Communication from the Ministry of Foreign Affairs No 21 / 2003 Coll. s.
Communication from the Ministry of Foreign Affairs on the negotiation of Decision No 1 / 2001 of the Joint Committee on Free Trade Agreement between the Czech Republic and the Republic of Estonia
Valid Treaty
Treaty
Effective from 26.07.2002
Citation
Communication from the Ministry of Foreign Affairs No 21 / 2003 Coll. on the negotiation of Decision No 1 / 2001 of the Joint Committee of the Free Trade Agreement between the Czech Republic and the Republic of Estonia
Collection
Coll. of Int. Treaties
Date of Promulgation
18.02.2003
Effective from
26.07.2002
21
Communication
Ministry of Foreign Affairs
The Ministry of Foreign Affairs announces that Decision No 1 / 2001 of the Joint Committee of the Free Trade Agreement between the Czech Republic and the Republic of Estonia was signed in Prague on 28 December 2001. *)
Translation
Decision No 1 / 2001
Joint Committee
Free Trade Agreements
Czech Republic A Estonia Republic
The Joint Committee,
Having regard to the Free Trade Agreement between the Czech Republic and the Republic of Estonia, signed at Talin on 19 April 1996, and Protocol 2 concerning the definition of the concept of "originating products' and methods of administrative cooperation thereto, as amended by Decisions No 1 / 1998, 2 / 1999 and 1 / 2000 of the Joint Committee;
Whereas:
Recognising that the consolidation of the changes made to Protocol 2 during the years of implementation of diagonal cumulation between the Parties will ensure the correct application of the pan-European cumulation system, while promoting the intensification of mutually beneficial trade relations between the Parties and contributing to the integration process in Europe;
bearing in mind that the amendments to the Harmonised System which will apply from 1.1.2002 have an impact on the amendments which should be included in the consolidated version of Protocol 2;
having regard to Article 39 of the Agreement, authorising the Joint Committee to amend the provisions of Protocol 2 thereto,
So he decided:
Protocol 2 and its Annexes are replaced by the new Protocol 2 and its Annexes attached to this Decision.
This Decision shall be provisionally implemented as from 1 January 2002 and shall enter into force on the date of service of a later diplomatic note confirming the approval of this Decision by the Government of the Party concerned.
Dane in Prague on 28 December 2001 in two original copies, each in English, the two texts being equally authentic.
Representative
Czech Republic:
Ing. Jiří Maceška v. r.
Deputy Minister for Industry
and trade
Representative
Republic of Estonia:
Mait Martinson v. r.
Business negotiator
Ministry of Foreign Affairs
Protocol 2
(referred to in Article 18)
concerning the definition of "originating products'
and methods of administrative cooperation
Content
Title I General provisions
Article 1 Definitions
Title Ii Definition of the term "Original Products"
Article 2 General requirements
Article 3 Cumulation in the Czech Republic
Article 4 Cumulation in Estonia
Article 5 Completely obtained products
Article 6 Sufficient worked or processed products
Article 7 Insufficient working or processing
Article 8 Unit of qualification
Article 9 Accessories, spare parts and tools
Article 10 Sets
Article 11 Neutral elements
Title Iii Territorial requirements
Article 12 Territorial principle
Article 13 Direct transport
Article 14 Exhibitions
Head of Iv Return (Drawback) or Liberation
Article 15 Prohibition of drawback of or exemption from customs duties
Title V Proof of Origin
Article 16 General requirements
Article 17 Procedure for the issue of a movement certificate EUR.1
Article 18 Movement certificates EUR.1 issued retrospectively
Article 19 Issue of a duplicate movement certificate EUR.1
Article 20 Issue of a movement certificate EUR.1 on the basis of proof of origin previously issued or issued
Article 20a Accounting differentiation
Article 21 Conditions for issuing an invoice declaration
Article 22 Approved exporter
Article 23 Validity of proof of origin
Article 24 Submission of proof of origin
Article 25 Imports by instalments
Article 26 Exemption from proof of origin
Article 27 Supporting documents
Article 28 Maintenance of proof of origin and supporting documents
Article 29 Irregularities and formal errors
Article 30 Amounts expressed in euro
Title Vi Arrangement on Administrative Cooperation
Article 31 Mutual cooperation
Article 32 Verification of evidence of origin
Article 33 Dispute settlement
Article 34 Penalties
Article 35 Free zones and free warehouses
Title Vii Final Provisions
Article 36 Customs Sub-Committee
Article 37 Annexes
List of Annexes
Annex I: Introductory notes to Annex II
Annex II: Working or processing of non-originating materials necessary to obtain originating status
Annex III: Model movement certificate EUR.1 and application for movement certificate EUR.1
Annex IV: Text of the invoice declaration
Joint Declaration
Joint Declaration on the review of amendments to the rules of origin resulting from the amendment of the Harmonised System
General provisions
Definitions
For the purposes of this Protocol:
(a) "production" means any working or processing, including assembly or specific processes;
(b) "material" means any ingredient, raw materials, parts, etc., used in the manufacture of the product;
(c) "product" means the product currently manufactured, even if its later use is intended in another production operation;
(d) "goods" means both materials and products;
(e) "customs value" means the value determined under the Agreement on Implementation of Article VII of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 (WTO Agreement on Customs Evaluation);
(f) "ex-works price" means the price paid for the product to the manufacturer in the Party in whose undertaking the last working or processing is carried out, provided that the price includes the value of all the materials used, less any internal taxes which are refunded or may be refunded if the product obtained is exported;
(g) "value of materials" means the customs value of the non-originating materials used at the time of import or, if this is not known and cannot be ascertained, the first identifiable price paid for such materials in the Party;
(h) "value of originating materials" means the value of such materials determined in accordance with (g) mutatis mutandis;
(i) "value added" means the ex-works price reduced by the customs value of all materials originating in the other countries referred to in Articles 3 and 4, or, if the customs value is not known or cannot be established, the first identifiable price paid for such materials in the Party;
(j) "chapters" and "numbers" mean chapters and numbers (four-digit codes) used in the Harmonised Commodity Description and Coding System nomenclature, hereinafter referred to as "Harmonised System" or "HS";
(k) "classification" means the classification of a product or material under the appropriate heading;
(l) "consignment" means products which are at the same time sent by one exporter to one consignee or which are contained in one transport document relating to their transport from the exporter to the consignee or, in the absence of such a document, appear on one invoice.
(m) "territory" includes territorial waters.
Definition of the term "Original Products"
General requirements
For the purposes of implementing this Agreement, the following products shall be considered as originating in the Party:
(a) products wholly obtained in this Party within the meaning of Article 5;
(b) products obtained in this Party containing materials which have not been wholly obtained there, provided that such materials have undergone sufficient working or processing within that Party within the meaning of Article 6.
Cumulation in the Czech Republic
1. Without prejudice to the provisions of Article 2, products shall be considered as originating in the Czech Republic if they are obtained there using materials originating in Bulgaria, Switzerland (including Liechtenstein) 1, the Czech Republic, Estonia, the European Community, Hungary, Iceland, Lithuania, Latvia, Norway, Poland, Romania, Slovenia, Slovakia or Turkey in accordance with the provisions of the Protocol on Rules of Origin which forms part of the Agreements between the Czech Republic and each of these countries, provided that the working or processing carried out in the Czech Republic goes beyond the operations referred to in Article 7. It is not necessary for such materials to undergo sufficient working or processing.
2. Where the working or processing carried out in the Czech Republic does not exceed the operations referred to in Article 7, the product obtained shall be considered as originating in the Czech Republic only if the value added there is greater than the value of the materials used originating in one of the other countries referred to in paragraph 1. If this is not the case, the product obtained shall be considered as originating in the country in which the highest value of originating materials used in the production in the Czech Republic was added.
3. Products originating in one of the countries referred to in paragraph 1 which do not undergo any working or processing in the Czech Republic shall retain their origin when exported to one of those countries.
4. The cumulation provided for in this Article may be applied only to materials and products which have acquired originating status by applying rules of origin identical to those of this Protocol.
Cumulation in Estonia
1. Without prejudice to the provisions of Article 2, products shall be considered as originating in Estonia if they are obtained there using materials originating in Bulgaria, Switzerland (including Liechtenstein) 1, the Czech Republic, Estonia, the European Community, Hungary, Iceland, Lithuania, Latvia, Norway, Poland, Romania, Slovenia, Slovakia or Turkey in accordance with the provisions of the Protocol on rules of origin which forms part of the agreements between Estonia and each of those countries, provided that the working or processing carried out in Estonia goes beyond the operations referred to in Article 7. It is not necessary for such materials to undergo sufficient working or processing.
2. Where the working or processing carried out in Estonia does not exceed the operations referred to in Article 7, the product obtained shall be considered as originating in Estonia only if the value added there is greater than the value of the materials used originating in one of the other countries referred to in paragraph 1. If this is not the case, the product obtained shall be considered as originating in the country in which the highest value of originating materials used in the production in Estonia has been added.
3. Products originating in one of the countries referred to in paragraph 1 which do not undergo any working or processing in Estonia shall retain their origin when exported to one of those countries.
4. The cumulation provided for in this Article may be applied only to materials and products which have acquired originating status by applying rules of origin identical to those of this Protocol.
Completely obtained products
1. The following products are considered to be wholly obtained in the Party:
(a) mineral products extracted from its soil or seabed;
(b) vegetable products harvested here;
(c) live animals born and bred here;
(d) products from live animals kept here;
(e) products obtained by hunting or fishing carried out there;
(f) products of sea fishing and other products originating in the sea outside the territorial waters of the Party, obtained by its vessels;
(g) products made on its fishing processing vessels exclusively from products referred to in point (f);
(h) used articles collected here which can only be used to obtain raw materials, including used tyres suitable only for retreading or as waste;
(i) waste and scrap resulting from manufacturing operations carried out here;
(j) products extracted from the seabed or subsoil outside its territorial waters, provided that it has exclusive rights to exploit them;
(k) goods manufactured exclusively from the products referred to in points (a) to (j).
2. the terms "its vessels" and "its fishing processing vessels" referred to in paragraph 1 (f) and (g) shall mean only vessels and fishing processing vessels:
(a) which are registered or recorded in the Party;
(b) which sail under the flag of this Party;
(c) which are owned by at least 50%, nationals of this Party or a company with its head office in one of the Parties, the Director or Directors, the Chairman of the Board of Directors or the Supervisory Board and the majority of the members of these Councils are nationals of that Party and, moreover, in the case of partnerships or limited liability companies, at least half of the capital belongs to that Party, public institutions or nationals of that Party;
(d) whose captain and officers are nationals of this Party; and
(e) whose crew are at least 75% nationals of this Party.
Sufficient worked or processed products
1. For the purposes of Article 2, products which have not been wholly obtained shall be considered to be sufficiently worked or processed if the conditions set out in Annex II are met. The above conditions shall lay down, for all products covered by this Agreement, working or processing which must be carried out on non-originating materials used in manufacturing and shall apply only in respect of such materials. It follows that where an intermediate product is used in the manufacture of another product which acquires originating status by fulfilling the conditions set out in Annex II, it is not subject to the conditions applicable to the product in which the intermediate product is incorporated and no non-originating materials used in the manufacture of the intermediate product are taken into account.
2. Notwithstanding the provisions of paragraph 1, non-originating materials which, under the conditions set out in Annex II, should not be used in the manufacture of a product may be used provided that:
(a) their total value does not exceed 10 per cent of the ex-works price of the product;
(b) no percentage of the maximum value of non-originating materials set out in Annex II is exceeded by application of this paragraph.
This paragraph shall not apply to products falling within Chapters 50 to 63 of the Harmonised System.
(3) Paragraphs 1 and 2 shall apply without prejudice to the provisions of Article 7.
Insufficient working or processing
1. Without prejudice to paragraph 2, the following operations shall be considered as insufficient working or processing to confer originating status, regardless of compliance with the requirements referred to in Article 6:
(a) operations which ensure the good condition of products during transport and storage by way of protection;
(b) the dismantling and assembly of packages;
(c) washing, washing, cleaning; removal of dust, oxide, oil, paint or other surface layers;
(d) ironing or pressing of textiles;
(e) simple painting, painting, polishing;
(f) peeling, partial or total bleaching, polishing and glazing of cereals and rice;
(g) operations consisting of the colouring of sugar or the formation of sugar cubes and similar forms from sugar;
(h) peeling, peeling and cracking, fruit, nuts and vegetables;
(i) grinding, sharpening; simple grinding, crushing or simple cutting, cutting, cutting, cutting, cutting;
(j) sifting, throwing, sorting, classifying, matching, grouping; (including the formation of sets of articles);
(k) simple storage in bottles, cans, flasks, bags, cases, boxes, fixing on washers and all other simple packing operations;
(l) the affixing or printing of marks, labels, logos and other distinguishing marks on products or their packaging;
(m) simple mixing of products, whether or not of different kinds;
(n) simple assembly of parts of products to create a complete product or disassembly of products into parts;
(o) a combination of two or more operations referred to in points (a) to (n);
(p) slaughter of animals.
2. All operations carried out with the products in question in the Parties shall be considered jointly in determining whether the working or processing to which they have been subjected is considered insufficient within the meaning of paragraph 1.
Unit of qualification
1. The unit of qualification for the application of the provisions of this Protocol shall be the specific product which is considered as the basic unit for classification in the Harmonised System nomenclature.
It follows that:
(a) where a product, consisting of a set or assembly of articles, is classified in one heading in accordance with the rules of the Harmonised System, the whole constitutes a determining unit;
(b) where the consignment consists of a number of identical products classified in the same Harmonised System heading, each product must be taken individually when applying the rules of this Protocol.
2. Where, under General Rule 5 for the interpretation of the Harmonised System, packaging is included with the product, it is also included in the same heading for the purpose of determining origin.
Accessories, spare parts and tools
Accessories, spare parts and tools sent with equipment, machine, apparatus or vehicle which are part of the normal equipment and are included in the price or are not separately invoiced shall be considered as a whole of such equipment, machinery, apparatus or vehicles.
Sets
Sets as defined in General Rule 3 for the interpretation of the Harmonised System shall be regarded as originating if all parts of them are originating. However, if the set consists of originating and non-originating products, the total shall be considered as originating if the value of the non-originating products does not exceed 15 per cent of the ex-works price of the set.
Neutral elements
For the purposes of determining whether the product is originating, it is not necessary to determine the origin of the following elements which may be used in its manufacture:
(a) electricity and fuel;
(b) equipment and equipment;
(c) machinery and tools;
(d) goods which are not or are not intended to be part of the final composition of the product.
Territorial requirements
Territorial principle
1. Except for the provisions of Articles 3 and 4 and paragraph 3 of this Article, the conditions for obtaining originating status laid down in Title II shall be fulfilled without interruption in the Parties.
2. Except for the provisions of Articles 3 and 4, where originating goods are returned from one Party to another, they shall be considered as non-originating, unless it is possible to demonstrate to the satisfaction of the customs authorities that:
(a) the reimported goods are the same as those exported; and
(b) it has not undergone any operation other than that necessary for its preservation in good condition in the country or at the time of export.
3. The acquisition of originating status within the meaning of the conditions laid down in Title II shall be without prejudice to the working or processing of materials exported from one of the Parties and subsequently reimported from outside the territory of the Parties, provided that:
(a) the said materials are wholly obtained in one of the Parties or have undergone working or processing beyond the operations referred to in Article 7 before being exported; and
(b) it may be demonstrated to the satisfaction of the customs authorities that:
(i) the reimported goods have been obtained by working or processing the exported materials; and
(ii) the total value added outside the territory of the Parties by applying the provisions of this Article does not exceed 10 per cent of the ex-works price of the resulting product whose originating status is required.
4. For the purposes of paragraph 3, the conditions for obtaining originating status laid down in Title II shall not apply to working or processing carried out outside the territory of the Parties. However, where the rule in Annex II, which is used to determine the origin of the final product, determines the maximum value of all non-originating materials used, the sum of the total value of the non-originating materials used in the territory of the Party concerned and the total value added outside the territory of the Party by applying the provisions of this Article shall not exceed a fixed percentage criterion.
5. For the purposes of applying the provisions of paragraphs 3 and 4, "total added value 'means all costs incurred outside the Parties, including the value of materials used there.
6. The provisions of paragraphs 3 and 4 shall not apply to products which do not fulfil the conditions set out in Annex II or which may be considered sufficiently worked or processed only by applying the general tolerance rule laid down in paragraph 2 of Article 6.
7. paragraphs 3 and 4 shall not apply to products falling within Chapters 50 to 63 of the Harmonised System.
8. Any working or processing to which the provisions of this Article apply and which has been carried out outside the Parties shall be carried out under outward processing arrangements or similar arrangements.
Direct transport
1. The preferential treatment provided for in this Agreement shall apply only to products complying with the requirements of this Protocol which are transported directly between or through the territories of the countries referred to in Article 4. However, products constituting one single consignment may be transported through other territories, including transfer or interim storage in such territory, provided that they remain under the supervision of the customs authorities in the country of transit or storage and that they have not undergone operations other than unloading, re-loading or any operation intended to keep them in good condition.
Original products may be transported by pipeline through a territory other than the territory of the Parties.
2. The customs authorities of the importing Party shall demonstrate that the conditions laid down in paragraph 1 have been fulfilled in the form of:
(a) a single transport document covering transport through the country of transit; or
(b) a certificate issued by the customs authorities of the country of transit containing:
(i) a precise description of the products;
(ii) the date of unloading and transfer of the goods and, where applicable, the names of the ships or other means of transport used; and
(iii) confirmation of the conditions under which the goods were in the country of transit; or
(c) other supporting documents, unless the documents referred to above can be presented.
Exhibitions
1. Original products sent for exhibition to a country other than those referred to in Articles 3 and 4 and subsequently sold and imported into the Party shall, on importation, be entitled to benefit from the preferences provided for in this Agreement provided that it is demonstrated to the satisfaction of the customs authorities that:
(a) the exporter has dispatched these products from the Party to the country where the exhibition takes place and has exhibited them in that country;
(b) the exporter has sold the products or otherwise disposed of them to an entity in the Party;
(c) the products were dispatched during or immediately after the exhibition in the same condition as they were sent for exhibition; and
(d) the products have not been used for any purpose other than demonstration at the exhibition since dispatch for the exhibition.
2. Proof of origin shall be furnished or made out in accordance with the provisions of Title V and submitted to the customs authorities of the importing Party in the normal manner. The name and address of the exhibition shall be indicated in the proof of origin. Where necessary, further documentary evidence of the conditions under which they were issued may be required.
3. Paragraph 1 shall apply to any trade, industrial, agricultural or artistic exhibition, fair or similar public event which is not organised for private purposes in shops or business premises with the intention of selling foreign products and during which the products remain under customs control.
Recovery or exemption
Prohibition of drawback of or exemption from customs duties
1. Non-originating materials used in the manufacture of products originating in the Party or in one of the countries referred to in Articles 3 and 4 for which proof of origin is issued or made out in accordance with the provisions of Title V shall not be subject to drawback of, or exemption from, the Drawback Party of any kind.
2. The prohibition referred to in paragraph 1 shall apply to any measure relating to the return, exemption or non-payment, partial or complete, of customs duties or charges having equivalent effect, applied in the Party for materials used for manufacture, provided that such refund, exemption or non-payment is applied explicitly or de facto where the products obtained from such materials are exported and not intended for domestic use.
3. The exporter of the products covered by the proof of origin shall submit at any time, at the request of the customs authorities, all documents proving that no drawback has been claimed for non-originating materials used in their manufacture and that all customs duties and charges having equivalent effect applicable to such materials have actually been paid.
4. The provisions of paragraphs 1 to 3 shall also apply to packaging within the meaning of Article 8 (2), to accessories, spare parts and tools within the meaning of Article 9 and to products in sets (sets) within the meaning of Article 10, provided that they are non-originating.
5. The provisions of paragraphs 1 to 4 shall apply only to materials covered by this Agreement. Those provisions shall also not preclude the application of the system of export aid to agricultural products where such aid is used for export in accordance with this Agreement.
Proof of Origin
General requirements
1. Products originating in one Party shall be entitled, on importation into the other Party, to benefit under this Agreement if they are presented:
(a) a movement certificate EUR.1, a specimen of which appears in Annex III; or
(b) in the cases referred to in Article 21 (1), a declaration, hereinafter referred to as "invoice declaration," drawn up by the exporter on an invoice, a delivery note or other commercial document describing the products in such a way that they can be identified; the text of the invoice declaration is contained in Annex IV.
2. Notwithstanding the provisions of paragraph 1, products originating in the meaning of this Protocol shall be entitled to benefit under this Agreement without the documents referred to above being presented in the cases provided for in Article 26.
Procedure for the issue of movement certificates EUR.1
1. The movement certificate EUR.1 shall be issued by the customs authorities of the exporting Party at the request of the exporter in writing or, under the responsibility of the exporter, by his authorised representative.
