qualification of production and assembly workers, workerníkov vyvovajúcich skošky a revizie zariadení, as well as workerníkov vypravujúcich control and evaluation of zvarov,
4. priebehy scooter shock, as well as the difficulty and scope of the ovovania technical state of preparation in prevádzke throughout the period of our lifetime,
5. plananú živnosť zariadenia.
(3) Oprava alebo rekonštrukciou zariadenia na vyštěto zázášky sa rozumie také intervene do prevádzovaný zariadenia, ktoré by mohol mať za podlodok zmenu jeho pôvodne required properties z hľacorstavnosti, tessnosti, funkčnej spoľahvnosti, spôsobility and total security.
General benefits
(1) Akotť and properties materiálov, ktoré sa použiú pri činnostiach uvedených v § 5 ods. 1, ako aj akotť and properties zariadení musia even documented atesti alebo protocol with scoleshock results.
(2) Ak nie je vyhovánaanie akciu v § 5 ods. 1 edited by technical standards and predpismi, sú pravnené organizácie platné spodžiavať předený technical podmienky.
Scouts
(1) After the completion of the production of zariadení and pred by the introduction of new, rekonštručené alebo corrigané zariadení do prevádzky sú právnené organizácie compulsory:
(a) pri zariadeniach referred to in § 1 (2) (a) and (b) shall be carried out by:
1. stavnú skošku, pri ktorej sa kontrolu najmä, či sú v súlade s predložena dokumentáciou
- main romery zariadenia, umiestnenie hrdiel a prielezov, výstroja, pätiek, podstavcov a zmontovania individual parts of podľa drawing,
- material marks, tavieb, forging, forging,
- records of heat treated,
- the warning links (vonkajša and innharnou prehliadka), radiograms and ich evaluations,
- signs of calendars,
- the information on the label of the container and the data on the pressure plate;
2. case of projectomu determined by individualnu scooter, ktorou sa rozumie scooter zariadenia in the range potrebnom na preverenie completeness and functionie zariadenia a riadneho vokonania assembly;
3. after successful scooters (individual scooters) first pressure scooters, case of test scooters;
(b) pri zariadeniach referred to in § 1 (2) (c) shall:
1. revizie podľa personných predpisov, 11)
2. functional scooters after assembly,
3. functional scooters za podmienok, ktoré zpovedajú prevádzková podmienkam, vratane zdělok od hodnôt určeným projektom,
(c) pri zariadeniach referred to in § 1 (2) (d):
1. shoreovať kompletnosť dokladov o abosti;
2. prepare a report on the completion and completeness of construction and assembly works,
3. perform a heavy snowmobile pressure.
(2) Oprannená organizácia is a compulsory najneskôr 14 day vopred notifiť supervisory term konania skoška, ak sa s supervisory authority do not agree on inak, and security technical, organizačné and security precautions on him vykonanie.
(3) Pre each zariadenie je výrobca compulsory vydoviť, žpápadě vatětětěž zavěčičiť standalone pasporj (rízníznu nových).
(4) Pri zariadeniach referred to in § 1 ods. 2 (a) sa pasport (revízna nového) is produced by vo dvoch výrobeniach, z ktorých jedné se výrobca zariadenia and the second gets ich prevádzkovateŽ. The manufacturer is obliged to save the pasport (the book is closed) over the planned lifetime of the zariadenia. PrevádzkovateŽ is a compulsory usušuvať pasporj (revízně novka) do permanent vyradenia zaradenia z prevádzky.
(5) Pri stovnej skoške musa právnená organizácia predpoloť kompletnú sprievodnú techckú dokumentáciu pravdenú pracovníkmi, ktorí majú osvedčenie podľa § 11.
Sprievodna technical documentácia
(1) Oprannená organizácia je platná vyhotoviť a odhoddať odberateľovi together with the produced, zmontováným a odsoskošaným zariadeniami sprievnú technical ú dokumentáciu a po poskytní poskytnost kontrolu k týttomo zariadeniam i this opinion.
