Communication from the Ministry of Foreign Affairs No 52 / 2014 Coll.
Communication from the Ministry of Foreign Affairs on the negotiation of the Agreement between the Government of the Czech Republic and the Government of Georgia on cooperation in the fields of culture, education, science, youth and sports
Valid Treaty
Treaty
Effective from 01.08.2014
Citation
Communication from the Ministry of Foreign Affairs No. 52 / 2014 Coll. on the negotiation of the Agreement between the Government of the Czech Republic and the Government of Georgia on cooperation in the fields of culture, education, science, youth and sports
Collection
Coll. of Int. Treaties
Date of Promulgation
02.10.2014
Effective from
01.08.2014
52
COMMUNICATION
Ministry of Foreign Affairs
The Ministry of Foreign Affairs states that on 4 June 2014 the Agreement between the Government of the Czech Republic and the Government of Georgia on cooperation in the fields of culture, education, science, youth and sports was signed in Tbilisi.
The Agreement entered into force on 1 August 2014 pursuant to Article 10 thereof.
The English version of the Agreement and the English version, which are relevant for its interpretation, shall be published simultaneously.
AGREEMENT
BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE CZECH REPUBLIC
AND THE GOVERNMENT OF GRUZIA
ON CULTURE COOPERATION, EDUCATION, SCIENCE, YOUTH
AND EACH
the Government of the Czech Republic and the Government of Georgia (hereinafter referred to as the "Contracting Parties'),
Desiring to develop mutually beneficial cooperation in the fields of culture, education, science, youth and sport,
convinced that this cooperation will contribute to greater mutual recognition, better mutual understanding and strengthening of universal relations between the two States,
agree as follows:
The Parties shall develop cooperation in the fields of culture, education, science, youth and sports and promote direct contacts between cultural, educational, scientific, youth and physical organisations and institutions operating in the States of both Parties, according to the principles of equality, reciprocity and mutual benefit.
Cooperation under this Agreement shall be carried out in accordance with the laws and regulations in force in the States of the Contracting Parties.
In the field of cultural cooperation, the Contracting Parties shall, as far as possible and in accordance with the principles of reciprocity, support:
(a) the exchange of publications in the original or translation between interested partners in the field of culture and art;
(b) cooperation between cultural institutions such as museums, galleries, theatres and libraries;
(c) cooperation between musical ensembles, NGOs and art institutions;
(d) organising lectures, exhibitions and other artistic events organised by institutions such as museums, galleries, theatres, libraries, non-governmental organisations active in the field of art, etc.;
(e) the organisation of reciprocal hosting of professional and non-professional artisanal sets, groups and individuals on the territory of the States of the Contracting Parties;
(f) exchange of information and experience in the field of theatre, literature, film, museum, art, traditional folk culture and direct contacts between artists and experts working in the relevant fields;
(g) cooperation on the protection and conservation of cultural heritage;
(h) cooperation in preventing the illegal import, export and transfer of cultural goods in accordance with international treaties;
(i) cooperation between children and youth artisanal ensembles.
In the field of education and training, the Parties shall support in particular:
(a) direct cooperation between educational institutions;
(b) exchange of information, teaching and methodological publications and other teaching materials;
c) teaching Czech and Georgian languages, mainly through the exchange of teaching materials,
(d) the broadcasting of lecturers and the organisation of courses devoted to the language and culture of the States of the Parties;
(e) exchange of university students and educators and research and development workers.
The competent authorities of the Contracting Parties shall examine the possibility of full or partial mutual recognition of higher education diplomas, academic degrees and scientific degrees in the territory of the States of the Contracting Parties.
The competent authorities of the Contracting Parties shall promote cooperation in the field of science, research and development, in particular:
(a) direct cooperation between universities and research institutions;
(b) exchange of scientific and technical information;
(c) organisation of seminars and other actions facilitating the exchange of scientific knowledge and information.
In the field of youth and sports, the competent authorities of the Contracting Parties shall support in particular:
(a) cooperation between youth and youth organisations;
(b) at government and non-governmental level, the exchange of information and documents relating to youth;
(c) establishing and developing direct contacts between youth organisations with a view to exchanging experience and youth exchanges;
(d) establishing contacts between institutions responsible for the youth field and operating in the States of the Contracting Parties;
(e) cooperation between sports organisations operating in the territory of the States of the Contracting Parties;
(f) partnerships of sports organisations and their participation in sporting events organised in the territory of the States of the Contracting Parties;
(g) organising joint concentration and, where necessary, exchanging athletes and coaches;
(h) exchange of experience between athletes, coaches and other experts in this field.
For the purpose of implementing this Agreement, the competent authorities of the States of the Contracting Parties may negotiate cooperation programmes or protocols for the implementation of individual actions and regulate the forms and conditions of such cooperation. The competent authorities of the States of the Contracting Parties may also agree on individual joint actions and forms of their organisation by diplomatic means.
The provisions of this Agreement may be amended and supplemented by mutual agreement between the Parties in the form of a separate document which enters into force pursuant to Article 10 of this Agreement. Documents thus created shall form an integral part of this Agreement.
This Agreement shall enter into force on the first day of the month following its notification by diplomatic means at a later date of written notification by the Contracting Parties to each other of the fulfilment of the national provisions necessary for the entry into force of this Agreement.
This Agreement shall be negotiated for an indefinite period. Each Party may denounce it in writing by diplomatic means. The Agreement shall expire six months after the date of notification of termination to the other Contracting Party. The termination of this Agreement shall not affect the obligations arising under it.
Any dispute arising from the implementation or interpretation of this Agreement shall be dealt with by consultations and / or negotiations of the Parties.
Done in Tbilisi on 4 June 2014 in two copies, each in Czech, Georgian and English, all texts being equally authentic. In the event of differences in interpretation, the English language version shall be decisive.
For the Government
Czech Republic
PhDr. Lubomir Zaoralek v. r.
Minister for Foreign Affairs
For the Government
Georgia
Maja Panjikidze v. r.
Minister for Foreign Affairs
The regulation text is for informational purposes only.
Comments 0