2. For this purpose, the exporter or his authorised representative shall be required to complete the movement certificate EUR.1 and the application for its issue, specimens of which appear in Annex III. These forms must be completed in one of the Parties' languages or in English, French, German and in accordance with generally binding provisions of the exporting Party. If they are filled in manually, an ink pen should be used and in block letters. The description of the products shall be given in the relevant section in such a way as to avoid leaving blank lines. If the whole of this section is not completed, the last line of the description shall be underlined by a horizontal line and the empty space crossed out.
3. The exporter applying for the issue of a movement certificate EUR.1 shall, at any time at the request of the customs authorities of the exporting Party in which the movement certificate is issued, submit all necessary documents proving the origin of the products concerned and the fulfilment of the other conditions of this Protocol.
4. A movement certificate EUR.1 shall be issued by the customs authorities of the Party if the exported products can be considered as originating in the Party or in one of the countries referred to in Article 4 and the other conditions of this Protocol are fulfilled.
5. The customs authorities issuing a movement certificate EUR.1 shall take all necessary measures to verify the origin of the products and the fulfilment of the other conditions of this Protocol. For this purpose, they shall have the right to request any supporting documents and to carry out any checks on the exporter's accounts or any checks deemed appropriate. They shall also ensure that the forms referred to in paragraph 2 are duly completed. In particular, they shall check whether the space intended for the description of the products is completed in such a way as to exclude the possibility of an additional fraudulent addition.
6. The date of issue of the EUR.1 movement certificate is specified in Section 11 of the certificate.
7. The movement certificate EUR.1 issued shall be issued by the customs authorities to the exporter as soon as the actual export has been effected or ensured.
Movement certificates EUR.1 issued retrospectively
1. Notwithstanding the provisions of Article 17 (7), a movement certificate EUR.1 may be issued after exportation of the products to which the certificate relates in exceptional circumstances if:
(a) was not issued at the time of export due to error, unwanted omission or special circumstances; or
(b) it is duly demonstrated to the customs authorities that a movement certificate EUR.1 has been issued but has not been accepted on importation for technical reasons.
2. For the purposes of applying paragraph 1, the exporter shall indicate in the application the place and date of export of the products covered by the movement certificate EUR.1 and the reasons for the application.
3. The customs authorities may issue a movement certificate EUR. The Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 21 in order to lay down detailed rules for the application of this Regulation.
4. Movement certificates EUR.1 issued retrospectively shall contain one of the following phrases:
| CZ | “VYSTAVENO DODATEČNĚ“, |
| EE | “TAGANTJÄRELE VÄLJAANTUD“, |
| EN | “ISSUED RETROSPECTIVELY“, |
| FR | “DÉLIVRÉ A POSTERIORI“, |
| DE | “NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT“. |
5. The phrase referred to in paragraph 4 shall be inserted in the section "Notes' of the movement certificate EUR.1.
Issue of a duplicate movement certificate EUR.1
1. In case of theft, loss or destruction of a movement certificate EUR. The exporter may apply in writing to the customs authorities which issued the movement certificate for a duplicate drawn up on the basis of the export documents in his possession.
2. The duplicate issued in this way shall contain one of the following words:
| CZ | “DUPLIKÁT“, |
| EE | “DUPLIKAAT“, |
| EN | “DUPLICATE“, |
| FR | “DUPLICATA“, |
| DE | “DUPLIKAT“. |
3. The word referred to in paragraph 2 shall be inserted in the section "Notes' of the duplicate movement certificate EUR.1.
4. The duplicate on which the date of issue of the original movement certificate EUR.1 must be indicated shall be valid from that date.
Issue of a movement certificate EUR.1 on the basis of proof of origin previously issued or issued
Where originating products are under the supervision of the customs authorities of the Party, the original proof of origin may be replaced by one or more EUR.1 movement certificates for the purpose of sending all or part of such products to other territories within the Parties. The replacement movement certificate EUR.1 shall be issued by the customs office under whose control the goods are situated.
Accounting differentiation
1. Where the separate storage of stocks of originating and non-originating materials which are identical and interchangeable causes significant costs or material difficulties, the customs authorities may, at the written request of the person concerned, authorise the use of the so-called "accounting differentiation 'method for the management of such stocks.
2. This method must be able to ensure that, for a specified period, the quantity of products obtained which may be considered as "originating 'is the same as that which would have been obtained had the stocks been physically separated.
3. The customs authorities may make the granting of such authorisation subject to compliance with any requirements they deem appropriate.
4. This method is recorded and applied in accordance with the general accounting procedures applicable in the country where the product was manufactured.
5. The holder of this authorisation may issue or request proof of origin, as appropriate, for the quantity of products which may be considered as originating. At the request of the customs authorities, the holder shall submit a declaration of how the quantity has been determined.
6. The customs authorities shall check the use of the authorisation and may withdraw it at any time if the holder misuses the authorisation in any way or fails to fulfil any of the other conditions laid down in this Protocol.
Conditions for issuing an invoice declaration
1. The invoice declaration referred to in Article 16 (1) (b) may be made out by:
(a) an approved exporter within the meaning of Article 22; or
(b) any exporter for any consignment consisting of one or more packages and containing originating products whose total value does not exceed EUR 6 000.
2. An invoice declaration may be made out if the products are originating in the Parties or in one of the countries referred to in Article 4 and the other conditions of this Protocol are fulfilled.
3. The exporter making out an invoice declaration shall submit at any time, at the request of the customs authorities of the exporting Party, all necessary documents proving the origin of the products and the fulfilment of the other conditions of this Protocol.
4. The invoice declaration shall be made out by the exporter in typescript, stamp or printing on the invoice, delivery note or other commercial document. The declaration, a model of which is set out in Annex IV, shall be made out in one of the language versions used in that Annex and in accordance with the generally binding provisions of the exporting Party. If the declaration is handwritten, the ink pen should be used and written in block capitals.
5. The invoice declaration must be signed by the exporter in manuscript. However, an approved exporter within the meaning of Article 22 need not sign such declarations provided that he confirms in writing to the customs authorities of the exporting country that he takes full responsibility for the invoice declaration bearing his name as if he had signed it by hand.
6. An invoice declaration shall be made out by the exporter at the time when the products covered by the certificate are exported or after exportation, if the declaration is presented in the importing country within two years of the importation of the products concerned.
Approved exporter
1. The customs authorities of the exporting Party may authorise the exporter, hereinafter referred to as' approved exporter ', to make frequent exports of products covered by this Agreement to make out an invoice declaration irrespective of the value of those products. The exporter applying for such authorisation shall provide the customs authorities with sufficient guarantees to verify the originating status of the products and fulfil the other conditions of this Protocol.
2. The customs authorities shall have the right to make the granting of the status of approved exporter subject to compliance with any requirements they deem appropriate.
3. The customs authorities shall assign to the approved exporter the customs authorisation number to be entered on the invoice declaration.
4. The customs authorities shall check the use of this authorisation by the approved exporter.
5. The customs authorities may withdraw this authorisation at any time. It shall do so if the approved exporter no longer provides all the guarantees referred to in paragraph 1, no longer fulfils the conditions referred to in paragraph 2 or otherwise misuses his authorisation.
Validity of proof of origin
1. Proof of origin shall be valid for four months from the date of its issue in the exporting Party and shall be submitted within that period to the customs authorities of the importing Party.
2. Evidence of origin submitted to the customs authorities of the importing Party after the expiry of the period laid down in paragraph 1 may be accepted for the purpose of applying preferential treatment where the failure to submit such certificates within the time limit is due to exceptional circumstances.
3. In other cases of late submission, the customs authorities of the importing Party may accept proof of origin provided that the products have been presented before the expiry of that period.
Submission of proof of origin
The proof of origin shall be submitted to the customs authorities of the importing Party in accordance with the procedures in force in this Party. The customs authorities may require a translation of the proof of origin and may also require the import declaration to be accompanied by a declaration from the importer stating that the products fulfil the conditions required for the purposes of implementing this Agreement.
Imports by part
Where, at the request of the importer and under the conditions laid down by the customs authorities of the importing Party, imports are made within the meaning of General Rule 2 (a) for the interpretation of the Harmonised System by parts of the product disassembled or unassembled, classified in Section XVI and XVII, or in headings 7308 and 9406 of the Harmonised System, a single proof of origin shall be presented to the customs authorities when the first part is imported.
Exemption from proof of origin
1. Products sent as small consignments by private persons to private persons or forming part of travellers' personal luggage shall be regarded as originating products without presentation of proof of origin, provided that such products are not imported for commercial purposes, have been declared as complying with the requirements of this Protocol and there is no doubt as to the veracity of such a declaration. In the case of products sent by post, this declaration may be made on customs declaration CN22 / CN23 or on a sheet of paper attached to this document.
(2) Imports which are occasional and consist exclusively of products intended to satisfy the personal needs of the recipients or travellers or their families shall not be considered as commercial if it is clear from the nature and quantity of the products that this is not the commercial purpose of the importation.
3. The total value of these products shall not exceed EUR 500 for small consignments and EUR 1 200 for products forming part of the passenger's personal luggage.
Support documents
The documents referred to in Articles 17 (3) and 21 (3) proving that the products covered by the movement certificate EUR.1 or the invoice declaration of exporter may be considered as originating in the Party or in one of the countries referred to in Articles 3 and 4 and fulfil the other requirements of this Protocol may be considered inter alia:
(a) direct evidence of the activities carried out by the exporter or the manufacturer in the acquisition of goods, such as those forming part of his accounts or internal accounts;
(b) documents proving the origin of the materials used, issued or made out in one of the Parties, provided that such documents can be used in accordance with national general rules;
(c) documents proving the working or processing of materials in the Party, issued or made out in one of the Parties, provided that such documents can be used in accordance with national generally binding provisions;
(d) movement certificates EUR.1 or invoice declarations proving the origin of the materials used, issued or made out in the Party in accordance with this Protocol or in one of the countries referred to in Articles 3 and 4, in accordance with rules of origin which are identical to the rules of origin of this Protocol.
Maintenance of proof of origin and supporting documents
1. The exporter applying for the issue of a movement certificate EUR.1 shall keep for at least three years the documents referred to in Article 17 (3).
2. The exporter making out an invoice declaration shall keep for at least three years copies of those invoice declarations and the documents referred to in Article 21 (3).
3. The customs authorities of the exporting Party issuing a movement certificate EUR.1 shall keep for at least three years the application referred to in Article 17 (2).
4. The customs authorities of the importing Party shall keep for at least three years the movement certificate EUR.1 and the invoice declaration submitted.
Irregularities and formal errors
1. The determination of minor differences between the information provided on the proof of origin and the documents submitted to customs for the purpose of release of the imported products shall not deprive the proof of origin of ipso facto if it is duly demonstrated that the proof of origin relates to the products submitted.
2. Obvious formal errors, such as typing on proof of origin, are not grounds for not accepting it unless such errors raise doubts as to the veracity of the statement contained in that evidence.
Amounts expressed in euro
1. For the application of the provisions of Articles 21 (1) (b) and 26 (3) in cases where products are invoiced in a currency other than the euro, the amounts in the national currencies of the countries referred to in Articles 3 and 4 corresponding to the amounts expressed in the euro shall be fixed annually by each country concerned.
2. The consignment may benefit from the provisions of Article 21 (1) (b) and Article 26 (3) if the amount in the currency in which the invoice is issued is in accordance with the amount fixed by the country concerned.
3. The amounts expressed in the respective national currency shall be the conversion of that national currency against the euro at the rate applicable on the first working day of October and shall apply from 1 January of the following year. The parties shall be notified of the corresponding amounts.
4. The country may round up or down the amounts converted from euro to national currency. The rounded amount may not differ from the amount resulting from the conversion by more than 5 per cent. A country may keep the equivalent of the amount expressed in euro unchanged in its national currency if, at the time of the annual adjustment referred to in paragraph 3, the conversion of that amount, before any rounding, exceeds the current equivalent in national currency by less than 15%. The national currency equivalent may remain unchanged if the conversion results in a decrease in the value of that equivalent.
5. The amounts expressed in the euro will be revised by the Joint Committee if requested by the Party. When reviewing the Joint Committee shall assess the need to maintain the effects of these limits in real terms. To this end, it may also decide to adjust the amounts expressed in the euro.
Arrangement on Administrative Cooperation
Mutual cooperation
1. The customs authorities of the Parties shall transmit to each other specimens of the stamps used by the customs authorities for issuing EUR.1 movement certificates and the addresses of the customs authorities responsible for verifying those certificates and invoice declarations.
2. For the purpose of the proper implementation of this Protocol, the Parties shall cooperate with each other through the relevant customs administrations in checking the authenticity of movement certificates EUR.1 or invoice declarations and in checking the accuracy of the information contained in these documents.
Verification of evidence of origin
1. Subsequent verification of proof of origin shall be carried out at random or whenever the customs authorities of the importing Party have reasonable doubts as to the authenticity of these documents, the origin of the products listed therein or the fulfilment of other conditions of this Protocol.
2. In order to implement the provisions of paragraph 1, the customs authorities of the importing Party shall return the movement certificate EUR.1 and the invoice, if any, an invoice declaration or a copy of these documents to the customs authorities of the exporting Party, where possible including the reasons for this request. Any documents obtained and any information that the information provided on the proof of origin is incorrect shall be sent together with the request for verification.
3. The verification shall be carried out by the customs authorities of the exporting Party. For this purpose, the customs authorities shall have the right to request any documents and to carry out any checks on the exporter's accounts or any other check deemed appropriate.
4. Where the customs authorities of the importing Party assess the suspension of the application of preferential treatment of goods until the result of the verification, they shall allow importers to dispose of the goods subject to the conditions deemed necessary.
5. The customs authorities requesting verification shall be informed of the results thereof as soon as possible. The results shall indicate whether the documents are authentic, whether the said products can be considered as originating in the Party or in one of the countries referred to in Articles 3 and 4 and whether the other conditions of this Protocol are fulfilled.
6. Where, in cases of reasonable doubt, the customs authorities of the importing Party have received no reply within 10 months of the date of the request for verification or if the reply does not contain sufficient information to determine the authenticity of the document in question or the true origin of the products, the requesting customs authorities shall not grant preference, except in cases of exceptional circumstances.
Dispute settlement
Disputes arising during the verification procedure referred to in Article 32 which cannot be resolved between the customs authorities requesting verification and the customs authorities responsible for such verification or cases of divergent interpretation of this Protocol shall be submitted to the Joint Committee.
All disputes between the importer and the customs authorities of the importing Party shall be settled under the legislation of that Party.
Penalties
Any person who issues or causes the issue of a document containing incorrect information in order to obtain preferential treatment for products shall be penalised.
Free zones and free warehouses
1. The Parties shall take all steps necessary to ensure that products accompanied by proof of origin which, during transport, are placed in a free zone or warehouse within their territory are not replaced by other goods and are not treated otherwise than normal for their preservation in good condition.
2. Where, as an exception to the provisions of paragraph 1, products originating in the Party are imported into a free zone or warehouse with proof of origin and are subject to treatment or processing there, the customs authorities shall issue a new movement certificate EUR. 1 at the request of the exporter, provided that such treatment or processing complies with the provisions of this Protocol.
Final provisions
Customs Sub-Committee
1. A Customs Sub-Committee is hereby set up to ensure administrative cooperation with a view to the correct and uniform implementation of this Protocol and to carry out any other duties in the customs area entrusted to it.
2. The subcommittee shall consist of experts from both Parties responsible for customs matters.
Annexes
Annexes I - IV to this Protocol shall form an integral part thereof.
PŘÍLOHA I
Annex I
Preliminary remarks on Annex II
Note 1:
Annex II lays down, for each product, the conditions which must be met to ensure that this product is considered sufficiently worked or worked within the meaning of Article 6 of the Protocol.
Note 2:
2.1. The first two columns of the list describe the product obtained. The first column shall contain the number or chapter of the Harmonised System, the second column shall contain a description of the goods corresponding to that number or chapter. The rules of origin shall be laid down for each of the products referred to in the first two columns. Where ex is mentioned before the numerical indication in the first column, this means that the rules in columns 3 or 4 relate only to that part of the heading or chapter of the Harmonised System which is explicitly indicated in column 2.
2.2. Where column 1 contains a group of numbers or a chapter number and the description of the products in column 2 is therefore generic, the relevant rules in columns 3 or 4 shall apply to all products classified under the Harmonised System in any heading of that group or chapter.
2.3. Where different rules apply to different products falling in the same heading, each paragraph contains in column 2 a description of the part of the heading which corresponds to the relevant rules in columns 3 or 4.
2.4. Where the rules in columns 3 and 4 are laid down for the product described in the first two columns, the exporter may choose to apply the rule in column 3 or column 4. If there is no rule in column 4, the rule in column 3 shall apply.
Note 3:
3.1. The provisions of Article 6 of the Protocol relating to originating products used in the manufacture of other products shall apply irrespective of whether the originating status has been obtained within the establishment where the product is used or in another plant in the Party.
For example:
Of "other alloy steel roughly shaped 'of heading ex 7224, the engine of heading 8407 is produced for which the rule states that the value of the non-originating materials used must not exceed 40% of the ex-works price of the product.
If the forging used was made on the side of the non-originating ingot, then the forging has already come from the rule for ex 7224. When calculating the engine value, it may be regarded as originating regardless of whether it was manufactured in the same or another plant on this side. The value of the non-originating ingot is therefore not taken into account when calculating the value of the non-originating materials used.
3.2. The rule in column 3 or 4 sets out the minimum working or processing necessary to obtain origin. The higher degree of working or processing shall also give rise to origin; and vice versa, the lower degree of working or processing cannot give the product the character of origin. Therefore, if the rule provides that non-originating material of a certain degree of processing may be used, lower processing material may be used but not higher.
3.3. If, without prejudice to note 3.2, the rule states that "materials of any heading" may be used, materials of the same heading as the number of the product obtained may also be used, subject to compliance with other restrictions which may be contained in this rule. The expression "manufacture from materials of any heading, including other materials of heading... 'or manufacture from materials of any heading, including other materials of the same heading as the product' means that materials of any heading may be used except those whose description is identical to the description of the products in column 2.
3.4. If the rule of origin indicates that more than one type of material can be used in production, this means that one or more of the above materials can be used at all times. The rule does not require the use of all named material types.
For example:
The rule for textile fabrics of headings 5208 to 5212 provides that natural fibres may be used and, inter alia, chemical materials. This does not mean that both types of materials must be used; one or the other or both may be used.
3.5. If the rule of origin determines that a product must be made from any particular material, this condition does not, of course, prevent the use of other materials which, by reason of their natural nature, cannot comply with this rule. (See also note 6.2 relating to textiles).
For example:
The rule for cereal products obtained by swelling or roasting of heading 1904, which explicitly excludes the use of cereals and flour, does not preclude the possibility of using mineral salts, chemical and other ingredients which are not made from cereals.
However, this shall not apply to products which, although they cannot be made from specific materials listed, may be made from materials of the same nature at a lower stage of processing.
For example:
In the case of garments ex Chapter 62 made from nonwovens, if only non-originating yarn is permitted, non-wovens may not be used as starting materials - even if non-wovens cannot be made from yarn. In such cases, the starting material shall be the fibre, i.e. a lower degree of processing than yarn.
3.6. Where two percentages are given in the rule which provides for the highest possible proportion of the value of the non-originating materials used, these percentages cannot be added together. In other words, the maximum value of all non-originating materials used shall never exceed the higher of the percentages given. The individual percentages shall not be exceeded by the value of the specific materials to which they relate.
Note 4:
4.1. "Natural fibres" means fibres other than artificial or synthetic fibres. This term covers only pre-spinning processing stages, including waste, and unless otherwise specified, includes fibres carded, combed or otherwise processed but not spun.
4.2. The term "natural fibres" includes horsehair of headings 0503, silk of headings 5002 and 5003, wool and fine or coarse animal hair of headings 5101 to 5105, cotton fibres of headings 5201 to 5203 and other vegetable fibres of headings 5301 to 5305.
4.3. The terms "textile fibre," "chemical materials" and "paper materials" are used to designate materials not classified in Chapters 50 to 63 which may be used for the manufacture of artificial, synthetic or paper fibres or yarns.
4.4. The term "chemical (synthetic or artificial) staple fibres" is used for synthetic or artificial filament tow, synthetic or artificial staple fibres or waste man-made fibres of headings 5501 to 5507.
Note 5:
5.1. Where the rule of origin for a particular product contains a reference to this note, the conditions laid down in column 3 shall not apply to any basic textile material used whose aggregate weight does not exceed 10% of the total weight of all the basic textile materials used (see also Notes 5.3 and 5.4 below).
5.2. The tolerance referred to in note 5.1 may only be applied to composite products which have been made of two or more basic textile materials.