(2) Sprievodná technicaldokumentácia zariadenie podľa odseku 1 musa společené v rokumení rozkumení rozstam tomto zázášem, prídných predpismi, technical standards, technical podmienkami, vípě pípě dýalných požiadavkami určeným úkonom, pričom:
(a) pri zariadeniach uvedených v § 1 ods. 2 (a) must použiť najmä:
1. a passport (a book) issued by an authorized organization, after assembly completed
- records of incorporated armaturach and safety equipment, atesti, schematic drawing of the involvement of armatúr and safety equipment, basic data on armatúrach and prístroch merania a regulácie, ktoré musia even if confirmed by a verčeným pracníkom (§ 11) autornenej organizácie,
- a report on the results of the pre-written scooter shock carried out in the priebeh assembly and after assembly,
- proof of the quality and completeness of the assembly work;
2. operating instructions and maintenance instructions, doorway of technical condition in the time of pre-vadzovka used throughout life; 12)
b) pri zariadeniach uvedených v § 1 ods. 2 (c) must použiť najmä:
1. pasport (the book)
- athestov (confirmation) of the chiaste,
- z protolov dovedených podľa § 8 ods. 1 (b),
- z protolov dokladených podľa § 8 né zastavonené zariadenia alebo utok,
- from the assembly of the drawings marked by the oddlok zpovedajúcich kutočného výrobniu confirmed by the poverného pracníkom (§ 11) autornenej organizácie;
2. Manual of operation and maintenance instructions, doorway of technical condition in the time of pre-vadzovka used throughout the lifetime.
(3) Oprannené organizácie sú compulsory after the end of the assembly of alebo constructions zariadení listed in § 1 ods. 2 (b) and (d) odpráddať odberateľovi sprievnú technical dokumentáciu, ktorá has to lei drawn up in the scope of the provision by this decree, by individual predpismi, by technical standards, by technical podmienky, by the case by more favourable uses designated by the supervisory authorities, and must poulistáť najmä:
a) pasport (the book)
1. z kressov s umením kodlok zpovodadajúcich skutočného výrobeniu, confirmed by povereném pracíníkom (§ 11) opránovenej organizácie s identifikateľných náhlak zvarov, built in armatúr a merace prístroov (alebo priechododek a pod.) with an indication of basic parametrov zariadení alebo ich častí,
2. from tests of used materials (metallurgical semi-finished products, additional materials, betónov and built-in armatúr), from the protocol on the result of the scooters shock entry check, from the protocol on individual scooters construction of built-in zariadenia alebo element, zo record listings about invitations, doorane protocol on the results of pre-written scooters performed in priebeh assembly and after completion,
3. zo zoznamu výrachev (with the indication of the type and time of validity of právunenia), who did the work of výrač,
4. z osvedčenia o abosti a komplnosti montážnych prac,
5. zo zápisov o kontrolu a pravdenia vnúharnej příštěr zariadení,
6. zo zoznamov pracníkov, who carried out defectoscopic scooters marked with the type and validity of ich právnenia;
(b) operating instructions and maintenance instructions, doorway of technical condition in the time of pre-vadzovka used throughout the lifetime.
(4) spránosť a plovnosť dokladov uvedených v odseku 3 písm. a) bodov 1 to 5 pravidzuje poverdená poverený čl (§ 11) právnenej organizácie, ktoré má přišné osvedčenie uvedčenie uvedené orgánom konány.
Notification of the scope and range of production of the supervisory authority and archivacia of the documentation
(1) The Oprájnená organizácia is required to notify the supervisory authority of the scope and range of production of the zariadení planned for the follow-up of the calendar year so spycifikáciou zariadné zariadnázácie, vratane term realizácie, and obnováť the supervisory authority so štruktúrou and security vnharnej control.
(2) Oprannená organizácia je platná archivať pronnú technickú dokumentáciu o akota výrobu namenej 5 rokov od skončenia produktu zariadenia v rokromě dokumentem s orgánom kontrolu. Po zlo těto lehoty je právnená organizácia služné odvedať túto dokumentáciu prevádzkovateľovu zariadenia. The supervisory authority shall be authorised to maintain the organisation for the time-planned duration of the zariadenia, but the supervisory authority shall not determine the inak.