Basic textile materials are:
• silk,
• wool,
• coarse animal hair,
• fine animal hair,
• horsehair,
• cotton,
• paper and paper,
• flax,
• true hemp,
• jute and other textile bast fibres,
• sisal and other fibres of the genus Agave,
• coconut, abaca, ramie and other vegetable textile fibres,
• synthetic man-made fibres,
• artificial man-made fibres,
• Electroconductive fibres
• synthetic man-made staple fibres of polypropylene,
• synthetic chemical staple fibres of polyester,
• synthetic chemical staple fibres of polyamide,
• synthetic chemical staple fibres of polyacrylonitrile,
• synthetic chemical staple fibres of polyimide,
• synthetic chemical staple fibres of polytetrafluoroethylene,
• synthetic chemical staple fibres of poly (phenylenesulfide),
• synthetic chemical staple fibres of poly (vinyl chloride),
• other synthetic chemical staple fibres,
• Viscose artificial chemical staple fibres,
• other artificial chemical staple fibres,
• polyurethane yarn with flexible polyether components, whether or not spun,
• Polyurethane yarn with flexible polyester components, whether or not spun,
• articles of heading 5605 (metallised yarn) with a strip, the core of which is of aluminium foil or of plastic foil, whether or not covered with aluminium powder, of a width not exceeding 5 mm, lined on both sides with a transparent or coloured plastic foil,
• other products of heading 5605.
For example:
Yarn of heading 5205 made from cotton fibres of heading 5203 and synthetic staple fibres of heading 5506 is a mixed yarn. Therefore, non-originating synthetic staple fibres which do not comply with the rules of origin (requiring manufacture from chemical materials or textile pulp) can be used up to 10% by weight of yarn.
For example:
Wool fabric of heading 5112, made from wool of heading 5107 and synthetic staple fibres of heading 5509, is a mixed woven fabric. Therefore, synthetic yarn which does not comply with the rules of origin (requiring manufacture from chemical materials or textile pulp) or wool yarn which does not comply with the rules of origin (requiring production from natural fibres, not carded, combed or otherwise processed for spinning) or a combination of such two materials, may be used, provided that their total weight does not exceed 10% of the weight of the fabric.
For example:
Woven fabrics of cotton of heading 5802, made from cotton yarn of heading 5205 and of cotton fabrics of heading 5210, are mixed products only if the cotton fabric itself is a mixed fabric made from yarns classified in two different headings or if the cotton yarn used is a mixed yarn.
For example:
Where the above mentioned tufted textile fabric is made from cotton yarn of heading 5205 and synthetic woven fabrics of heading 5407, the yarns used are two different basic textile materials and the tufted textile fabric is therefore a composite product.
For example:
5.3. In the case of products containing "polyurethane yarn with flexible polyether components, whether or not spun ', the above tolerance is 20% in relation to that yarn.
5.4. In the case of products "with a strip having a core of aluminium foil or plastic foil, whether or not covered with aluminium powder, of a width not exceeding 5 mm, lined on both sides with a transparent or coloured plastic foil ', the above tolerance is 30% in relation to this yarn.
Note 6:
6.1. In the case of textile products classified in headings containing a reference to this note, textile materials other than linings and linings which do not comply with the rule laid down in column 3 may be used, provided that such textile materials are classified in a heading other than that of the product and that their value does not exceed 8% of the ex-works price of the product.
6.2. Without prejudice to note 6.3, materials not classified in Chapters 50 to 63, whether or not containing textile materials, may be used without restriction in the manufacture of textile products.
For example:
Where the rule of origin provides that a textile product (for example, trousers) must be made in yarn, this shall not prevent the use of metal articles, such as buttons, as these are not classified in Chapters 50 to 63. For the same reason, this does not prevent the use of zippers, although they usually contain textile materials.
6.3. However, when applying the percentage rule, the value of materials not classified in Chapters 50 to 63 must be taken into account when calculating the value of the non-originating materials used.
Note 7:
7.1. For the purposes of headings ex 2707, 2713 to 2715, ex 2901, ex 2902 and ex 3403, the expression "specific processes' means:
(a) vacuum distillation;
(b) redistillation by very careful division into fractions
(c) cracking;
(d) reforming;
(e) extraction by selective solvents;
(f) a process involving all the following operations: reactions with concentrated sulphuric acid, smoke sulphuric acid or sulphuric oxide; neutralisation by alkaline agents; discoloration and purification of natural active soil, activated soil, activated wood charcoal or bauxite;
(g) polymerisation;
(h) alkylation;
(i) isomerisation.
7.2. For the purposes of headings 2710, 2711 and 2712, the expression "specific processes' means:
(a) vacuum distillation;
(b) redistillation by very careful division into fractions;
(c) cracking;
(d) reforming;
(e) extraction by selective solvents;
(f) a process involving all the following operations: reactions with concentrated sulphuric acid, smoke sulphuric acid or sulphuric oxide; neutralisation by alkaline agents; discoloration and purification of natural active soil, activated soil, activated wood charcoal or bauxite;
(g) polymerisation;
(h) alkylation;
(ij) isomerisation;
(k) only in respect of heavy oils of heading ex 2710: hydrogen desulphurisation resulting in a reduction of at least 85% of the sulphur content of the product processed (ASTM Method D 1266 - 59T);
(l) only in respect of products of heading 2710: the removal of paraffins by a method other than filtering;
(m) only in relation to heavy oils of heading ex 2710: hydrogen treatment at a pressure exceeding 20 bar and a temperature exceeding 250 ° C, using catalysts other than those used in desulphurisation, when hydrogen in a chemical reaction constitutes an active agent. The further treatment of lubricating oils of heading ex 2710 by hydrogen (e.g. finishing with water or discoloration) with a view to improving colour or stability is not, of course, considered as a specific process;
(n) only in relation to heating oils of heading ex 2710: atmospheric distillation at 300 ° C of which less than 30% by volume is distilled, including losses (ASTM D 86 method);
(o) only in relation to heavy oils other than gas and heating oils of heading ex 2710: processing by means of an electric high-frequency corona discharge;
(p) only in relation to raw products (other than Vaseline, ozokerite, lignite wax or peat wax, paraffin wax containing by weight less than 0,75% of oil), only headings ex 2712, oil-free by fractional crystallisation.
7.3. For the purposes of headings ex 2707, 2713 to 2715, ex 2901, ex 2902 and ex 3403, simple operations such as cleaning, bottling, desalination, drainage, filtering, dyeing, marking, obtaining sulphur content by mixing products with different sulphur content or any combination of such or similar operations are not sufficient to obtain origin.
PŘÍLOHA II
Annex II
Manufacture from materials of any heading, except that of the product
necessary to obtain the originating status
This Agreement may not apply to all products listed. It is therefore necessary to take account of the other parts of this Agreement.
| Číslo HS | Popis výrobku | Opracování nebo zpracování nepůvodních materiálů nezbytné pro získání statutu původu | |
|---|---|---|---|
| (1) | (2) | (3) nebo (4) | |
| kapitola 01 | Živá zvířata | Všechna zvířata kapitoly 1 musí být zcela získána | |
| kapitola 02 | Maso a poživatelné droby | Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 1 a 2 musí být zcela získány | |
| kapitola 03 | Ryby a korýši, měkkýši a ostatní vodní bezobratlí | Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 3 musí být zcela získány | |
| ex kapitola 04 | Mléko a mlékárenské výrobky; ptačí vejce; přírodní med; jedlé výrobky živočišného původu, jinde neuvedené ani nezahrnuté; vyjma: | Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 4 musí být zcela získány | |
| 0403 | Podmáslí, kyselé mléko a smetana, jogurt, kefír a ostatní kysané nebo acidofilní mléko a smetana, též zahuštěné nebo s přídavkem cukru nebo jiných sladidel nebo ochucené nebo s přídavkem ovoce, ořechů nebo kakaa | Výroba, v níž: | |
| - všechny použité materiály kapitoly 4 musí být zcela získány; | |||
| - jakékoli použité ovocné šťávy (kromě ananasové, limettové nebo grapefruitové) čísla 2009 již musí být původní a | |||
| - hodnota jakýchkoli použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu | |||
| ex kapitola 05 | Produkty živočišného původu jinde neuvedené ani nezahrnuté; vyjma: | Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 5 musí být zcela získány | |
| ex 0502 | Štětiny a chlupy z domácích nebo z divokých prasat | Čištění, dezinfekce, třídění a rovnání štětin a chlupů | |
| kapitola 06 | Dřeviny a jiné rostliny; hlízy, kořeny a podobné; řezané květiny a dekorativní zeleň | Výroba, v níž: | |
| - všechny použité materiály kapitoly 6 musí být zcela získány a | |||
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | |||
| kapitola 07 | Zelenina, poživatelné rostliny, kořeny a hlízy | Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 7 musí být zcela získány | |
| kapitola 08 | Jedlé ovoce a ořechy; slupky citrusových plodů a melounů | Výroba, v níž: | |
| - všechno použité ovoce a ořechy musí být zcela získány a | |||
| - hodnota jakýchkoli použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu | |||
| ex kapitola 09 | Káva, čaj, maté a koření; vyjma: | Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 9 musí být zcela získány | |
| 0901 | Káva, též pražená či dekofeinovaná; kávové slupky a pulpy; kávové náhražky s jakýmkoli obsahem kávy | Výroba z materiálů jakéhokoli čísla | |
| 0902 | Čaj, též aromatizovaný | Výroba z materiálů jakéhokoli čísla | |
| ex 0910 | Směsi koření | Výroba z materiálů jakéhokoli čísla | |
| kapitola 10 | Obiloviny | Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 10 musí být zcela získány | |
| ex kapitola 11 | Mlýnské výrobky; slad; škroby; inulin; pšeničný lepek; vyjma: | Výroba, v níž všechny použité obiloviny, jedlá zelenina, kořeny a hlízy čísla 0714 nebo ovoce musí být zcela získány | |
| ex 1106 | Mouka, krupice a prášek ze sušených, vyluštěných luštěnin čísla 0713 | Sušení a mletí luštěnin čísla 0708 | |
| kapitola 12 | Olejnatá semena a olejnaté plody; různá semena a plody; průmyslové a léčivé rostliny; pícniny | Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 12 musí být zcela získány | |
| 1301 | Šelak; přírodní gumy, pryskyřice, klejopryskyřice a přírodní pryskyřičné oleje (například balzámy) | Výroba, v níž hodnota jakýchkoli použitých materiálů čísla 1301 nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | |
| 1302 | Rostlinné šťávy a výtažky; pektinové látky, pektináty a pektany; agar-agar a ostatní slizy a zahušťovadla získané z rostlin, též upravené: | ||
| - Slizy a zahušťovadla získané z rostlin, upravené | Výroba z neupravených slizů a zahušťovadel | ||
| - Ostatní | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | ||
| kapitola 14 | Rostlinné pletací materiály a jiné produkty rostlinného původu, jinde neuvedené ani nezahrnuté | Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 14 musí být zcela získány | |
| ex kapitola 15 | Živočišné nebo rostlinné tuky a oleje; výrobky vzniklé jejich štěpením; upravené jedlé tuky; živočišné nebo rostlinné vosky; vyjma: | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku | |
| 1501 | Vepřový tuk (včetně sádla) a drůbeží tuk, jiné než čísla 0209 nebo 1503: | ||
| - Tuky z kostí nebo odpadu | Výroba z materiálů jakéhokoli čísla, kromě materiálů čísel 0203, 0206 nebo 0207 nebo kostí čísla 0506 | ||
| - Ostatní | Výroba z vepřového masa nebo jedlých vepřových drobů čísla 0203 nebo 0206 nebo z drůbežího masa a jedlých drůbežích drobů čísla 0207 | ||
| 1502 | Lůj hovězí, ovčí nebo kozí, jiný než čísla 1503: | ||
| - Tuky z kostí nebo odpadu | Výroba z materiálů jakéhokoli čísla, kromě materiálů čísel 0201, 0202, 0204 nebo 0206 nebo kostí čísla 0506 | ||
| - Ostatní | Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 2 musí být zcela získány | ||
| 1504 | Tuky, oleje a jejich frakce z ryb nebo z mořských savců, též rafinované, avšak chemicky neupravené: | ||
| - Pevné frakce | Výroba z materiálů jakéhokoli čísla, včetně jiných materiálů čísla 1504 | ||
| - Ostatní | Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 2 a 3 musí být zcela získány | ||
| ex 1505 | Rafinovaný lanolin | Výroba ze surového tuku z ovčí vlny čísla 1505 | |
| 1506 | Ostatní živočišné tuky a oleje a jejich frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené: | ||
| - Pevné frakce | Výroba z materiálů jakéhokoli čísla, včetně jiných materiálů čísla 1506 | ||
| - Ostatní | Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 2 musí být zcela získány | ||
| 1507 až 1515 | Rostlinné oleje a jejich frakce: | ||
| - Sójový, podzemnicový, palmový, kokosový, palmojádrový, babassuový, tungový a ojticikový olej, myrtový vosk a japonský vosk, frakce jojobového oleje a oleje pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin pro lidskou výživu | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku | ||
| - Pevné frakce, vyjma frakce jojobového oleje | Výroba z jiných materiálů čísel 1507 až 1515 | ||
| - Ostatní | Výroba, v níž všechny použité rostlinné materiály musí být zcela získány | ||
| 1516 | Tuky a oleje živočišné nebo rostlinné a jejich frakce, částečně nebo úplně hydrogenované, interesterifikované, reesterifikované nebo elaidinizované, též rafinované, ale jinak neupravené | Výroba, v níž - všechny použité materiály kapitoly 2 musí být zcela získány a - všechny použité rostlinné materiály musí být zcela získány. Avšak mohou být použity materiály čísel 1507, 1508, 1511 a 1513 | |
| 1517 | Margarin; přípravky nebo směsi jedlých živočišných nebo rostlinných tuků nebo olejů nebo frakcí různých tuků nebo olejů této kapitoly, jiné než jedlé tuky nebo oleje nebo jejich frakce čísla 1516 | Výroba, v níž: - všechny použité materiály kapitoly 2 a 4 musí být zcela získány a - všechny použité rostlinné materiály musí být zcela získány. Avšak mohou být použity materiály čísel 1507, 1508, 1511 a 1513 | |
| kapitola 16 | Přípravky z masa, ryb nebo korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých | Výroba z živočichů kapitoly 1 a/nebo | |
| - všechny použité materiály kapitoly 3 musí být zcela získány | |||
| ex kapitola 17 | Cukr a cukrovinky; vyjma: | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku | |
| ex 1701 | Třtinový nebo řepný cukr a chemicky čistá sacharóza, v pevném stavu, ochucené nebo barvené | Výroba, v níž hodnota jakýchkoli použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu | |
| 1702 | Ostatní cukry, včetně chemicky čisté laktózy, maltózy, glukózy a fruktózy, v pevném stavu; cukerné sirupy (tekuté cukry) bez přísad aromatických přípravků nebo barviva; umělý med, též smíšený s přírodním medem; karamel: | ||
| - Chemicky čistá maltóza a fruktóza | Výroba z materiálů jakéhokoli čísla, včetně jiných materiálů čísla 1702 | ||
| - Jiné cukry v pevné formě, ochucené nebo barvené | Výroba, v níž hodnota jakýchkoli použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu | ||
| - Ostatní | Výroba, v níž všechny použité materiály již musí být původní | ||
| ex 1703 | Melasy získané extrahováním nebo rafinací cukru, ochucené nebo barvené | Výroba, v níž hodnota jakýchkoli použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu | |
| 1704 | Cukrovinky (včetně bílé čokolády) neobsahující kakao | Výroba, v níž: | |
| - jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a | |||
| - hodnota jakýchkoli použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu | |||
| kapitola 18 | Kakao a kakaové přípravky | Výroba, v níž: | |
| - jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a | |||
| - hodnota jakýchkoli použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu | |||
| 1901 | Sladový výtažek; potravinové přípravky z mouky, krupice, škrobu nebo sladových výtažků, neobsahující kakao nebo obsahující méně než 40% hmotnostních kakaa ve zcela odtučněném základu, jinde neuvedené ani nezahrnuté; potravinové přípravky ze zboží čísel 0401 až 0404, neobsahující kakao nebo obsahující méně než 5% hmotnostních kakaa ve zcela odtučněném základu, jinde neuvedené ani nezahrnuté: | ||
| - Sladový výtažek | Výroba z obilovin kapitoly 10 | ||
| - Ostatní | Výroba, v níž: | ||
| - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a | |||
| - hodnota jakýchkoli použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu | |||
| 1902 | Těstoviny, též vařené nebo nadívané (masem nebo jinými nádivkami) nebo jinak upravené, jako špagety, makaróny, nudle, lasagne (široké nudle), noky, ravioli (masové nebo zeleninové taštičky), cannelloni (druh makarónů); kuskus, též připravený: | ||
| - Obsahující nejvýše 20% hmotnostních masa, drobů, ryb, korýšů nebo měkkýšů | Výroba, v níž všechny použité obiloviny a výrobky z nich (vyjma tvrdou pšenici a výrobky z ní) musí být zcela získány | ||
| - Obsahující více než 20% hmotnostních masa, drobů, ryb, korýšů nebo měkkýšů | Výroba: | ||
| - v níž všechny použité obiloviny a výrobky z nich (vyjma tvrdou pšenici a výrobky z ní) musí být zcela získány a | |||
| - všechny použité materiály kapitoly 2 a 3 musí být zcela získány | |||
| 1903 | Tapioka a její náhražky ze škrobu ve tvaru vloček, zrn, perel, prachu a v podobných tvarech | Výroba z materiálů jakéhokoli čísla kromě bramborového škrobu čísla 1108 | |
| 1904 | Výrobky z obilí získané bobtnáním nebo pražením (např. pražené kukuřičné vločky - corn flakes); obiloviny (jiné než kukuřice) v zrnech nebo ve formě vloček nebo jinak zpracovaná zrna (kromě mouky a krupice), předvařené nebo jinak připravené, jinde neuvedené ani nezahrnuté | Výroba: | |
| - z materiálů nezařazených v čísle 1806, | |||
| - v níž všechny použité obiloviny a mouka (vyjma tvrdou pšenici a kukuřici odrůdy Zea Indurata a výrobky z nich) musí být zcela získány a | |||
| - v níž hodnota jakýchkoli použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu | |||
| 1905 | Pekařské zboží, jemné nebo trvanlivé pečivo, též s přídavkem kakaa; hostie, prázdné oplatky používané pro farmaceutické účely, oplatky, areliový (rýžový) papír a podobné výrobky | Výroba z materiálů jakéhokoli čísla, kromě materiálů kapitoly 11 | |
| ex kapitola 20 | Přípravky ze zeleniny, ovoce, ořechů nebo jiných částí rostlin; vyjma: | Výroba, v níž všechno použité ovoce, ořechy nebo zelenina musí být zcela získány | |
| ex 2001 | Hlízy smldince (jam), sladké brambory a podobné jedlé části rostlin s obsahem škrobu 5% hmotnostních nebo více, připravené nebo konzervované v octě nebo v kyselině octové | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku | |
| ex 2004 a ex 2005 | Brambory ve formě mouky, šrotu nebo vloček, připravené nebo konzervované jinak než v octě nebo v kyselině octové | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku | |
| 2006 | Zelenina, ovoce, ořechy, ovocné kůry a slupky a jiné části rostlin, konzervované cukrem (máčením, glazováním nebo kandováním) | Výroba, v níž hodnota jakýchkoli použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu | |
| 2007 | Džemy, ovocná želé,marmelády, ovocné pomazánky, ovocné a ořechové protlaky (pyré) a pasty připravené vařením, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel | Výroba, v níž: | |
| - jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a | |||
| - hodnota jakýchkoli použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 %ceny výrobku ze závodu | |||
| ex 2008 | - Ořechy bez přídavku cukru nebo přísady alkoholu | Výroba, v níž hodnota všech použitých původních ořechů a olejnatých semen čísel 0801, 0802 a 1202 až 1207 přesahuje 60% ceny výrobku ze závodu | |
| - Arašídové máslo; směsi založené na obilovinách; palmová jádra; kukuřice | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku | ||
| - Ostatní, vyjma ovoce a ořechy vařené jinak než v páře nebo vodě, bez přídavku cukru, zmrazené | Výroba, v níž: | ||
| - jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a | |||
| - hodnota jakýchkoli použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu | |||
| 2009 | Ovocné šťávy (včetně vinného moštu) a zeleninové šťávy nezkvašené, bez přísady alkoholu, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel | Výroba, v níž: | |
| - jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a | |||
| - hodnota jakýchkoli použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu | |||
| ex kapitola 21 | Různé potravinové přípravky; vyjma: | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku | |
| 2101 | Výtažky, esence (tresti) a koncentráty z kávy, čaje nebo maté a přípravky na bázi těchto výrobků nebo na bázi kávy, čaje nebo maté; pražená čekanka a jiné pražené kávové náhražky a výtažky, esence (tresti) a koncentráty z nich | Výroba, v níž: | |
| - jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a | |||
| - veškerá použitá čekanka musí být zcela získána | |||
| 2103 | Přípravky pro omáčky a připravené omáčky; kořenité směsi a směsi přísad pro ochucení; hořčičná moučka a připravená hořčice: | ||
| - Přípravky pro omáčky a připravené omáčky, kořenité směsi a směsi přísad pro ochucení | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít hořčičnou moučku nebo krupici nebo připravenou hořčici | ||
| - Hořčičná moučka a připravená hořčice | Výroba z materiálů jakéhokoli čísla | ||
| ex 2104 | Přípravky pro polévky a bujóny a připravené polévky a bujóny | Výroba z materiálů jakéhokoli čísla, kromě připravené nebo konzervované zeleniny čísel 2002 až 2005 | |
| 2106 | Potravinové přípravky jinde neuvedené ani nezahrnuté | Výroba, v níž: | |
| - jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a | |||
| - hodnota jakýchkoli použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu | |||
| ex kapitola 22 | Nápoje, lihové tekutiny a ocet; vyjma: | Výroba, v níž: | |
| - jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a | |||
| - všechny použité hrozny a jakékoli materiály vyrobené z hroznů musí být zcela získány | |||
| 2202 | Voda, včetně minerálních vod a sodovek, s přídavkem cukru nebo jiných sladidel nebo aromatizovaná a jiné nealkoholické nápoje vyjma ovocné nebo zeleninové šťávy čísla 2009 | Výroba, v níž: | |
| - jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, | |||
| - hodnota jakýchkoli použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu; | |||
| - jakákoli použitá ovocná šťáva (kromě ananasové, limettové a grapefruitové) již musí být původní | |||
| 2207 | Ethylalkohol nedenaturovaný s objemovým obsahem alkoholu 80% vol nebo více; ethylalkohol a ostatní destiláty denaturované, s jakýmkoliv obsahem alkoholu | Výroba: | |
| - z materiálů nezařazených do čísel 2207 nebo 2208 a | |||
| - v níž všechny použité hrozny a jakékoli materiály vyrobené z hroznů musí být zcela získány, nebo za předpokladu, že všechny ostatní použité materiály jsou již původní, lze použít arak do výše 5% objemových | |||
| 2208 | Ethylalkohol nedenaturovaný s objemovým obsahem alkoholu menším než 80% vol; destiláty, likéry a jiné lihové nápoje | Výroba: | |
| - z materiálů nezařazených do čísel 2207 nebo 2208 a | |||
| - v níž všechny použité hrozny nebo jakékoli materiály vyrobené z hroznů musí být zcela získány, nebo za předpokladu, že všechny ostatní použité materiály jsou již původní, lze použít arak do výše 5% objemových | |||
| ex kapitola 23 | Zbytky a odpady v potravinářském průmyslu; připravené krmivo; vyjma | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku | |
| ex 2301 | Velrybí moučka; moučka, šrot a pelety z ryb nebo korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých, nezpůsobilé k lidskému požívání | Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 2 a 3 musí být zcela získány | |
| ex 2303 | Zbytky z výroby kukuřičného škrobu (vyjma koncentrovanou vodu z máčení) s obsahem proteinu, počítáno v sušině, převyšujícím 40% hmotnostních | Výroba, v níž veškerá použitá kukuřice již musí být zcela získána | |
| ex 2306 | Olivové pokrutiny a jiné pevné zbytky po extrakci olivového oleje, obsahující více než 3% hmotnostní olivového oleje | Výroba, v níž všechny použité olivy musí být zcela získány | |
| 2309 | Přípravky používané k výživě zvířat | Výroba, v níž: | |
| - všechny použité obiloviny, cukr nebo melasa, maso nebo mléko již musí být původní a | |||
| - všechny použité materiály kapitoly 3 musí být zcela získány | |||
| ex kapitola 24 | Tabák a vyrobené tabákové náhražky; vyjma: | Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 24 musí být zcela získány | |
| 2402 | Doutníky (též s odříznutými konci), doutníčky (cigarillos) a cigarety z tabáku nebo tabákových náhražek | Výroba, v níž nejméně 70 % hmotnostních použitého nezpracovaného tabáku nebo tabákového odpadu čísla 2401 již musí být původní | |
| ex 2403 | Tabák ke kouření | Výroba, v níž nejméně 70 % hmotnostních použitého nezpracovaného tabáku nebo tabákového odpadu čísla 2401 již musí být původní | |
| ex kapitola 25 | Sůl; síra; zeminy a kameny; sádra; vápno a cement; vyjma: | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku | |
| ex 2504 | Přírodní krystalický grafit s obohaceným obsahem uhlíku, čištěný a mletý | Obohacení o obsah uhlíku, čištění a mletí surového krystalického grafitu | |
| ex 2515 | Mramor, rozřezaný pilou nebo jinak pouze do bloků nebo desek pravoúhlého (včetně čtvercového) tvaru o tloušťce nepřesahující 25 cm | Řezání mramoru (též rozřezaného), o tloušťce převyšující 25 cm, pilou nebo jinak | |
| ex 2516 | Žula, porfyr, čedič, pískovec a jiné kameny pro výtvarné nebo stavební účely rozřezané pilou nebo jinak pouze do bloků nebo desek pravoúhlého (včetně čtvercového) tvaru o tloušťce nepřesahující 25 cm | Řezání kamene (též rozřezaného), o tloušťce převyšující 25 cm, pilou nebo jinak | |
| ex 2518 | Dolomit kalcinovaný | Kalcinace nekalcinovaného dolomitu | |
| ex 2519 | Drcený přírodní uhličitan hořečnatý (magnezit) v hermeticky uzavřených kontejnerech a oxid hořečnatý, též čistý, jiný než tavená nebo přepálená (slinutá) magnézie | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít přírodní uhličitan hořečnatý (magnezit) | |
| ex 2520 | Sádry speciálně připravené pro zubní lékařství | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | |
| ex 2524 | Přírodní osinková (azbestová) vlákna | Výroba z azbestového koncentrátu | |
| ex 2525 | Slídový prach | Mletí slídy nebo slídového odpadu | |
| ex 2530 | Barevné hlinky, kalcinované nebo ve formě prášku | Kalcinace nebo mletí barevných hlinek | |
| kapitola 26 | Rudy kovů, strusky a popely | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku | |
| ex kapitola 27 | Nerostná paliva, minerální oleje a produkty jejich destilace; živičné látky; minerální vosky; vyjma: | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku | |
| ex 2707 | Oleje, ve kterých hmotnost aromatických složek převažuje nad hmotností nearomatických složek, přičemž se tyto oleje podobají minerálním olejům získaným destilací vysokoteplotního uhelného dehtu, u kterých více než 65 % objemu destiluje při teplotě do 250°C (včetně směsí lakového benzínu a surového benzenu), k použití jako energetická nebo topná paliva | Rafinace a/nebo jeden nebo více specifický(ch) proces(ů)1 nebo ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle, za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | |
| ex 2709 | Surové oleje ze živičných nerostů | Destruktivní destilace živičných nerostů | |
| 2710 | Ropné oleje a oleje ze živičných nerostů, jiné než surové; přípravky jinde neuvedené ani nezahrnuté, obsahující nejméně 70% hmotnostních nebo více ropných olejů nebo olejů ze živičných nerostů, jsou-li tyto oleje podstatnou složkou těchto přípravků | Rafinace a/nebo jeden nebo více specifický(ch) proces(ů)2 nebo ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle, za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | |
| 2711 | Zemní plyn a jiné plynné uhlovodíky | Rafinace a/nebo jeden nebo více specifický(ch) proces(ů)2 nebo ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle, za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | |
| 2712 | Vazelína, parafín, mikrokrystalický parafín, parafínový gáč, ozokerit, montánní vosk, rašelinový vosk, ostatní minerální vosky a podobné výrobky, získané synteticky nebo jiným způsobem, též barvené | Rafinace a/nebo jeden nebo více specifický(ch) proces(ů)2 nebo ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle, za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | |
| 2713 | Petrolejový koks, petrolejová živice a jiné zbytky ropných olejů nebo olejů ze živičných nerostů | Rafinace a/nebo jeden nebo více specifický(ch) proces(ů)1 nebo ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle, za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | |
| 2714 | Přírodní živice (bitumen) a přírodní asfalt; živičné a ropné břidlice a živičné písky; asfaltity a asfaltové horniny | Rafinace a/nebo jeden nebo více specifický(ch) proces(ů)1 nebo ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle, za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | |
| 2715 | Živičné směsi na bázi přírodního asfaltu nebo přírodní živice, petrolejové (naftové) živice, zemního dehtu nebo smoly ze zemního dehtu (např. asfaltový tmel, ředěné a podobné výrobky) | Rafinace a/nebo jeden nebo více specifický(ch) proces(ů)1 nebo ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle, za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | |
| ex kapitola 28 | Anorganické chemické výrobky; anorganické nebo organické sloučeniny drahých kovů, kovů vzácných zemin, radioaktivních prvků nebo izotopů; vyjma: | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle, za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu |
| ex 2805 | Smíšený kov („Mischmetall„) | Výroba elektrolytickým nebo termickým postupem, ve které hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | |
| ex 2811 | Oxid sírový | Výroba z oxidu siřičitého | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu |
| ex 2833 | Síran hlinitý | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | |
| ex 2840 | Perboritan sodný | Výroba z pentahydrátu tetraboritanu sodného | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu |
| ex kapitola 29 | Organické chemické výrobky; vyjma: | Výroba, v níž všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle, za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu |
| ex 2901 | Acyklické uhlovodíky k použití jako energetická nebo topná paliva | Rafinace a/nebo jeden nebo více specifický(ch) proces(ů)1 nebo | |
| ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle, za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | |||
| ex 2902 | Cykloalkany a cykloalkeny (jiné než azuleny), benzen, toluen, xyleny, k použití jako energetická nebo topná paliva | Rafinace a/nebo jeden nebo více specifický(ch) proces(ů)1 nebo ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle, za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | |
| ex 2905 | Kovové alkoholáty alkoholů tohoto čísla a etanolu nebo glycerolu | Výroba z materiálů jakéhokoli čísla, včetně jiných materiálů čísla 2905. Lze však použít kovové alkoholáty tohoto čísla, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu |
| 2915 | Nasycené acyklické monokarboxylové kyseliny a jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxykyseliny; jejich halogen-, sulfo-, nitro-nebo nitrosoderiváty | Výroba z materiálů jakéhokoli čísla. Avšak hodnota všech použitých materiálů čísel 2915 a 2916 nesmí přesáhnout 20% ceny výrobku ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu |
| ex 2932 | - Vnitřní ethery a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty | Výroba z materiálů jakéhokoli čísla. Avšak hodnota všech použitých materiálů čísla 2909 nesmí přesáhnout 20% ceny výrobku ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu |
| - Cyklické acetaly a vnitřní poloacetaly a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty | Výroba z materiálů jakéhokoli čísla | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |
| 2933 | Heterocyklické sloučeniny pouze s dusíkatým(i) heteroatomem (heteroatomy) | Výroba z materiálů jakéhokoli čísla. Avšak hodnota všech použitých materiálů čísel 2932 a 2933 nesmí přesáhnout 20% ceny výrobku ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu |
| 2934 | Nukleové kyseliny a jejich soli; chemicky definované i nedefinované; ostatní heterocyklické sloučeniny | Výroba z materiálů jakéhokoli čísla. Avšak hodnota všech použitých materiálů čísel 2932, 2933 a 2934 nesmí přesáhnout 20% ceny výrobku ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu |
| ex 2939 | Koncentráty z makové slámy obsahující nejméně 50% hmotnosti alkaloidů | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | |
| ex kapitola 30 | Farmaceutické výrobky; vyjma: | Výroba, v níž všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle, za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu | |
| 3002 | Lidská krev; zvířecí krev připravená pro terapeutické, profylaktické nebo diagnostické účely; antisera a ostatní krevní složky a modifikované imunologické výrobky, též získané biotechnologickými procesy; očkovací látky, toxiny, kultury mikroorganismů (vyjma kvasnice) a podobné výrobky: | ||
| - Výrobky sestávající ze dvou nebo více složek, které byly smíchány pro terapeutické nebo profylaktické použití, nebo nesmíchané výrobky pro tato použití, v odměřených dávkách nebo v balení pro drobný prodej | Výroba z materiálů jakéhokoli čísla, včetně jiných materiálů čísla 3002. Lze také použít materiály stejného popisu jako výrobek, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu | ||
| - Ostatní: | |||
| - Lidská krev | Výroba z materiálů jakéhokoli čísla, včetně jiných materiálů čísla 3002. Lze také použít materiály stejného popisu jako výrobek, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu | ||
| -- Zvířecí krev připravená pro terapeutická nebo profylaktická použití | Výroba z materiálů jakéhokoli čísla, včetně jiných materiálů čísla 3002. Lze také použít materiály stejného popisu jako výrobek, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu | ||
| -- Krevní složky jiné než antisera, hemoglobin a sérový globulin | Výroba z materiálů jakéhokoli čísla, včetně jiných materiálů čísla 3002. Lze také použít materiály stejného popisu jako výrobek, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu | ||
| -- Hemoglobin, krevní globulin a sérový globulin | Výroba z materiálů jakéhokoli čísla, včetně jiných materiálů čísla 3002. Lze také použít materiály stejného popisu jako výrobek, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu | ||
| -- Ostatní | Výroba z materiálů jakéhokoli čísla, včetně jiných materiálů čísla 3002. Lze také použít materiály stejného popisu jako výrobek, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu | ||
| 3003 a 3004 | Léky (vyjma zboží čísel 3002, 3005 nebo 3006): | ||
| - Získané z amikacinu čísla 2941 | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály čísla 3003 nebo 3004, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu | ||
| Ostatní | Výroba, v níž: | ||
| - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály čísla 3003 nebo 3004, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu; | |||
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | |||
| ex 3006 | Farmaceutický odpad uvedený v poznámce 4 (k) k této kapitole | Původ výrobku zůstane zachován dle jeho původního zařazení | |
| ex kapitola 31 | Hnojiva; vyjma: | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu |
| ex 3105 | Minerální nebo chemická hnojiva obsahující dva nebo tři z hnojivých prvků: dusík, fosfor a draslík; jiná hnojiva; výrobky této kapitoly, v tabletách nebo v podobné úpravě nebo v balení nepřesahujícím celkovou hmotnost 10 kg, vyjma: | Výroba, v níž: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu |
| - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu; | |||
| - dusičnan sodný - kyanamid vápenatý - síran draselný - síran hořečnato draselný | - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | ||
| ex kapitola 32 | Tříselné a barvířské výtažky; taniny a jejich deriváty; barviva, pigmenty a ostatní barvicí látky; nátěrové barvy a laky; tmely; inkousty; vyjma: | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu |
| ex 3201 | Taniny a jejich soli, estery, ethery a ostatní deriváty | Výroba z tříselných výtažků rostlinného původu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu |
| 3205 | Barevné laky; přípravky založené na barevných lacích specifikované poznámkou 3 k této kapitole 3 | Výroba z materiálů jakéhokoli čísla, kromě čísel 3203, 3204 a 3205. Lze však použít materiály zařazené v čísle 3205, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu |
| ex kapitola 33 | Vonné silice a pryskyřice; voňavkářské, kosmetické přípravky a přípravky pro osobní hygienu; vyjma: | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu |
| 3301 | Silice (s terpénem i bez něho), včetně pevných a absolutních; pryskyřice; extrahované olejové pryskyřice; koncentráty silic v tucích, v nevysychavých olejích, ve voscích nebo podobné, získané enfleuráží nebo macerací; terpenické vedlejší produkty vznikající při deterpenaci silic; aromatické vodné destiláty a vodné roztoky silic | Výroba z materiálů jakéhokoli čísla, včetně materiálů jiné „skupiny„4 tohoto čísla. Lze však použít materiály stejné skupiny, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |
| ex kapitola 34 | Mýdlo, organické povrchově aktivní prostředky, prací a čisticí prostředky, mazací přípravky, syntetické vosky, připravené vosky, lešticí a čisticí přípravky, svíčky a podobné výrobky, modelovací pasty, „dentální vosky„ a zubní přípravky na bázi sádry; vyjma: | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu |
| ex 3403 | Mazací přípravky obsahující ropné oleje nebo oleje získané ze živičných nerostů, za předpokladu, že tyto oleje nepřesahují 70% hmotnostních | Rafinace a/nebo jeden nebo více specifický(ch) proces(ů)1 nebo ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle, za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | |
| 3404 | Syntetické vosky a připravené vosky: | ||
| - Na bázi parafinu, ropných vosků, vosků ze živičných nerostů, parafínového gáče nebo volného vosku | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | ||
| - Ostatní | Výroba z materiálů jakéhokoli čísla, vyjma: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |
| - hydrogenované oleje, které mají charakter vosků čísla 1516, | |||
| - mastné kyseliny chemicky nedefinované nebo technické mastné alkoholy, které mají charakter vosků čísla 3823 a | |||
| - materiály čísla 3404. | |||
| Tyto materiály však lze použít, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu | |||
| ex kapitola 35 | Albuminoidní látky; modifikované škroby; klihy; enzymy; vyjma: | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu |
| 3505 | Dextriny a jiné modifikované škroby (například předželati-nované nebo esterifikované škroby); klihy na bázi škrobů nebo dextrinů nebo jiných modifikovaných škrobů: | ||
| - Škrobové ethery a estery | Výroba z materiálů jakéhokoli čísla, včetně jiných materiálů čísla 3505 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |
| - Ostatní | Výroba z materiálů jakéhokoli čísla, kromě materiálů čísla 1108 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |
| ex 3507 | Připravené enzymy, jinde neuvedené ani nezahrnuté | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | |
| kapitola 36 | Výbušniny; pyrotechnické výrobky; zápalky; pyroforické slitiny; některé hořlavé přípravky | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu |
| ex kapitola 37 | Fotografické nebo kinematografické výrobky; vyjma: | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu |
| 3701 | Fotografické desky a ploché filmy, citlivé, neexponované, z jiného materiálu než z papíru, kartónu, lepenky nebo textilií; ploché okamžité kopírovací filmy, citlivé, neexponované, též v kazetách: | ||
| - Okamžité kopírovací filmy pro barevnou fotografii, ve svitcích | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než 3701 nebo 3702. Lze však použít materiály zařazené v čísle 3702, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |
| - Ostatní | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než 3701 nebo 3702. Lze však použít materiály zařazené v číslech 3701 a 3702, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |
| 3702 | Fotografické filmy ve svitcích, citlivé, neexponované, z jiného materiálu než z papíru, kartónu, lepenky nebo textilií; okamžité kopírovací filmy ve svitcích, citlivé, neexponované | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než 3701 nebo 3702 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu |
| 3704 | Fotografické desky, filmy, papír, kartón, lepenka a textilie, exponované, ale nevyvolané | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než 3701 až 3704 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu |
| ex kapitola 38 | Různé chemické výrobky; vyjma: | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu |
| ex 3801 | - Koloidní grafit v olejové suspenzi a semikoloidní grafit; uhlíkaté pasty pro elektrody | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | |
| - Grafit ve formě pasty ve směsi s minerálním olejem, která obsahuje více než 30% hmotnosti grafitu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů čísla 3403 nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |
| ex 3803 | Rafinovaný talový olej | Rafinace surového talového oleje | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu |
| ex 3805 | Sulfátové terpentýnové silice, čištěné | Čištění surových sulfátových terpentýnových silic destilací nebo rafinací | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu |
| ex 3806 | Estery pryskyřic | Výroba z pryskyřičných kyselin | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu |
| ex 3807 | Dřevná smola (smola z dřevného dehtu) | Destilace dřevného dehtu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu |
| 3808 | Insekticidy, rodenticidy, fungicidy, herbicidy, přípravky proti klíčení a regulátory růstu rostlin, dezinfekční prostředky a podobné výrobky, v úpravě nebo balení pro drobný prodej nebo jako přípravky nebo zboží (např. sirné pásy, knoty a svíčky a mucholapky) | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | |
| 3809 | Přípravky k úpravě povrchu, k apretování, přípravky ke zrychlení barvení nebo ustálení barvy a jiné výrobky a přípravky (např. apretury a mořidla) užívané v textilním, papírenském, kožedělném a podobném průmyslu, jinde neuvedené ani nezahrnuté | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | |
| 3810 | Přípravky k čištění kovových povrchů; tavidla a jiné pomocné přípravky pro pájení na měkko, pájení na tvrdo nebo svařování; prášky a pasty k pájení nebo svařování sestávající z kovu nebo jiných materiálů; přípravky užívané k opláštění nebo pro výplň svářecích elektrod nebo tyčí | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | |
| 3811 | Antidetonační přípravky (proti klepání motoru), oxidační inhibitory, pryskyřičné inhibitory, zlepšovače viskozity, antikorozní prostředky a jiné přísady do minerálních olejů (včetně benzinu) nebo do jiných tekutin užívaných pro stejné účely jako minerální oleje: | ||
| - Připravené přísady do mazacích olejů obsahující ropné oleje nebo oleje získané ze živičných nerostů | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů čísla 3811 nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu | ||
| - Ostatní | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | ||
| 3812 | Syntetické urychlovače vulkanizace; směsné plastifikátory pro kaučuk nebo plasty, jinde neuvedené ani nezahrnuté; antioxidační přípravky a jiné směsné stabilizátory pro kaučuk nebo plasty | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | |
| 3813 | Přípravky a náplně pro hasicí přístroje; naplněné hasicí granáty a bomby | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | |
| 3814 | Složená organická rozpouštědla a ředidla, jinde neuvedená ani nezahrnutá; přípravky k odstraňování nátěrů a laků | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | |
| 3818 | Chemické prvky zušlechtěné přísadami pro použití v elektronice, ve tvaru disků, destiček nebo v podobných tvarech; chemické sloučeniny dopované pro použití v elektronice | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | |
| 3819 | Kapaliny pro hydraulické brzdy a jiné připravené kapaliny pro hydraulické převody, neobsahující žádné nebo obsahující méně než 70% hmotnostních ropných olejů nebo olejů získaných ze živičných nerostů | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | |
| 3820 | Přípravky proti zamrzání a upravené tekutiny k odmrazování | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | |
| 3822 | Diagnostické nebo laboratorní reagencie na podložce, připravené diagnostické nebo laboratorní reagencie, též na podložce, jiné než čísla 3002 nebo 3006; certifikované referenční materiály | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | |
| 3823 | Technické monokarboxylové mastné kyseliny; kyselé oleje z rafinace; technické mastné alkoholy: | ||
| - Technické monokarboxylové mastné kyseliny; kyselé oleje z rafinace | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku | ||
| - Technické mastné alkoholy | Výroba z materiálů jakéhokoli čísla včetně jiných materiálů čísla 3823 | ||
| 3824 | Připravená pojidla pro licí formy nebo jádra; chemické výrobky a přípravky chemického průmyslu nebo příbuzných průmyslových odvětví (včetně sestávajících ze směsí přírodních výrobků), jinde neuvedené ani nezahrnuté; odpadní produkty chemického průmyslu nebo příbuzných průmyslových odvětví, jinde neuvedené ani nezahrnuté: | ||
| - Následující výrobky tohoto čísla: -- Připravená pojiva pro licí formy nebo jádra na bázi přírodních pryskyřičných výrobků | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle, za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |
| -- Kyseliny naftenové, jejich ve vodě nerozpustné soli a jejich estery | |||
| -- Sorbitol jiný než čísla 2905 | |||
| -- Ropné sulfonáty s výjimkou ropných sulfonátů alkalických kovů, amonia nebo etanolaminů; thiofenické sulfonované kyseliny z olejů získaných ze živičných nerostů a jejich soli | |||
| -- Iontoměniče | |||
| -- Getry (pohlcovače plynů) pro vakuové trubice | |||
| -- Alkalický oxid železa pro čištění plynu | |||
| -- Zředěná čpavková voda a upotřebený oxid, získané při čistění uhelného plynu | |||
| -- Sulfonaftenové kyseliny, jejich soli nerozpustné ve vodě a jejich estery | |||
| -- Přiboudlina a Dippelův olej | |||
| -- Směsi solí, které mají různé anionty | |||
| -- Kopírovací pasty na bázi želatiny, též na papírové nebo textilní podložce | |||
| - Ostatní | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | ||
| 3901 až 3915 | Plasty v primárních formách, odpady, úlomky a odřezky z plastů; vyjma čísla ex 3907 a 3912, pro která jsou pravidla stanovena níže: | ||
| - Adiční homopolymery, ve kterých jeden monomer představuje více než 99% hmotnostních celkového obsahu polymeru | Výroba, v níž: - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu a - v rámci limitu uvedeného výše, hodnota všech použitých materiálů kapitoly 39 nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu5 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25% ceny výrobku ze závodu | |
| - Ostatní | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 39 nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu5 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25% ceny výrobku ze závodu | |
| ex 3907 | - Kopolymer, vyrobený z polykarbonátu a kopolymeru akrylonitril-butadien-styrenu (ABS) | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu5 | |
| - Polyester | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 39 nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu a/nebo výroba z polykarbonátu tetrabromo-(bisfenolu A) | ||
| 3912 | Celulóza a její chemické deriváty, jinde neuvedené ani nezahrnuté, v primárních formách | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů stejného čísla jako výrobek, nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu | |
| 3916 až 3921 | Polotovary a výrobky z plastů; vyjma čísla ex 3916, ex 3917, ex 3920 a ex 3921, pro která jsou pravidla stanovena níže: | ||
| - Ploché výrobky, více než pouze povrchově upravené nebo rozřezané do tvarů jiných než pravoúhlých (včetně čtvercových); ostatní výrobky více než pouze povrchově upravené | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 39 nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25% ceny výrobku ze závodu | |
| - Ostatní: | |||
| -- Výrobky adiční homopolymerizace, ve kterých jeden monomer představuje více než 99% hmotnostních celkového obsahu polymeru | Výroba, v níž: - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu a | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25% ceny výrobku ze závodu | |
| - v rámci limitu uvedeného výše, hodnota všech použitých materiálů kapitoly 39 nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu5 | |||
| -- Ostatní | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 39 nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu5 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25% ceny výrobku ze závodu | |
| ex 3916 a ex 3917 | Profily a trubky | Výroba, v níž: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25% ceny výrobku ze závodu |
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu a | |||
| - v rámci limitu uvedeného výše, hodnota všech materiálů zařazených ve stejném čísle jako výrobek nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu | |||
| ex 3920 | - Ionomerní listy nebo fólie | Výroba z termoplastické parciální soli, která je kopolymerem ethylenu a metakrylové kyseliny částečně neutralizované kovovými ionty, zejména zinku a sodíku | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25% ceny výrobku ze závodu |
| - Listy z regenerované celulózy, polyamidů nebo polyethylenu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů stejného čísla jako výrobek, nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu | ||
| ex 3921 | Plastové fólie, pokovené | Výroba z vysoce transparentních polyesterových fólií o tloušťce nepřesahující 23 mikronů 6 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25% ceny výrobku ze závodu |
| 3922 až 3926 | Výrobky z plastů | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | |
| ex kapitola 40 | Kaučuk a výrobky z něj; vyjma: | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku | |
| ex 4001 | Vrstvené pláty nebo krepy pro boty | Vrstvení listů přírodního kaučuku | |
| 4005 | Kaučukové plasty, nevulkani-zované, v primárních formách nebo v deskách, listech nebo pásech | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů, kromě přírodního kaučuku, nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | |
| 4012 | Protektorované nebo použité pneumatiky z kaučuku; komorové (plné) obruče nebo nízkotlaké pláště, běhouny pláště pneumatiky a ochranné vložky do ráfku pneumatiky, z kaučuku | ||
| - Protektorované pneumatiky, komorové (plné) obruče nebo nízkotlaké pláště, pryžové | Protektorování použitých pneumatik | ||
| - Ostatní | Výroba z materiálů jakéhokoli čísla kromě materiálů čísel 4011 a 4012 | ||
| ex 4017 | Výrobky z tvrdé pryže | Výroba z tvrdé pryže | |
| ex kapitola 41 | Surové kůže a kožky (jiné než kožešiny) a usně; vyjma: | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku | |
| ex 4102 | Surové ovčí nebo jehněčí kůže bez vlny | Odstranění vlny z ovčích nebo jehněčích kůží s vlnou | |
| 4104 až 4106 | Vyčiněné nebo poločiněné (crust) kůže a kožky, odchlupené, též štípané, avšak jinak neupravené | Činění předčiněné usně, nebo výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku | |
| 4107, 4112 a 4113 | Usně dále upravené po vyčinění nebo poločinění (crust), včetně kůží zpracovaných na pergamen, odchlupené, též štípané, jiné než kůže čísla 4114 | Výroba z materiálů jakéhokoli čísla, vyjma čísel 4104 až 4113 | |
| ex 4114 | Lakové usně a lakové laminované usně; metalizované usně | Výroba z materiálů čísel 4104 až 4106, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | |
| kapitola 42 | Kožené výrobky; sedlářské a řemenářské výrobky; cestovní potřeby, kabelky a podobné schránky; výrobky ze střev | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku | |
| ex kapitola 43 | Kožešiny a umělé kožešiny; výrobky z nich; vyjma: | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku | |
| ex 4302 | Vyčiněné nebo upravené kožešiny, sešité: | ||
| - Díly, kříže a podobné formy | Bělení nebo barvení a stříhání a sešití jednotlivých nesešitých vyčiněných nebo upravených kožešin | ||
| - Ostatní | Výroba z nesešitých vyčiněných nebo upravených kožešin | ||
| 4303 | Oděvy, oděvní doplňky a jiné výrobky z kožešin | Výroba z nesešitých vyčiněných nebo upravených kožešin čísla 4302 | |
| ex kapitola 44 | Dřevo a dřevěné výrobky; dřevěné uhlí; vyjma: | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku | |
| ex 4403 | Dřevo nahrubo opracované | Výroba ze surového dřeva, též odkorněného nebo pouze částečně ohrubovaného | |
| ex 4407 | Dřevo rozřezané nebo štípané podélně nebo na kusy, loupané, hoblované, broušené pískem nebo na koncích spojované, o tloušťce přesahující 6 mm | Hoblování, broušení pískem nebo spojování na koncích | |
| ex 4408 | Listy na dýhování (včetně těch, které jsou získány krájením na plátky vrstveného dřeva), na překližky nebo na jiné podobné vrstvené dřevo a ostatní dřevo rozřezané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené pískem, sesazované nebo na koncích spojované, o tloušťce nepřesahující 6 mm | Spojování, hoblování, broušení pískem nebo spojování na koncích | |
| ex 4409 | Dřevo souvisle profilované podél jakékoli z jeho hran, konců nebo ploch, též hoblované, broušené pískem nebo na koncích spojované: | ||
| - Broušené pískem nebo na koncích spojované | Broušení pískem nebo spojování na koncích | ||
| - Lišty a tvarované lišty | Lištování nebo tvarování | ||
| ex 4410 až ex 4413 | Lišty a tvarované lišty, včetně dekorativních lišt a ostatních tvarovaných prkének | Lištování nebo tvarování | |
| ex 4415 | Bedny, bedničky, klece, bubny a podobné dřevěné obaly | Výroba z prken neřezaných na míru | |
| ex 4416 | Sudy, kádě, škopky a jiné bednářské výrobky a jejich části, ze dřeva | Výroba ze štípaných dužin, které mají nařezané pouze dva základní povrchy | |
| ex 4418 | - Výrobky stavebního truhlářství a tesařství | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít voštinové desky a šindele | |
| - Lišty a tvarované lišty | Lištování nebo tvarování | ||
| ex 4421 | Polotovary na zápalky; dřevěné kolíčky (floky) do obuvi | Výroba ze dřeva jakéhokoli čísla, vyjma protahované dřevo čísla 4409 | |
| ex kapitola 45 | Korek a korkové výrobky; vyjma: | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku | |
| 4503 | Výrobky z přírodního korku | Výroba z korku čísla 4501 | |
| kapitola 46 | Výrobky ze slámy, esparta nebo jiného materiálu na úplety; košíkářské a proutěné výrobky | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku | |
| kapitola 47 | Buničina ze dřeva nebo z jiných celulózových vláknovin; sběrový papír, kartón nebo lepenka, též odpad a výmět | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku | |
| ex kapitola 48 | Papír, kartón a lepenka;výrobky z papírenských vláknin, papíru, kartónu nebo lepenky; vyjma: | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku | |
| ex 4811 | Papír, kartón a lepenka, pouze linkované nebo čtverečkované | Výroba z papírenských materiálů kapitoly 47 | |
| 4816 | Karbonový papír, samokopírovací papír a jiný kopírovací nebo přetiskový papír (jiný než čísla 4809), rozmnožovací blány a ofsetové matrice, z papíru, též v krabicích | Výroba z papírenských materiálů kapitoly 47 | |
| 4817 | Obálky, dopisní karty, neilustrované dopisnice a korespondenční lístky, z papíru, kartónu nebo lepenky; krabice, sáčky, tašky a kazety z papíru, kartónu nebo lepenky, obsahující sady dopisních potřeb | Výroba, v níž: | |
| - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a | |||
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | |||
| ex 4818 | Toaletní papír | Výroba z papírenských materiálů kapitoly 47 | |
| ex 4819 | Kartony, krabice, pytle, sáčky a jiné obaly z papíru, kartónu, lepenky, buničité vaty nebo pásů z buničinových vláken | Výroba, v níž: | |
| - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném než je číslo výrobku a | |||
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | |||
| ex 4820 | Složky dopisních papírů | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | |
| ex 4823 | Jiný papír, kartón, lepenka, buničitá vata a pásy z buničinových vláken, řezané do formátu nebo do tvaru | Výroba z papírenských materiálů kapitoly 47 | |
| ex kapitola 49 | Tištěné knihy, noviny, obrazy a jiné výrobky polygrafického průmyslu; rukopisy, strojopisy a plány; vyjma: | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku | |
| 4909 | Tištěné nebo ilustrované dopisnice nebo pohlednice; tištěné karty s osobními pozdravy, zprávami nebo oznámeními, též ilustrované, případně též s obálkami nebo ozdobami | Výroba z materiálů z jakéhokoli čísla s výjimkou čísel 4909 nebo 4911 | |
| 4910 | Kalendáře všech druhů, tištěné, včetně kalendářů ve formě trhacích bloků: | ||
| - Kalendáře „věčného“ typu nebo s vyměnitelnými bloky, na základně jiné než z papíru, lepenky nebo kartónu | Výroba, v níž: | ||
| - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a | |||
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu | |||
| - Ostatní | Výroba z materiálů z jakéhokoli čísla s výjimkou čísel 4909 nebo 4911 | ||
| ex kapitola 50 | Přírodní hedvábí; vyjma: | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku | |
| ex 5003 | Hedvábný odpad (včetně zámotků nezpůsobilých k smotávání, přízového odpadu a trhaného materiálu), mykaný nebo česaný | Mykání nebo česání hedvábného odpadu | |
| 5004 až ex 5006 | Hedvábná příze a příze spředená z hedvábného odpadu | Výroba z7: | |
| - surového hedvábí, hedvábného odpadu, mykaného nebo česaného nebo jinak zpracovaného pro spřádání, | |||
| - jiných přírodních vláken, nemykaných, nečesaných nebo nezpracovaných jinak pro spřádání, | |||
| - chemických materiálů nebo textilní vlákniny, nebo | |||
| - papírenských materiálů | |||
| 5007 | Tkaniny z hedvábí nebo z hedvábného odpadu: | ||
| - Obsahující gumové nitě | Výroba z jednoduché příze7 | ||
| - Ostatní | Výroba z7: | ||
| - příze z kokosových vláken, | |||
| - přírodních vláken, | |||
| - chemických střižových vláken nemykaných, nečesaných nebo nezpracovaných jinak pro spřádání, | |||
| - chemických materiálů nebo textilní vlákniny, nebo | |||
| - papíru | |||
| nebo | |||
| potisk, spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnace, zašívání a nopování), za předpokladu, že hodnota použité nepotisknuté textilie nepřesahuje 47.5% ceny výrobku ze závodu | |||
| ex kapitola 51 | Vlna, jemné nebo hrubé zvířecí chlupy; žíněné příze a žíněné tkaniny; vyjma: | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku | |
| 5106 až 5110 | Vlněná příze z jemných nebo hrubých zvířecích chlupů nebo z žíní | Výroba z7: | |
| - surového hedvábí, hedvábného odpadu, mykaného nebo česaného nebo jinak zpracovaného pro spřádání, | |||
| - přírodních vláken, nemykaných, nečesaných nebo nezpracovaných jinak pro spřádání, | |||
| - chemických materiálů nebo textilní vlákniny, nebo | |||
| - papírenských materiálů | |||
| 5111 až 5113 | Tkaniny z vlněné příze, z jemných nebo hrubých zvířecích chlupů nebo ze žíní: | ||
| - Obsahující gumové nitě | Výroba z jednoduché příze7 | ||
| - Ostatní | Výroba z7: | ||
| - příze z kokosových vláken, | |||
| - přírodních vláken, | |||
| - chemických střižových vláken nemykaných, nečesaných nebo nezpracovaných jinak pro spřádání, | |||
| - chemických materiálů nebo textilní vlákniny, nebo | |||
| - papíru | |||
| nebo | |||
| potisk, spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnace, zašívání a nopování), za předpokladu, že hodnota použité nepotisknuté textilie nepřesahuje 47.5% ceny výrobku ze závodu | |||
| ex kapitola 52 | Bavlna; vyjma: | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku | |
| 5204 až 5207 | Bavlněná příze a nitě | Výroba z7: | |
| - surového hedvábí, hedvábného odpadu, mykaného nebo česaného nebo jinak zpracovaného pro spřádání, | |||
| - přírodních vláken, nemykaných, nečesaných nebo nezpracovaných jinak pro spřádání, | |||
| - chemických materiálů nebo textilní vlákniny, nebo | |||
| - papírenských materiálů | |||
| 5208 až 5212 | Bavlněné tkaniny: | ||
| - Obsahující gumové nitě | Výroba z jednoduché příze7 | ||
| - Ostatní | Výroba z7: | ||
| - příze z kokosových vláken, | |||
| - přírodních vláken, | |||
| - chemických střižových vláken nemykaných, nečesaných nebo nezpracovaných jinak pro spřádání, | |||
| - chemických materiálů nebo textilní vlákniny, nebo | |||
| - papíru | |||
| nebo | |||
| potisk, spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnace, zašívání a nopování), za předpokladu, že hodnota použité nepotisknuté textilie nepřesahuje 47.5% ceny výrobku ze závodu | |||
| ex kapitola 53 | Jiná rostlinná textilní vlákna; papírová příze a tkaniny z papírové příze; vyjma: | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku | |
| 5306 až 5308 | Příze z jiných rostlinných textilních vláken; papírová příze | Výroba z7: | |
| - surového hedvábí, hedvábného odpadu, mykaného nebo česaného nebo jinak zpracovaného pro spřádání, | |||
| - přírodních vláken, nemykaných, nečesaných nebo nezpracovaných jinak pro spřádání, | |||
| - chemických materiálů nebo textilní vlákniny, nebo | |||
| - papírenských materiálů | |||
| 5309 až 5311 | Tkaniny z jiných rostlinných textilních vláken; tkaniny z papírové příze: | ||
| - Obsahující gumové nitě | Výroba z jednoduché příze7 | ||
| - Ostatní | Výroba z7: | ||
| - příze z kokosových vláken, | |||
| - jutové příze, | |||
| - přírodních vláken, | |||
| - chemických střižových vláken nemykaných, nečesaných nebo nezpracovaných jinak pro spřádání, | |||
| - chemických materiálů nebo textilní vlákniny, nebo | |||
| - papíru | |||
| nebo | |||
| potisk, spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnace, zašívání a nopování), za předpokladu, že hodnota použité nepotisknuté textilie nepřesahuje 47.5% ceny výrobku ze závodu | |||
| 5401 až 5406 | Příze, monofil a nitě z chemického hedvábí | Výroba z7: | |
| - surového hedvábí, hedvábného odpadu, mykaného nebo česaného nebo jinak zpracovaného pro spřádání, | |||
| - přírodních vláken, nemykaných, nečesaných nebo nezpracovaných jinak pro spřádání, | |||
| - chemických materiálů nebo textilní vlákniny, nebo | |||
| - papírenských materiálů | |||
| 5407 a 5408 | Tkaniny z chemické příze: | ||
| - Obsahující gumové nitě | Výroba z jednoduché příze7 | ||
| - Ostatní | Výroba z7: | ||
| - příze z kokosových vláken, | |||
| - přírodních vláken, | |||
| - chemických střižových vláken nemykaných, nečesaných nebo nezpracovaných jinak pro spřádání, | |||
| - chemických materiálů nebo textilní vlákniny, nebo | |||
| - papíru | |||
| nebo | |||
| potisk, spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnace, zašívání a nopování), za předpokladu, že hodnota použité nepotisknuté textilie nepřesahuje 47.5% ceny výrobku ze závodu | |||
| 5501 až 5507 | Chemická střižová vlákna | Výroba z chemických materiálů nebo textilní vlákniny | |
| 5508 až 5511 | Příze a nitě z chemických střižových vláken | Výroba z7: | |
| - surového hedvábí, hedvábného | |||
| odpadu, mykaného nebo česaného nebo jinak zpracovaného pro spřádání, | |||
| - přírodních vláken, nemykaných, | |||
| nečesaných nebo nezpracovaných jinak pro spřádání, | |||
| - chemických materiálů nebo textilní vlákniny, nebo | |||
| - papírenských materiálů | |||
| 5512 až 5516 | Tkaniny z chemických střižových vláken: | ||
| - Obsahující gumové nitě | Výroba z jednoduché příze7 | ||
| - Ostatní | Výroba z7: | ||
| - příze z kokosových vláken, | |||
| - přírodních vláken, | |||
| - chemických střižových vláken | |||
| nemykaných, nečesaných nebo nezpracovaných jinak pro spřádání, | |||
| - chemických materiálů nebo textilní vlákniny, nebo | |||
| - papíru | |||
| nebo | |||
| potisk, spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnace, zašívání a nopování), za předpokladu, že hodnota použité nepotisknuté textilie nepřesahuje 47.5% ceny výrobku ze závodu | |||
| ex kapitola 56 | Vata, plsť a netkané textilie; speciální příze; motouzy, šňůry, provazy a lana a výrobky z nich; vyjma: | Výroba z7: | |
| - příze z kokosových vláken, | |||
| - přírodních vláken, | |||
| - chemických materiálů nebo textilní vlákniny, nebo | |||
| - papírenských materiálů | |||
| 5602 | Plsť, též impregnovaná, povrstvená, povlečená nebo laminovaná: | ||
| - Vpichovaná plsť | Výroba z7: | ||
| - přírodních vláken, | |||
| - chemických materiálů nebo textilní vlákniny. | |||
| Avšak lze použít: | |||
| - polypropylenové hedvábí čísla 5402, | |||
| - polypropylenová vlákna čísla 5503 nebo 5506, nebo | |||
| - polypropylenový kabel čísla 5501, | |||
| jejichž délková hmotnost je pro každé hedvábí nebo vlákno menší než 9 decitex, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |||
| - Ostatní | Výroba z7: | ||
| - přírodních vláken, | |||
| - z chemických střižových vláken vyrobených z kaseinu, nebo | |||
| - chemických materiálů nebo textilní vlákniny | |||
| 5604 | Kaučukové a kordové nitě, pokryté textilem; textilní příze a pásky a podobné tvary čísel 5404 nebo 5405, impregnované, povrstvené, povlečené nebo opláštěné kaučukem nebo plasty: | ||
| - Kaučukové a kordové nitě pokryté textilním materiálem | Výroba z kaučukových nebo kordových nití, nepokrytých textilním materiálem | ||
| - Ostatní | Výroba z7: | ||
| - přírodních vláken nemykaných, nečesaných nebo nezpracovaných jinak pro spřádání, | |||
| - chemických materiálů nebo textilní vlákniny, nebo | |||
| - papírenských materiálů | |||