Osvedchenia pracníkov
(1) Skúšky zariadení podľa § 8 a prehliadky, scolešky a revisie prevadzovené zariadení (§ 15) môžu vyvovať len pracované:
(a) with pre-written qualifications (section 2),
(b) ktorých tomto činnostou organizácia poverila,
c) majú na nu osvedčenie o specialnej spôsobilnosti issued by the supervisory authority on the basis of the performed scooters and
d) namenej pätíročnú prax v osvode príšných zariadení alebo douročnú prax, ak ide o pracníkov s východních technicální vzdelaním v príslučnom sedge (odsek 2).
(2) Uchadzachi o osvedčenie musia mať konečený complete stredné vydelanie:
(a) engineering smeru pre zariadenia listed in § 1 ods. 2 (a) and (b);
(b) electrical smeru pre zariadenia listed in § 1 ods. 2 (c);
(c) the building smeru pre zariadenia listed in § 1 ods. 2 (d).
(3) The worker votes on the scooter at Vydanie osvedčenia organizácia, with ktorou je v pracnom pomere.
(4) The supervisory authority may v odôvnených prípadoch na žiadosť organizácie vovoliť výnimku z předených vzdědelania a practice.
Imports into the Union
Organizácia pred kontrolím zmluvy na pozavu zariadení s organizáciou právnenou na zemíčnokovnú činnosť alebo organizácia, ktorá má právnanie na zemíčnokovnú činnosť, 13) je povyčné požiadať orgání o pozariadenia. In Žiadosti, the planned imports, a brief copy, basic technical data and the quantity of imports must be provided.
Obligation to register
(1) The supervisory authority shall register zariadenia listed in zozname podľa § 4.
(2) Finálny dovateľalebo finálny podvavateľ14) (ďalej len "dovavateľ") po dodatení zariadenia, ktoré podlieha evidenci, na zástavné do 14 dne písomne požiadať orgání kontrolu o jeho zaevidovanie, ak sa s orgánom kontroládne inak. V žiadosti sa musa uviesť term začatia a skončenia montage zariadenia podľa platná časnosti.
(3) Vavateľje záplatný predpováť orgávu kontrolu pri power supervisory na stavbe sprievodnú techckú dokumentáciu zariadenia, vrátane vratane vrádeného poskytnách (§ 9), pokiaŽ zmontané zariadenie oddberateľovi.
(4) Sém kontrolu posúdi sprievodnú techckú dokumentáciu a po dostavení zariadenie zaregiuje.
(5) VavateŽ je odpovný vyščiť do sprievodnej technical dokumentácie skutočné vyvodienie dodavok a prac
(a) during the period prior to the first commitment of fuel to the reactor to the extent specified by the supervisory authority;
b) Pred odovdaniem zariadenu odberateľovi v celom objektu.
Uvadzanie zariadení do prevádzky
(1) The contractor is obliged to receive an authorisation from the supervisory authority, but the supervisory authority does not identify inú lehota, najneskôr 14 days before the first commitment of fuel to the reactor, energy injection, introduction into the scoošobnej prevadzcy15) and the introduction into the permanent provadzky zariadení (delen "the stage"), o vydania opinion on the complexity of the provision to the danej stage.
(2) The builder in Žiadosti uvedie:
(a) pre ktoré zariadenia a etapu žiada vydanie poskytes,
b) evaluatenie predchadzajúcej téstem z hľacení zárních technicalzariadení a funkčnej spoľahčnost, ak nájno o jedné zázážanie fulu do rektora,
(c) sspnenie díšíších víadavika zákoním.
(3) Organizácia zodavedná za safejnú prevádzku zariadenia16) is a compulsory predkladuť na zášovaním zákoním, but the supervisory authority will not determine inú lehotu, najneskôr 14 days before the first commitment of fuel to the reactor, energy spúštáštím, usudzadzaní do skošobnej and permanent prevádzky záriadení dokumu o
(a) training of operators and technicoriadiacici workerníkov with a nominal zoznamom and an indication of their functions;
(b) spôsobistvo pracovníkov ostahováť zariadenia,
(c) meet the additional requirements of the supervisory authority.