| 5605 | Metalizovaná příze, též opředená, určená k použití jako textilní příze, nebo pásek nebo podobný tvar čísel 5404 nebo 5405, kombinované s kovem ve formě vlákna, pásku nebo prášku nebo pokryté kovem | Výroba z7: | |
| - přírodních vláken, | |||
| - chemických střižových vláken nemykaných, nečesaných nebo nezpracovaných jinak pro spřádání, | |||
| - chemických materiálů nebo textilní vlákniny, nebo | |||
| - papírenských materiálů | |||
| 5606 | Opředená nit, pásky a podobné tvary čísel 5404 nebo 5405, opředené (jiné než čísla 5605 a jiné než opředené žíněné příze); žinylková příze (včetně povločkované žinylkové příze); smyčková pletená nit | Výroba z7: | |
| - přírodních vláken, | |||
| - chemických střižových vláken nemykaných, nečesaných nebo nezpracovaných jinak pro spřádání, | |||
| - chemických materiálů nebo textilní vlákniny, nebo | |||
| - papírenských materiálů | |||
| kapitola 57 | Koberce a jiné textilní podlahové krytiny: | ||
| - Z vpichované plsti | Výroba z7: | ||
| - přírodních vláken nebo | |||
| - chemických materiálů nebo textilní vlákniny | |||
| Avšak: | |||
| - polypropylenové hedvábí čísla 5402, | |||
| - polypropylenová vlákna čísla 5503 nebo 5506, | |||
| - polypropylenový kabel čísla 5501, | |||
| jejichž délková hmotnost je pro každé hedvábí nebo vlákno menší než 9 decitex, lze použít za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu Jutová tkanina může být použita jako podložka | |||
| - Z jiné plsti | Výroba z7: | ||
| - přírodních vláken nemykaných, nečesaných nebo nezpracovaných jinak pro spřádání, | |||
| nebo | |||
| - chemických materiálů nebo textilní vlákniny | |||
| - Z ostatních textilních materiálů | Výroba z7: | ||
| - příze z kokosových nebo jutových vláken(a), | |||
| - syntetické nebo umělé příze, | |||
| - přírodních vláken, nebo | |||
| - chemických střižových vláken, nemykaných, nečesaných nebo nezpracovaných jinak pro spřádání Jutová tkanina může být použita jako podložka | |||
| ex kapitola 58 | Speciální tkaniny; všívané textilie; krajky; tapiserie; prýmkařské výrobky; výšivky; vyjma: | ||
| - Kombinované s gumovou nití | Výroba z jednoduché příze7 | ||
| - Ostatní | Výroba z7: | ||
| - přírodních vláken, | |||
| - chemických střižových vláken, nemykaných, nečesaných nebo nezpracovaných jinak pro spřádání, nebo | |||
| - chemických materiálů nebo textilní vlákniny | |||
| nebo | |||
| potisk, spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnace, zašívání a nopování), za předpokladu, že hodnota použité nepotisknuté textilie nepřesahuje 47.5% ceny výrobku ze závodu | |||
| 5805 | Ručně tkané tapiserie typu goblén, flanderský goblén, Aubusson, Beauvais a podobné a jehlou pracované tapiserie (např. stehem zvaným „petit point“ nebo křížovým stehem), též zcela zhotovené | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku | |
| 5810 | Výšivky v metráži, pásech nebo jako motivy | Výroba, v níž: | |
| - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a | |||
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | |||
| 5901 | Textilie povrstvené lepidlem nebo škrobovými látkami, používané pro vnější obaly knih a pro podobné účely; kopírovací průsvitné plátno; připravené malířské plátno; ztužené plátno a podobné ztužené textilie používané jako kloboučnické podložky | Výroba z příze | |
| 5902 | Pneumatikové kordové textilie z vysokopevnostních nití z nylonu nebo jiných polyamidů, polyesterů nebo viskózového hedvábí: | ||
| - S obsahem textilních materiálů nepřesahujícím 90% hmotnostních | Výroba z příze | ||
| - Ostatní | Výroba z chemických materiálů nebo textilní vlákniny | ||
| 5903 | Textilie impregnované, povrstvené, povlečené nebo laminované plasty, jiné než textilie čísla 5902 | Výroba z příze nebo potisk, spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnace, zašívání a nopování), za předpokladu, že hodnota použité nepotisknuté textilie nepřesahuje 47.5 % ceny výrobku ze závodu | |
| 5904 | Linoleum, též přiříznuté do tvaru; podlahové krytiny sestávající z vrstvy nebo povlaku na textilním podkladu, též přiříznuté do tvaru | Výroba z příze7 | |
| 5905 | Textilní tapety: | ||
| - Impregnované, povrstvené, povlečené nebo laminované pryží, plasty nebo jinými materiály | Výroba z příze | ||
| - Ostatní | Výroba z7: | ||
| - příze z kokosových vláken, | |||
| - přírodních vláken, | |||
| - chemických střižových vláken nemykaných, nečesaných nebo nezpracovaných jinak pro spřádání, nebo | |||
| - chemických materiálů nebo textilní vlákniny | |||
| nebo | |||
| potisk, spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnace, zašívání a nopování), za předpokladu, že hodnota použité nepotisknuté textilie nepřesahuje 47.5% ceny výrobku ze závodu | |||
| 5906 | Pogumované textilie, jiné než textilie čísla 5902: | ||
| - Pletené nebo háčkované textilie | Výroba z7: - přírodních vláken, | ||
| - chemických střižových vláken nemykaných, nečesaných nebo nezpracovaných jinak pro spřádání, nebo | |||
| - chemických materiálů nebo textilní vlákniny | |||
| - Jiné textilie vyrobené ze syntetické příze, obsahující více než 90% hmotnostních textilních materiálů | Výroba z chemických materiálů | ||
| - Ostatní | Výroba z příze | ||
| 5907 | Textilie jiným způsobem impregnované, povrstvené nebo povlečené; malované plátno pro divadelní scénu, textilie pro pozadí ve studiích nebo podobné textilie | Výroba z příze nebo potisk, spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnace, zašívání a nopování), za předpokladu, že hodnota použité nepotisknuté textilie nepřesahuje 47.5% ceny výrobku ze závodu | |
| 5908 | Textilní knoty tkané, splétané nebo pletené, pro lampy, vařiče, zapalovače, svíčky nebo podobné výrobky; žárové plynové punčošky a duté úplety pro výrobu žárových plynových punčošek, též impregnované: | ||
| - Žárové plynové punčošky, impregnované | Výroba z trubkovité pletené textilie pro žárové plynové punčošky | ||
| - Ostatní | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku | ||
| 5909 až 5911 | Textilní výrobky vhodné pro technické použití: | ||
| - Lešticí kotouče nebo kruhy jiné než z plsti čísla 5911 | Výroba z příze nebo z odpadní textilie nebo hadrů čísla 6310 | ||
| - Tkaniny, používané obvykle pro papírenské nebo jiné technické účely, též plstěné, též impregnované nebo potažené, trubkovité nebo nekonečné s jednoduchou nebo násobnou osnovou a/nebo útkem, nebo plošně tkané s násobnou osnovou a/nebo útkem, čísla 5911 | Výroba z7: | ||
| - příze z kokosových vláken, | |||
| - následujících materiálů: | |||
| - polytetrafluorethylenová příze8, | |||
| - násobná polyamidová příze, povrstvená, impregnovaná nebo povlečená fenolickou pryskyřicí, | |||
| - příze ze syntetických textilních vláken z aromatických polyamidů, získaných polykondenzací m-fenylenediaminu a kyseliny isoftalové, | |||
| - polytetrafluorethylenový monofil8, | |||
| - příze ze syntetických textilních vláken z poly-p-fenylen tereftalamidu, | |||
| - příze ze skleněných vláken povrstvená fenolovou pryskyřicí a opředená akrylovou přízí8, | |||
| - kopolyesterový monofil z polyesteru a pryskyřice tereftalové kyseliny a 1,4 cyklohexandi-methanolu a kyseliny isoftalové, | |||
| - přírodních vláken, | |||
| - chemických střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak zpracovaných pro spřádání, nebo | |||
| - chemických materiálů nebo textilní vlákniny | |||
| - Ostatní | Výroba z7: | ||
| - příze z kokosových vláken, | |||
| - přírodních vláken, | |||
| - chemických střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak zpracovaných pro spřádání, nebo | |||
| - chemických materiálů nebo textilní vlákniny | |||
| kapitola 60 | Pletené nebo háčkované textilie | Výroba z7: | |
| - přírodních vláken, | |||
| - chemických střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak zpracovaných pro spřádání, nebo | |||
| - chemických materiálů nebo textilní vlákniny | |||
| kapitola 61 | Oděvy a oděvní doplňky, pletené nebo háčkované: | ||
| - Získané sešitím nebo jiným spojením dvou nebo více kusů pletené nebo háčkované textilie, které byly buď nastříhány do tvaru, nebo jejich tvar byl získán přímo | Výroba z příze7, 9 | ||
| - Ostatní | Výroba z7: | ||
| - přírodních vláken, | |||
| - chemických střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání, nebo | |||
| - chemických materiálů nebo textilní vlákniny | |||
| ex kapitola 62 | Oděvy a oděvní doplňky, jiné než pletené nebo háčkované; vyjma: | Výroba z příze7, 9 | |
| ex 6202, ex 6204, ex 6206, ex 6209 a ex 6211 | Dámské, dívčí a kojenecké oblečení a oděvní doplňky pro děti, vyšívané | Výroba z příze9 | |
| nebo | |||
| výroba z nevyšívané textilie, za předpokladu, že hodnota použité nevyšívané textilie nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu9 | |||
| ex 6210 a ex 6216 | Ohnivzdorné vybavení z textilií pokrytých fólií z hliníkovaného polyesteru | Výroba z příze9 | |
| nebo | |||
| výroba z nepotažené textilie, za předpokladu, že hodnota použité nepotažené textilie nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu9 | |||
| 6213 a 6214 | Kapesníky, přehozy, šátky, šály, mantily, závoje a podobné výrobky: | ||
| - Vyšívané | Výroba z nebělené jednoduché příze7, 9 | ||
| nebo | |||
| výroba z nevyšívané textilie, za předpokladu, že hodnota použité nevyšívané textilie nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu9 | |||
| - Ostatní | Výroba z nebělené jednoduché příze7, 9 | ||
| nebo | |||
| zhotovení, kterému následuje potisk, spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnace, zašívání a nopování), za předpokladu, že hodnota použité nepotisknuté textilie čísel 6213 a 6214 nepřesahuje 47.5% ceny výrobku ze závodu | |||
| 6217 | Jiné zcela zhotovené oděvní doplňky; části oděvů nebo oděvních doplňků, jiné než čísla 6212: | ||
| - Vyšívané | Výroba z příze9 | ||
| nebo | |||
| výroba z nevyšívané textilie, za předpokladu, že hodnota použité nevyšívané textilie nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu9 | |||
| - Ohnivzdorné vybavení z textilií pokrytých fólií z hliníkovaného polyesteru | Výroba z příze9 | ||
| nebo | |||
| výroba z nepotažené textilie, za předpokladu, že hodnota použité nepotažené textilie nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu9 | |||
| - Mezipodšívka pro límce a manžety, nařezaná | Výroba, v níž: | ||
| - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a | |||
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |||
| - Ostatní | Výroba z příze9 | ||
| ex kapitola 63 | Jiné zcela zhotovené textilní výrobky; soupravy; obnošené oděvy a opotřebované textilní výrobky; hadry; vyjma: | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku | |
| 6301 až 6304 | Přikrývky, cestovní koberečky, ložní prádlo atd.; záclony atd.; jiné bytové textilie: | ||
| - Plstěné, netkané | Výroba z7: | ||
| - přírodních vláken, nebo | |||
| - chemických materiálů nebo textilní vlákniny | |||
| - Ostatní: | |||
| -- Vyšívané | Výroba z nebělené jednoduché příze9, 10 | ||
| nebo | |||
| výroba z nevyšívané textilie (jiné než pletené nebo háčkované), za předpokladu, že hodnota použité nevyšívané textilie nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |||
| -- Ostatní | Výroba z nebělené jednoduché příze9, 10 | ||
| 6305 | Pytle a pytlíky k balení zboží | Výroba z7: | |
| - přírodních vláken, | |||
| - chemických střižových vláken nemykaných, nečesaných ani jinak zpracovaných pro spřádání, nebo | |||
| - chemických materiálů nebo textilní vlákniny | |||
| 6306 | Nepromokavé plachty, ochranné a stínící plachty; stany; lodní plachty pro čluny, pro prkna k plachtění na vodě nebo na souši; kempingové výrobky: | ||
| - Z netkaných textilií | Výroba z7, 9: | ||
| - přírodních vláken, nebo | |||
| - chemických materiálů nebo textilní vlákniny | |||
| - Ostatní | Výroba z nebělené jednoduché příze 7, 9 | ||
| 6307 | Jiné zcela zhotovené výrobky, včetně střihových šablon | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |
| 6308 | Soupravy sestávající z tkanin a z přízí, též s doplňky, pro výrobu koberečků, tapiserií, vyšívaných stolních ubrusů nebo servítků nebo podobných textilních výrobků, v balení pro drobný prodej | Každá položka soupravy musí splňovat pravidlo, které by pro ni platilo, kdyby nebyla zařazena do soupravy. Lze však použít nepůvodní předměty, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 15% ceny soupravy ze závodu | |
| ex kapitola 64 | Obuv, kamaše a podobné výrobky; části a součásti těchto výrobků; vyjma: | Výroba z materiálů jakéhokoli čísla kromě sestav svršků připojených k vnitřním podrážkám nebo jiným komponentům podrážky čísla 6406 | |
| 6406 | Části obuvi (včetně svršků, též spojených s podešvemi, jinými než vnějšími); vkládací stélky, pružné podpatěnky a podobné výrobky; kamaše, chrániče holeně a podobné výrobky a jejich součásti | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku | |
| ex kapitola 65 | Pokrývky hlavy a jejich součásti; vyjma: | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku | |
| 6503 | Klobouky a jiné pokrývky hlavy, z plsti, zhotovené ze šišáků nebo šišákových kotoučů čísla 6501, též podšívané nebo zdobené | Výroba z příze nebo textilních vláken9 | |
| 6505 | Klobouky a jiné pokrývky hlavy, pletené nebo háčkované nebo zcela zhotovené z krajek, plsti nebo z jiné textilní tkaniny v kusech (ne však v pásech), též podšívané a obroubené; síťky na vlasy z jakýchkoliv materiálů, též podšívané nebo zdobené | Výroba z příze nebo textilních vláken9 | |
| ex kapitola 66 | Deštníky, slunečníky, hole, sedací hole, biče, jezdecké bičíky a jejich součásti; vyjma: | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku | |
| 6601 | Deštníky a slunečníky (včetně deštníků ve formě vycházkové hole, zahradních slunečníků a podobných výrobků) | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | |
| kapitola 67 | Upravená péra a prachové peří a výrobky z nich; umělé květiny; výrobky z lidských vlasů | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku | |
| ex kapitola 68 | Výrobky z kamene, sádry, cementu, osinku (azbestu), slídy nebo podobných materiálů; vyjma: | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku | |
| ex 6803 | Výrobky z přírodní nebo aglomerované břidlice | Výroba z opracované břidlice | |
| ex 6812 | Výrobky z osinku (azbestu) nebo směsi na podkladě osinku nebo osinku a uhličitanu hořečnatého | Výroba z materiálů jakéhokoli čísla | |
| ex 6814 | Výrobky ze slídy; včetně lisované nebo rekonstituované slídy na podložce z papíru, kartónu, lepenky nebo jiných materiálů | Výroba z opracované slídy (včetně lisované nebo rekonstituované slídy) | |
| kapitola 69 | Keramické výrobky | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku | |
| ex kapitola 70 | Sklo a skleněné výrobky; vyjma: | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku | |
| ex 7003, ex 7004 a ex 7005 | Sklo s nereflexní vrstvou | Výroba z materiálů čísla 7001 | |
| 7006 | Sklo čísel 7003, 7004 nebo 7005, ohýbané, s broušenými hranami, ryté, vrtané, smaltované nebo jinak zpracované, avšak nezarámované nebo nespojované s jinými materiály: | ||
| - Ploché skleněné podložky potažené tenkým dielektrickým filmem, polovodičového typu, v souladu se standardy SEMII11 | Výroba z nepotažených plochých skleněných podložek čísla 7006 | ||
| - Ostatní | Výroba z materiálů čísla 7001 | ||
| 7007 | Bezpečnostní sklo tvrzené nebo vrstvené | Výroba z materiálů čísla 7001 | |
| 7008 | Izolační jednotky z několika skleněných tabulí | Výroba z materiálů čísla 7001 | |
| 7009 | Skleněná zrcadla, též zarámovaná, včetně zpětných zrcátek | Výroba z materiálů čísla 7001 | |
| 7010 | Demižóny, skleněné lahve, baňky, konzervové sklenice a zavařovačky, kelímky, lékovky, trubičky na tablety, ampulky a jiné skleněné obaly používané pro dopravu nebo k balení zboží; skleněné zátky, víčka a jiné uzávěry ze skla | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, nebo broušení skleněných výrobků, za předpokladu, že celková hodnota nebroušených skleněných výrobků nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | |
| 7013 | Stolní a domácenské sklo, kuchyňské sklo, skleněné zboží toaletní, kancelářské, k výzdobě bytu a pro podobné účely (vyjma zboží čísel 7010 nebo 7018) | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, nebo broušení skleněných výrobků, za předpokladu, že celková hodnota nebroušených skleněných výrobků nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu nebo ruční dekorování (vyjma zdobení sítotiskem) ručně foukaných skleněných výrobků, za předpokladu, že celková hodnota ručně foukaných skleněných výrobků nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | |
| ex 7019 | Výrobky (jiné než příze) ze skleněných vláken | Výroba z: - nebarvených pramenů, rovingů, příze nebo sekaných pramenů, nebo - skleněné vlny | |
| ex kapitola 71 | Pravé perly (přírodní nebo uměle pěstované), drahokamy a polodrahokamy, drahé kovy, kovy plátované drahými kovy a výrobky z nich; bižuterie; mince; vyjma: | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku | |
| ex 7101 | Přírodní nebo uměle pěstované perly, tříděné a dočasně navlečené na nit pro usnadnění jejich dopravy | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | |
| ex 7102, ex 7103 a ex 7104 | Opracované drahokamy a polodrahokamy (přírodní, umělé nebo rekonstituované) | Výroba z neopracovaných drahokamů nebo polodrahokamů | |
| 7106, 7108 a 7110 | Drahé kovy: | ||
| - Netvářené | Výroba z materiálů nezařazených v čísle 7106, 7108 a 7110 nebo elektrolytická, tepelná nebo chemická separace drahých kovů čísel 7106, 7108 a 7110 nebo slévání drahých kovů čísel 7106, 7108 nebo 7110 navzájem nebo s obecnými kovy | ||
| - Ve formě polotovarů nebo prachu | Výroba z netvářených drahých kovů | ||
| ex 7107, ex 7109 a ex 7111 | Kovy plátované drahými kovy, ve formě polotovarů | Výroba z netvářených kovů plátovaných drahými kovy | |
| 7116 | Výrobky z pravých perel (přírodních nebo uměle pěstovaných), drahokamů nebo polodrahokamů (přírodních, umělých nebo rekonstituovaných) | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | |
| 7117 | Bižuterie | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku nebo výroba z částí z obecných kovů, neplátovaných nebo nepovlečených drahými kovy, za předpokladu, že hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | |
| ex kapitola 72 | Železo a ocel; vyjma: | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku | |
| 7207 | Polotovary ze železa nebo nelegované oceli | Výroba z materiálů čísel 7201, 7202, 7203, 7204 nebo 7205 | |
| 7208 až 7216 | Ploché válcované výrobky, tyče a pruty, úhelníky, tvarovky a profily ze železa nebo nelegované oceli | Výroba z ingotů nebo jiných primárních forem čísla 7206 | |
| 7217 | Dráty ze železa nebo nelegované oceli | Výroba z polotovarů čísla 7207 | |
| ex 7218, 7219 až 7222 | Polotovary, ploché válcované výrobky, tyče a pruty, úhelníky, tvarovky a profily z nerezavějící oceli | Výroba z ingotů nebo jiných primárních forem čísla 7218 | |
| 7223 | Dráty z nerezavějící oceli | Výroba z polotovarů čísla 7218 | |
| ex 7224, 7225 až 7228 | Polotovary, ploché válcované výrobky, tyče a pruty válcované za tepla, v nepravidelně navinutých svitcích; úhelníky, tvarovky a profily z ostatní legované oceli; duté vrtné tyče a pruty na vrtáky z legované nebo nelegované oceli | Výroba z ingotů nebo jiných primárních forem čísel 7206, 7218 nebo 7224 | |
| 7229 | Dráty z ostatní legované oceli | Výroba z polotovarů čísla 7224 | |
| ex kapitola 73 | Výrobky ze železa nebo oceli; vyjma: | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku | |
| ex 7301 | Štětovnice | Výroba z materiálů čísla 7206 | |
| 7302 | Materiál pro stavbu železničních nebo tramvajových tratí, ze železa nebo oceli: kolejnice, přídržné kolejnice a ozubnice, hrotnice, srdcovky, výhybky, přestavné tyče výměny a ostatní přejezdová zařízení, pražce (příčné pražce), kolejnicové spojky, kolejnicové stoličky a klíny kolejnicových stoliček, podkladnice (podkladní desky), přídržky, podpěrné desky, kleštiny (táhla) a jiné dílce speciálně uzpůsobené pro kladení, spojování nebo upevňování kolejnic | Výroba z materiálů čísla 7206 | |
| 7304, 7305 a 7306 | Trouby, trubky a duté profily ze železa (jiného než litiny) nebo oceli | Výroba z materiálů čísel 7206, 7207, 7218 nebo 7224 | |
| ex 7307 | Příslušenství pro trouby a trubky z nerezavějící oceli, (ISO X5CrNiMo 1712), sestávající z několika částí | Soustružení, vrtání, vystružování, řezání závitů, odstraňování otřepů a otryskávání (pískování) kovaných polotovarů, za předpokladu, že celková hodnota kovaných polotovarů nepřesahuje 35% ceny výrobku ze závodu | |
| 7308 | Konstrukce (vyjma montované stavby čísla 9406) a části konstrukcí (např. mosty a části mostů, stavidla, věže, stožáry, sloupy, pilíře, střechy a střešní rámové konstrukce, dveře a okna a jejich rámy, dveřní prahy, okenice, sloupková zábradlí), ze železa nebo oceli; desky, tyče, pruty, úhelníky, tvarovky, profily, trubky a podobné výrobky pro použití v konstrukcích, ze železa nebo oceli | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Avšak nelze použít svařované úhelníky, tvarovky a profily čísla 7301 | |
| ex 7315 | Protismykové řetězy | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů čísla 7315 nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | |
| ex kapitola 74 | Měď a výrobky z mědi; vyjma: | Výroba, v níž: | |
| - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a | |||
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | |||
| 7401 | Měděný lech (měděný kamínek); cementová měď (srážená měď) | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku | |
| 7402 | Nerafinovaná měď; měděné anody pro elektrolytickou rafinaci | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku | |
| 7403 | Rafinovaná měď a slitiny mědi, netvářené: | ||
| - Rafinovaná měď | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku | ||
| - Slitiny mědi a rafinovaná měď obsahující jiné prvky | Výroba z netvářené rafinované mědi nebo z měděného odpadu a šrotu | ||
| 7404 | Měděný odpad a šrot | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku | |
| 7405 | Předslitiny mědi | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku | |
| ex kapitola 75 | Nikl a výrobky z niklu; vyjma: | Výroba, v níž: | |
| - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a | |||
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | |||
| 7501 až 7503 | Niklový lech (niklový kamínek), slinuté výrobky oxidu nikelnatého a jiné meziprodukty metalurgie niklu; surový (neopracovaný) nikl; niklový odpad a šrot | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku | |
| ex kapitola 76 | Hliník a výrobky z hliníku; vyjma: | Výroba, v níž: | |
| - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a | |||
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | |||
| 7601 | Surový (nezpracovaný) hliník | Výroba, v níž: | |
| - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a | |||
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | |||
| nebo | |||
| výroba tepelným nebo elektrolytickým zpracováním z nelegovaného hliníku nebo z hliníkového odpadu a šrotu | |||
| 7602 | Hliníkový odpad a šrot | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku | |
| ex 7616 | Výrobky z hliníku jiné než gáza, tkaniny, mřížovina, síťovina, pletivo, ztužující tkaniny a podobné materiály (včetně nekonečných pásů) z hliníkového drátu, a lehčený hliník | Výroba, v níž: | |
| - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít gázu, tkaniny, mřížovinu, síťovinu, pletivo, ztužující tkaniny a podobné materiály (včetně nekonečných pásů) z hliníkového drátu, nebo lze použít lehčený hliník; a | |||
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | |||
| kapitola 77 | Je určena pro eventuální budoucí potřebu Harmonizovaného systému | ||
| ex kapitola 78 | Olovo a výrobky z olova; vyjma: | Výroba, v níž: | |
| - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a | |||
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | |||
| 7801 | Surové (neopracované) olovo: | ||
| - Rafinované olovo | Výroba z prutů („bullion„) nebo ze surového olova | ||
| - Ostatní | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Avšak nelze použít odpad a šrot čísla 7802 | ||
| 7802 | Olověný odpad a šrot | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku | |
| ex kapitola 79 | Zinek a výrobky ze zinku; vyjma: | Výroba, v níž: | |
| - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a | |||
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | |||
| 7901 | Surový (neopracovaný) zinek | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Avšak nelze použít odpad a šrot čísla 7902 | |
| 7902 | Zinkový odpad a šrot | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku | |
| ex kapitola 80 | Cín a výrobky z cínu; vyjma: | Výroba, v níž: | |
| - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a | |||
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | |||
| 8001 | Surový (neopracovaný) cín | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Avšak nelze použít odpad a šrot čísla 8002 | |
| 8002 a 8007 | Cínový odpad a šrot; ostatní výrobky z cínu | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku | |
| kapitola 81 | Ostatní obecné kovy; cermety; výrobky z nich: | ||
| - Ostatní obecné kovy, tvářené; výrobky z nich | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů zařazených ve stejném čísle jako výrobek nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | ||
| - Ostatní | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku | ||
| ex kapitola 82 | Nástroje, náčiní, nožířské výrobky a jídelní příbory, z obecných kovů; jejich části a součásti z obecných kovů; vyjma: | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku | |
| 8206 | Sady nástrojů obsahující dva nebo více nástrojů čísel 8202 až 8205, sestavené pro drobný prodej | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v číslech jiných než 8202 až 8205. Sada však může obsahovat nástroje čísel 8202 až 8205, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 15% ceny sady ze závodu | |
| 8207 | Vyměnitelné nástroje pro ruční nářadí, též mechanicky poháněné, nebo pro obráběcí stroje (např. na lisování, ražení, děrování, řezání vnějších a vnitřních závitů, vrtání, vyvrtávání, protahování, frézování, soustružení, upevňování šroubů), včetně nástrojů na tažení nebo vytlačování kovů a vrtání nebo sondáž při zemních pracích | Výroba, v níž: | |
| - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a | |||
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |||
| 8208 | Nože a břitové destičky pro stroje nebo mechanická zařízení | Výroba, v níž: | |
| - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a | |||
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |||
| ex 8211 | Nože s hladkou nebo vroubkovanou řeznou čepelí, (včetně zahradnických žabek), jiné než čísla 8208 | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít čepele a rukojeti z obecných kovů | |
| 8214 | Jiné nožířské zboží (např. strojky na stříhání vlasů, řeznické a kuchyňské sekáčky, štípací sekery a kolíbací nože, nože na papír); soupravy a náčiní na manikúru nebo pedikúru (včetně pilníčků na nehty) | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít rukojeti z obecných kovů | |
| 8215 | Lžíce, vidličky, sběračky, naběračky, cukrářské lžíce, rybí nože, nože na krájení másla, kleštičky na cukr a podobné kuchyňské a jídelní výrobky | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít rukojeti z obecných kovů | |
| ex kapitola 83 | Různé výrobky z obecných kovů; vyjma: | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku | |
| ex 8302 | Ostatní úchytky, kování a podobné výrobky, pro stavby a pro zařízení k automatickému zavírání dveří | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít ostatní materiály čísla 8302, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu | |
| ex 8306 | Sošky a jiné ozdobné předměty, z obecných kovů | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít ostatní materiály čísla 8306, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu | |
| ex kapitola 84 | Jaderné reaktory, kotle, stroje, přístroje a mechanické nástroje; jejich části a součásti; vyjma: | Výroba, v níž: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu |
| - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a | |||
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |||
| ex 8401 | Jaderné palivové články | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku12 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu |
| 8402 | Parní kotle (jiné než kotle k ústřednímu vytápění schopné dodávat jak teplou vodu tak i nízkotlakou páru); kotle zvané „na přehřátou vodu“ | Výroba, v níž: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25% ceny výrobku ze závodu |
| - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a | |||
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |||
| 8403 a ex 8404 | Kotle k ústřednímu vytápění, jiné než kotle čísla 8402, a pomocná zařízení pro kotle k ústřednímu vytápění | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném než 8403 a 8404 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu |
| 8406 | Parní turbiny | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |
| 8407 | Vratné nebo rotační zážehové spalovací pístové motory s vnitřním spalováním | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |
| 8408 | Pístové vznětové motory s vnitřním spalováním (dieselové motory nebo motory s žárovou hlavou) | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |
| 8409 | Části a součásti vhodné výhradně nebo zejména pro motory čísla 8407 nebo 8408 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |
| 8411 | Proudové motory, turbovrtulové pohony a ostatní plynové turbiny | Výroba, v níž: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25% ceny výrobku ze závodu |
| - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a | |||
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |||
| 8412 | Ostatní motory a pohony | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |
| ex 8413 | Objemová rotační čerpadla | Výroba, v níž: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25% ceny výrobku ze závodu |
| - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a | |||
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |||
| ex 8414 | Průmyslové ventilátory, fukary a podobné | Výroba, v níž: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25% ceny výrobku ze závodu |
| - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a | |||
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |||
| 8415 | Klimatizační zařízení, skládající se z ventilátoru s vestavěným motorem a ze zařízení pro změnu teploty a vlhkosti vzduchu, včetně zařízení, ve kterých nemůže být vlhkost vzduchu regulována odděleně | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |
| 8418 | Chladničky, mrazicí boxy a jiná chladicí nebo mrazicí zařízení, elektrické nebo jiné; tepelná čerpadla, jiná než klimatizační zařízení čísla 8415 | Výroba, v níž: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25% ceny výrobku ze závodu |
| - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, | |||
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu a | |||
| - hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů | |||
| ex 8419 | Stroje pro zpracování dřeva, pro výrobu buničiny, papíru, lepenky a kartónu | Výroba, v níž: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu |
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu a | |||
| - v rámci výše uvedeného limitu mohou být materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použity pouze do hodnoty 25% ceny výrobku ze závodu | |||
| 8420 | Kalandry a jiné válcovací stroje, vyjma stroje pro válcování kovů nebo skla, válce pro tyto stroje | Výroba, v níž: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu |
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu a | |||
| - v rámci výše uvedeného limitu mohou být materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použity pouze do hodnoty 25% ceny výrobku ze závodu | |||
| 8423 | Přístroje a zařízení k určování hmotnosti (vyjma váhy o citlivosti 50 mg nebo citlivější), včetně vah spojených s počítacími nebo kontrolními přístroji; závaží pro váhy všech druhů | Výroba, v níž: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25% ceny výrobku ze závodu |
| - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a | |||
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |||
| 8425 až 8428 | Zdvihací, manipulační, nakládací nebo vykládací zařízení | Výroba, v níž: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu |
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu a | |||
| - v rámci výše uvedeného limitu mohou být materiály zařazené v čísle 8431 použity pouze do hodnoty 10 % ceny výrobku ze závodu | |||
| 8429 | Buldozery, angldozery, srovnávače (grejdry), stroje na vyrovnávání terénu (nivelátory), škrabače (skrejpry), mechanické lopaty, rypadla a lopatové nakladače, dusadla a silniční válce, s vlastním pohonem: | ||
| - Silniční válce | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | ||
| - Ostatní | Výroba, v níž: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu | |
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu a | |||
| - v rámci výše uvedeného limitu mohou být materiály zařazené v čísle 8431 použity pouze do hodnoty 10% ceny výrobku ze závodu | |||
| 8430 | Ostatní stroje a přístroje srovnávací, vyrovnávací (nivelační), škrabací, hloubicí, pěchovací, zhutňovací, těžební (dobývací) nebo vrtací pro zemní práce, těžbu rud nebo nerostů; beranidla a vytahovače pilot; sněhové pluhy a rozmetače sněhu | Výroba, v níž: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu |
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu a | |||
| - v rámci výše uvedeného limitu mohou být materiály zařazené v čísle 8431 použity pouze do hodnoty 10% ceny výrobku ze závodu | |||
| ex 8431 | Části a součásti vhodné k použití výhradně nebo zejména k silničním válcům | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |
| 8439 | Stroje a přístroje pro výrobu buničiny (papíroviny) z celulózových vláken nebo pro výrobu nebo konečnou úpravu papíru, kartónu či lepenky | Výroba, v níž: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu |
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu a | |||
| - v rámci výše uvedeného limitu mohou být materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použity pouze do hodnoty 25% ceny výrobku ze závodu | |||
| 8441 | Ostatní stroje a přístroje pro zpracování buničiny (papíroviny), papíru, kartónu nebo lepenky, včetně řezaček všech druhů | Výroba, v níž: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu |
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu a | |||
| - v rámci výše uvedeného limitu mohou být materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použity pouze do hodnoty 25% ceny výrobku ze závodu | |||
| 8444 až 8447 | Stroje těchto čísel pro použití v textilním průmyslu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |
| ex 8448 | Přídavná (pomocná) strojní zařízení pro použití ke strojům čísel 8444 a 8445 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |
| 8452 | Šicí stroje, vyjma stroje pro vazbu a sešívání knih čísla 8440; nábytek, podstavce a kryty zvlášť upravené k šicím strojům; jehly do šicích strojů: | ||
| - Šicí stroje (pouze s prošívacím stehem) s hlavou o hmotnosti nepřesahující 16 kg bez motoru nebo 17 kg včetně motoru | Výroba, v níž: | ||
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu, | |||
| - hodnota všech nepůvodních materiálů použitých při montáži hlavy (bez motoru) nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů a | |||
| - použitá zařízení pro napínání nitě, háčkování a entlování jsou původní | |||
| - Ostatní | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | ||
| 8456 až 8466 | Obráběcí stroje a nástroje a jejich části a příslušenství čísel 8456 až 8466 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |
| 8469 až 8472 | Kancelářské stroje (například psací stroje, počítací stroje, stroje pro automatizované zpracování dat, kopírovací stroje, drátové šičky) | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |
| 8480 | Formovací rámy pro slévárny kovů; formovací základny; modely pro formy; formy na kovy (jiné než ingotové formy), karbidy kovů, sklo, nerostné materiály, kaučuk nebo plasty | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | |
| 8482 | Valivá ložiska (kuličková, válečková, jehlová apod.) | Výroba, v níž: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny výrobku ze závodu |
| - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a | |||
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |||
| 8484 | Kovoplastická těsnění; soupravy a sestavy těsnění různého složení uložené v sáčcích, obálkách, vacích, pouzdrech nebo v podobných obalech; mechanické ucpávky | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |
| 8485 | Části a součásti strojů a přístrojů neobsahující elektrické svorky, izolace, cívky, kontakty nebo jiné elektrické prvky, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |
| ex kapitola 85 | Elektrické stroje, přístroje a zařízení a jejich části a součásti; přístroje pro záznam a reprodukci zvuku, přístroje pro záznam a reprodukci televizního obrazu a zvuku, části, součásti a příslušenství k těmto přístrojům; vyjma: | Výroba, v níž: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu |
| - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a | |||
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |||
| 8501 | Elektrické motory a generátory (vyjma generátorová soustrojí) | Výroba, v níž: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu |
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu a | |||
| - v rámci výše uvedeného limitu mohou být materiály zařazené v čísle 8503 použity pouze do hodnoty 10% ceny výrobku ze závodu | |||
| 8502 | Elektrická generátorová soustrojí a rotační měniče | Výroba, v níž: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu |
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu a | |||
| - v rámci výše uvedeného limitu mohou být materiály zařazené v čísle 8501 a 8503 použity pouze do souhrnné hodnoty 10% ceny výrobku ze závodu | |||
| ex 8504 | Napájecí zdroje k zařízením pro automatizované zpracování dat | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |
| ex 8518 | Mikrofony a jejich stojany; reproduktory, též vestavěné; elektrické nízkofrekvenční zesilovače; elektrické zesilovače zvuku | Výroba, v níž: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25% ceny výrobku ze závodu |
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu a | |||
| - hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů | |||
| 8519 | Gramofony, též přenosné, gramofonové chassis, kazetové přehrávače a jiné zvukové reprodukční přístroje, bez zařízení pro záznam zvuku | Výroba, v níž: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu |
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu a | |||
| - hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů | |||
| 8520 | Magnetofony a jiné přístroje pro záznam zvuku, též s reprodukčním zařízením | Výroba, v níž: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu |
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu a | |||
| - hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů | |||
| 8521 | Přístroje pro videofonní záznam nebo jeho reprodukci, též s vestavěným videotunerem | Výroba, v níž: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu |
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu a | |||
| - hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů | |||
| 8522 | Části, součásti a příslušenství vhodné pro použití výhradně nebo zejména k přístrojům čísel 8519 až 8521 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |
| 8523 | Hotová nenahraná média pro záznam zvuku nebo podobný záznam, vyjma výrobky kapitoly 37 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |
| 8524 | Gramofonové desky, magnetické pásky a jiná nahraná média pro záznam zvuku nebo pro podobné záznamy, včetně matric a galvanických otisků pro výrobu desek, avšak vyjma výrobky kapitoly 37: | ||
| - Matrice a galvanické otisky pro výrobu gramofonových desek | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | ||
| - Ostatní | Výroba, v níž: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu | |
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu a | |||
| - v rámci výše uvedeného limitu mohou být materiály zařazené v čísle 8523 použity pouze do hodnoty 10% ceny výrobku ze závodu | |||
| 8525 | Vysílací přístroje pro radiotelefonii, radiotelegrafii, rozhlasové nebo televizní vysílání, též s přijímacím zařízením nebo se zařízením pro záznam nebo reprodukci zvuku; televizní kamery; stabilní videokamery a ostatní videokamery se záznamem obrazu i zvuku (camcordery), digitální kamery | Výroba, v níž: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25% ceny výrobku ze závodu |
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu a | |||
| - hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů | |||
| 8526 | Radiolokační a radiosondážní přístroje (radary), radionavigační přístroje a radiové přístroje pro dálkové řízení | Výroba, v níž: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25% ceny výrobku ze závodu |
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu a | |||
| - hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů | |||
| 8527 | Přijímací přístroje pro radiotelefonii, radiotelegrafii nebo rozhlasové vysílání, též kombinované v jednom uzavření s přístrojem pro záznam nebo reprodukci zvuku nebo s hodinami | Výroba, v níž: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25% ceny výrobku ze závodu |
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu a | |||
| - hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů | |||
| 8528 | Televizní přijímací přístroje, též s vestavěnými rozhlasovými přijímači nebo s přístroji pro záznam nebo reprodukci zvuku nebo obrazu; video-monitory a videoprojektory | Výroba, v níž: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25% ceny výrobku ze závodu |
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu a | |||
| - hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů | |||
| 8529 | Části a součásti vhodné výhradně nebo zejména k přístrojům čísel 8525 až 8528: | ||
| - Vhodné výhradně nebo zejména k přístrojům pro záznam nebo reprodukci obrazu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | ||
| - Ostatní | Výroba, v níž: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25% ceny výrobku ze závodu | |
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu a | |||
| - hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů | |||
| 8535 a 8536 | Elektrická zařízení k vypínání, ke spínání nebo k ochraně elektrických obvodů, k jejich zapojování, spojování a připojování | Výroba, v níž: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu |
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu a | |||
| - v rámci výše uvedeného limitu mohou být materiály zařazené v čísle 8538 použity pouze do hodnoty 10% ceny výrobku ze závodu | |||
| 8537 | Tabule, panely, ovládací stoly, pulty, skříně a jiné základny, vybavené dvěma nebo více zařízeními čísla 8535 nebo 8536, pro elektrické řídící zařízení nebo rozvod elektrického proudu, včetně zabudovaných nástrojů nebo přístrojů kapitoly 90, a číslicově řízené přístroje, jiné než spínací přístroje čísla 8517 | Výroba, v níž: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu |
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu a | |||
| - v rámci výše uvedeného limitu mohou být materiály zařazené v čísle 8538 použity pouze do hodnoty 10 % ceny výrobku ze závodu | |||
| ex 8541 | Diody, tranzistory a obdobná polovodičová zařízení, vyjma destičky ještě nerozřezané na čipy | Výroba, v níž: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25% ceny výrobku ze závodu |
| - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a | |||
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |||
| 8542 | Elektronické integrované obvody a mikrosoustavy: | Výroba, v níž: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25% ceny výrobku ze závodu |
| - Monolitické integrované obvody | - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu a | ||
| - v rámci výše uvedeného limitu mohou být materiály zařazené v číslech 8541 a 8542 použity pouze do souhrnné hodnoty 10% ceny výrobku ze závodu | |||