Conversion
The time of prevádzky zariadení is prevádzkovateŽ compulsory:
a) zdravovať kosováanie prehliadok, skoškoda a revizií zariadení podľa tejto zázášky, personných predpisov, povodnov a navodov produkcov, čípadě ďalších požiadaviek poživik požitovu,
b) notifiť najneskôr 14 den vopred orgu supervisory, ku ktorém dňu podľa hospodágram buje zariadenie pričané na revíziu, prehliadku, scolečku alebo oprát. Ak sa supervisory authority wants zúčonniť revisie, prehliadky, skošky alebo updopravy zariadenia, zavámi to prevádzkovateľu,
c) uškuvať a prehľadne evidovať sprievodnú techckú dokumentáciu, ako aj dokumentáciu o kontrolu, prehliadkach, skoskach, revíziám a opravy zariadení pochách ich prevádzky up to ich permanent vyradenia z prevádzky,
(d) see the regular records of priebeh prevádzky, of achieved parametres, of pre-vádzky and of other important pre-vádzkých facts,
e) bezakladne informať orgávať o potrebe a range opráty alebo rekonštrukcie podľa § 6 ods. 3.
Durvalé vyradenie zariadenia z prevádzky
PrevádzkovateŽ je platnovenný namenej 30 dni vopred rozumiť kontrolu úmysel permanently vyradiť zariadenie z prevádzky s vyradzky s vyradenia zariadenia z prevádzky dokument. Upon notification, the supervisory authority shall state the facts and decide to revoke the register of zariadenia.
General provisions
(1) Pozmenu zmenu alebo dodatok k dokumentácii posúdenej orgánom konchody musa správateŽ dokumentácie prerokovať s orgánom kontrolu.
(2) The supervisory authority issues an opinion on the results of the supervision of podľa tejto zášky, ak sa nedokonadne iná lehota,
a) Opinion do 30 days od predloženia dokumentácie podľa § 2 ods. 1 písm. a) a b) a § 4,
b) právnenie do 30 days od podania žiadosti podľa § 5 ods. 2,
c) opinion do 30 days od predloženia dokumentácie podľa § 6 ods. 1 a § 9 ods. 1,
d) osvedčenie do 30 days od vykonania skoška podľa § 11 ods. 1,
e) Opinion within 30 days from podania žiadosti podľa § 12 and 13,
f) Opinion within 14 days from podania žiadosti podľa § 14.
(1) The authorities of štátneho professional supervision co-operating ujú pri power supervision nad spornostou dopravy a technical zariadení najmä s orgunmi štátneho supervision nad jarevá spornostou a orgánmi hygienický služníky. 17)
(2) Organizácie pri plnení základu podľa tetojto záška úzhko cooperujú s orgánmi spoločenské kontrol nad zášennostou a ždražně zdravia pri pracu. 18)
Transit provisions
(1) Organizácie vyhovačúce činnosť uvedú v § 5, ktoré nemaú na túto činnosť právnenie vyorgánom kontrolu, sú platnovené požiadať o vydanie právnenia do 6 mesiacov od nadobudnutia potenčených tejto zázky. Opránenia issued by the supervisory authority on the activities listed in § 5 before the effectistou týto záše zostávaú in force.
(2) Pre zariadenia produced, developed, rozostavané alebo prevádzované ku dňu nadobudnutia potenčení záška musa organizácia v prípadoch, v ktorých nie sú splenné požiadavky uvedených v tetoho záznaške, vypracovať produžné riešenia. The proposal must be preceded by a prerokovať with the supervisory authority najneskôr do 6 mesiacov from nadobudnutia potency týto zášek.
Sign in for notes, favorites and notifications
Regulation Information
| Citation | Vyzlaška Slovenské úrad zdravně zdravna 106 / 1982 Sb., na zaistenie zášitelna technical zariadení v jadrovej energetike |
|---|---|
| Regulation Type | - |
| Author | - |
| Collection | Code of Laws |
| Date of Promulgation | 10.09.1982 |
|---|---|
| Effective from | 01.10.1982 |
| Effective until | - |
| Status | Valid |
The regulation text is for informational purposes only.
Comments 0