| nebo | |||
| difusní operace (při níž jsou integrované obvody vytvářeny na polovodičové podložce selektivní introdukcí příslušné legovací látky), též sestavené a/nebo testované v jiné zemi, než jsou země uvedené v článcích 3 a 4 | |||
| - Ostatní | Výroba, v níž: | ||
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu a | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25% ceny výrobku ze závodu | ||
| - v rámci výše uvedeného limitu mohou být materiály zařazené v číslech 8541 a 8542 použity pouze do souhrnné hodnoty 10% ceny výrobku ze závodu | |||
| 8544 | Dráty, kabely (včetně koaxiálních kabelů) izolované (též lakovým povrchem nebo anodickým okysličením) a ostatní izolované elektrické vodiče, též s přípojkami; kabely z optických vláken vyrobené z jednotlivě opláštěných vláken, též spojené s elektrickými vodiči nebo s přípojkami | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |
| 8545 | Uhlíkové elektrody, uhlíkové kartáčky, osvětlovací uhlíky, uhlíky pro elektrické baterie a ostatní výrobky zhotovené z grafitu nebo jiného uhlíku, též spojené s kovem, pro elektrické účely | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |
| 8546 | Elektrické izolátory z jakéhokoliv materiálu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |
| 8547 | Izolační části a součásti pro elektrické stroje, přístroje nebo zařízení, vyrobené zcela z izolačních materiálů nebo jen s jednoduchými, do materiálu vlisovanými drobnými kovovými součástmi (např. s objímkami se závitem), sloužícími výhradně k připevňování, vyjma izolátory čísla 8546; elektrické instalační trubky a jejich spojky z obecných kovů, s vnitřní izolací | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |
| 8548 | Odpad a zbytky galvanických článků, baterií a elektrických akumulátorů; nepoužitelné galvanické články, baterie a elektrické akumulátory; elektrické části a součásti strojů nebo přístrojů, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |
| ex kapitola 86 | Železniční nebo tramvajové lokomotivy, vozový park a jeho části a součásti; kolejový svrškový upevňovací materiál a upevňovací zařízení a jejich části a součásti; dopravní signalizační mecha-nická (též elektromechanická) zařízení všech druhů; vyjma: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |
| 8608 | Kolejový svrškový upevňovací materiál a upevňovací zařízení; mechanické (též elektromechanické) přístroje návěstní, bezpečnostní, kontrolní, ovládací, pro železniční nebo jinou kolejovou dopravu, pro dopravu silniční nebo říční, pro parkoviště, pro přístavní nebo letištní zařízení; jejich části | Výroba, v níž: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu |
| - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku | |||
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |||
| ex kapitola 87 | Motorová vozidla, traktory, motorová kola a jízdní kola a jiná pozemní vozidla (vyjma kolejová), jejich části, součásti a příslušenství; vyjma: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |
| 8709 | Vozíky s vlastním pohonem bez zdvihacího nebo manipulačního zařízení, typů používaných v továrnách, skladech, přístavech nebo na letištích k přepravě zboží na krátké vzdálenosti; malé tahače používané na železničních nástupištích; jejich části a součásti | Výroba, v níž: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu |
| - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a | |||
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |||
| 8710 | Tanky a jiná obrněná bojová vozidla, motorová, též vybavená zbraněmi; jejich části a součásti | Výroba, v níž: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu |
| - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a | |||
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |||
| 8711 | Motocykly (včetně mopedů) a jízdní kola s pomocným motorem, též s přívěsnými vozíky; přívěsné vozíky: | ||
| - S pístovým motorem s obsahem válců: | |||
| -- Nepřesahujícím 50 cm3 | Výroba, v níž: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu | |
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu a | |||
| - hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů | |||
| - Přesahujícím 50 cm3 | Výroba, v níž: | Výroba, v níž hodnota | |
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu a | všech použitých materiálu nepřesahuje 25% ceny výrobku ze závodu | ||
| - hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů | |||
| - Ostatní | Výroba, v níž: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu | |
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu a | |||
| - hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů | |||
| ex 8712 | Jízdní kola bez kuličkových ložisek | Výroba z materiálů nezařazených v čísle 8714 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu |
| 8715 | Dětské kočárky, dětské sportovní kočárky a podobná dětská vozidla a jejich části a součásti | Výroba, v níž: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu |
| - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a | |||
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |||
| 8716 | Přívěsy a návěsy; ostatní vozidla bez mechanického pohonu; jejich části a součásti | Výroba, v níž: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu |
| - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a | |||
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |||
| ex kapitola 88 | Letadla, kosmické lodě a jejich části a součásti; vyjma: | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu |
| ex 8804 | Rotující padáky | Výroba z materiálů jakéhokoli čísla včetně jiných materiálů čísla 8804 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu |
| 8805 | Letecké katapulty a podobné přístroje a zařízení; přístroje a zařízení pro přistání aerodynů na letadlové lodi a podobné přístroje a zařízení; pozemní přístroje pro letecký výcvik; jejich části a součásti | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu |
| kapitola 89 | Námořní a říční plavidla | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Avšak nelze požít trupy čísla 8906 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu |
| ex kapitola 90 | Nástroje a přístroje optické, fotografické nebo kinematografické, měřicí, kontrolní nebo přesné; nástroje a přístroje lékařské a chirurgické; části, součásti a příslušenství těchto nástrojů a přístrojů; vyjma: | Výroba, v níž: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu |
| - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a | |||
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |||
| 9001 | Optická vlákna a svazky optických vláken; kabely z optických vláken, jiné než čísla 8544; polarizační materiál ve tvaru listů nebo desek; čočky, též kontaktní, hranoly, zrcadla a jiné optické články, z jakéhokoliv materiálu, nezasazené, jiné než z opticky neopracovaného skla | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |
| 9002 | Čočky, hranoly, zrcadla a jiné optické články z jakéhokoliv materiálu, zasazené, pro nástroje nebo přístroje, jiné než z opticky neopracovaného skla | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |
| 9004 | Brýle (korekční, ochranné nebo jiné) a podobné výrobky | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |
| ex 9005 | Binokulární a monokulární dalekohledy a ostatní optické teleskopy, jejich podstavce a rámy, vyjma astronomické refrakční teleskopy a jejich rámy a podstavce | Výroba, v níž: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu |
| - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, | |||
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu; a | |||
| - hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů | |||
| ex 9006 | Fotografické přístroje (jiné než kinematografické); přístroje a žárovky pro bleskové světlo, jiné než elektricky zapalované bleskové žárovky | Výroba, v níž: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu |
| - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, | |||
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu a | |||
| - hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů | |||
| 9007 | Kinematografické kamery a promítací přístroje, též s vestavěnými přístroji pro záznam nebo reprodukci zvuku | Výroba, v níž: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu |
| - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, | |||
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu a | |||
| - hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů | |||
| 9011 | Sdružené optické mikroskopy, včetně mikroskopů pro mikro-fotografii, mikrokinematografii nebo mikroprojekci | Výroba, v níž: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu |
| - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, | |||
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu a | |||
| - hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů | |||
| ex 9014 | Jiné navigační nástroje a přístroje | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |
| 9015 | Geodetické, topografické, zeměměřičské, nivelační, fotogrammetrické, hydrografické, oceánografické, hydrologické, meteorologické nebo geofyzikální nástroje a přístroje, vyjma kompasy; dálkoměry | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |
| 9016 | Váhy o citlivosti 50 mg nebo citlivější, též se závažími | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |
| 9017 | Kreslicí, rýsovací nebo počítací nástroje a přístroje (např. kreslicí stroje, pantografy, úhloměry, rýsovadla, logaritmická pravítka a počítací kotouče); ruční délková měřidla (např. měřicí tyče, měřicí pásma, mikrometry, posuvná měřítka a kalibry), jinde v této kapitole neuvedená ani nezahrnutá | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |
| 9018 | Lékařské, chirurgické, zubolékařské nebo zvěrolékařské nástroje a přístroje, včetně scintigrafických přístrojů, ostatní elektroléčebné přístroje a přístroje ke zkoušení zraku: | ||
| - Dentistická křesla se zabudovanými dentistickými přístroji a nástroji, včetně plivátek | Výroba z materiálů jakéhokoli čísla, včetně jiných materiálů čísla 9018 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |
| - Ostatní | Výroba, v níž: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25% ceny výrobku ze závodu | |
| - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a | |||
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |||
| 9019 | Přístroje pro mechanoterapii; masážní přístroje; psychotechnické přístroje; přístroje pro léčbu ozónem, kyslíkem, aerosolem, dýchací přístroje oživovací nebo jiné léčebné dýchací přístroje | Výroba, v níž: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25% ceny výrobku ze závodu |
| - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a | |||
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |||
| 9020 | Ostatní dýchací přístroje a plynové masky, vyjma ochranné masky bez mechanických částí a vyměnitelných filtrů | Výroba, v níž: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25% ceny výrobku ze závodu |
| - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a | |||
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |||
| 9024 | Stroje a přístroje pro zkoušení tvrdosti, pevnosti v tahu, stlačitelnosti či zhustitelnosti, pružnosti nebo jiných mechanických vlastností materiálů (např. kovů, dřeva, textilií, papíru, plastů) | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |
| 9025 | Hydrometry a podobné plovoucí přístroje, teploměry, žároměry, tlakoměry, vlhkoměry a psychrometry, též registrační i navzájem kombinované | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |
| 9026 | Přístroje a nástroje na měření nebo kontrolu průtoku, hladiny, tlaku nebo jiných proměnných charakteristik kapalin nebo plynů (např. průtokoměry, hladinoměry, manometry, měřiče spotřeby tepla), vyjma přístroje a nástroje čísel 9014, 9015, 9028 nebo 9032 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |
| 9027 | Přístroje a nástroje pro fyzikální nebo chemické rozbory (např. polarimetry, refraktometry, spektrometry, analyzátory plynů nebo kouře); přístroje a nástroje pro měření nebo kontrolu viskozity, pórovitosti, roztažnosti, povrchového napětí nebo podobné; přístroje a nástroje ke kalometrickým, akustickým nebo fotometrickým měřením (včetně expozimetrů); mikrotomy | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |
| 9028 | Měřiče dodávky a spotřeby plynů, kapalin a elektrické energie, včetně jejich kalibračních přístrojů: | ||
| - Části, součásti a příslušenství | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | ||
| - Ostatní | Výroba, v níž: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu | |
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu a | |||
| - hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů | |||
| 9029 | Otáčkoměry, počítače výrobků, taxametry, měřiče ujeté vzdálenosti, krokoměry a podobné přístroje; rychloměry a tachometry, jiné než čísel 9014 nebo 9015; stroboskopy | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |
| 9030 | Osciloskopy, analyzátory spektra a ostatní přístroje a nástroje na měření a kontrolu elektrických veličin, vyjma měřiče čísla 9028; přístroje a nástroje na měření nebo detekci záření alfa, beta, gama, rentgenového, kosmického nebo jiného ionizujícího záření | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |
| 9031 | Měřicí nebo kontrolní přístroje, nástroje a stroje, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté; projektory na kontrolu profilů | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |
| 9032 | Automatické regulační nebo kontrolní přístroje a nástroje | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |
| 9033 | Části, součásti a příslušenství, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté, pro stroje, nástroje a přístroje kapitoly 90 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |
| ex kapitola 91 | Hodiny a hodinky a jejich části a součásti; vyjma: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |
| 9105 | Ostatní hodiny | Výroba, v níž: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu |
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu a | |||
| - hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů | |||
| 9109 | Hodinové stroje, úplné a smontované | Výroba, v níž: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu |
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu a | |||
| - hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů | |||
| 9110 | Hodinové nebo hodinkové strojky úplné, nesmontované nebo částečně smontované (soupravy); hodinové nebo hodinkové strojky neúplné, smontované; neúplné, nedokončené hodinové nebo hodinkové strojky | Výroba, v níž: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu |
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu a | |||
| - v rámci výše uvedeného limitu mohou být materiály zařazené v čísle 9114 použity pouze do hodnoty 10% ceny výrobku ze závodu | |||
| 9111 | Hodinková pouzdra a jejich části | Výroba, v níž: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu |
| - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a | |||
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |||
| 9112 | Kryty a skříňky k hodinářským výrobkům a jejich části a součásti | Výroba, v níž: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu |
| - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a | |||
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |||
| 9113 | Hodinkové řemínky, pásky, náramky a jejich části a součásti: | ||
| - Z obecných kovů, též pokovených nebo plátovaných drahými kovy | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | ||
| - Ostatní | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | ||
| kapitola 92 | Hudební nástroje; části, součásti a příslušenství těchto nástrojů | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu | |
| kapitola 93 | Zbraně a střelivo; jejich části, součásti a příslušenství | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | |
| ex kapitola 94 | Nábytek; lékařsko-chirurgický nábytek; lůžkoviny a podobné potřeby; svítidla jinde neuvedená ani nezahrnutá; reklamní lampy, světelné reklamy, světelné znaky, světelné ukazatele a podobné výrobky; montované stavby; vyjma: | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu |
| ex 9401 a ex 9403 | Nábytek z obecných kovů, jehož části jsou zhotoveny z bavlněné tkaniny bez vycpávky o hmotnosti nepřesahující 300 g/m2 | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu |
| nebo | |||
| výroba z bavlněné tkaniny již zhotovené ve formě připravené k použití pro zboží čísla 9401 nebo 9403, za předpokladu, že: | |||
| - hodnota tkaniny nepřesahuje 25% ceny výrobku ze závodu a | |||
| - všechny ostatní použité materiály jsou již původní a jsou zařazeny v čísle jiném, než 9401 nebo 9403 | |||
| 9405 | Svítidla (včetně světlometů) a jejich části a součásti, jinde neuvedené ani nezahrnuté; světelné reklamy, světelné znaky, světelné ukazatele a podobné výrobky s nesnímatelným pevným osvětlovacím zdrojem a jejich části a součásti jinde neuvedené ani nezahrnuté | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | |
| 9406 | Montované stavby | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | |
| ex kapitola 95 | Hračky, hry a sportovní potřeby; jejich části, součásti a příslušenství; vyjma: | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku | |
| 9503 | Ostatní hračky; zmenšené modely a podobné modely na hraní, též mechanické; skládanky všeho druhu | Výroba, v níž: | |
| - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a | |||
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | |||
| ex 9506 | Golfové hole a jejich části | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít nahrubo tvarované bloky pro výrobu hlavic golfových holí | |
| ex kapitola 96 | Různé výrobky; vyjma: | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku | |
| ex 9601 a ex 9602 | Výrobky z živočišných, rostlinných nebo nerostných řezbářských materiálů | Výroba z opracovaných řezbářských materiálů stejného čísla jako je číslo výrobku | |
| ex 9603 | Košťata a kartáče (vyjma proutěná košťata apod. a kartáče vyrobené z kuních nebo veverčích chlupů), ruční mechanické zametače bez motoru, malířské podložky a válečky, pryžové stěrky a mopy | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | |
| 9605 | Cestovní soupravy pro osobní toaletu, šití nebo čištění obuvi nebo oděvů | Každá položka soupravy musí splňovat pravidlo, které by pro ni platilo, kdyby nebyla zařazena do soupravy. Lze však použít nepůvodní předměty, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 15% ceny soupravy ze závodu | |
| 9606 | Knoflíky a stiskací knoflíky; formy na knoflíky a ostatní části a součásti knoflíků nebo stiskacích knoflíků; knoflíkové polotovary | Výroba, v níž: | |
| - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a | |||
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | |||
| 9608 | Kuličková pera; popisovače, značkovače a zvýrazňovače s plstěným hrotem nebo jiným pórovitým hrotem; plnicí pera s perem a jiná plnicí pera; rydla pro rozmnožovače; patentní tužky; násadky na pero, držátka na tužku a podobné výrobky; části a součásti těchto výrobků, včetně ochranných krytů a příchytek, vyjma výrobků čísla 9609 | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Avšak hroty per zařazené ve stejném čísle mohou být použity | |
| 9612 | Pásky do psacích strojů a podobné barvicí pásky napuštěné tiskařskou černí nebo jinak připravené k předávání otisků, též na cívkách nebo v kazetách; razítkové polštářky, též napuštěné, též v krabičkách | Výroba, v níž: | |
| - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a | |||
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu | |||
| ex 9613 | Zapalovače s piezoelektrickým zapalovacím systémem | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů čísla 9613 nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu | |
| ex 9614 | Dýmky a dýmkové hlavy | Výroba z nahrubo opracovaných bloků | |
| kapitola 97 | Umělecká díla, sběratelské předměty a starožitnosti | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku | |
PŘÍLOHA III
Annex Iii
Movement certificate EUR.1 and application for a movement certificate EUR.1
Printing instructions
1. Each certificate shall have a dimension of 210 x 297 mm; tolerance up to minus 5 mm or plus 8 mm in length may be permitted. The paper used shall be white, dressed for writing, not containing wood and weighing not less than 25 g / m2. It shall have a printed green guilloche pattern background to make any falsification by mechanical or chemical means visible.
2. The competent party authorities may reserve the right to print the certificate themselves or have it printed by approved printers. In the latter case, each certificate shall contain a reference to such approval. Each certificate shall bear the name and address of the printer or the mark by which the printer can be identified. It shall also contain a serial number, pre-printed or not, for identification purposes.
Movement certificate
Application for movement certificate
Exporter's declaration
PŘÍLOHA IV
Annex Iv
Text of the invoice declaration
Joint Declaration on the review of amendments to the rules of origin resulting from the amendment of the Harmonised System
In cases where the amendments to the rules of origin introduced by Decision No.. /.., resulting from the amendment of the nomenclature, constitute a change in the substance of any rule existing before Decision No.. /.. and it is clear that such a change results in damage to the interests of the sectors concerned, then, if one of the Parties so requests in the period up to 31 December 2004, the Joint Committee shall urgently examine the need to put the substance of the rule in place before Decision No... /...
In any event, the Joint Committee shall decide whether or not to bring the substance of the rule in question into its original state within 3 months of the receipt of the request from one of the Parties to the Agreement.
Where the substance of the relevant rule is brought into the original state, the Parties to the Agreement shall also ensure that any duties paid on the products concerned imported after 1 January 2002 can be recovered.
The Decision was provisionally implemented on the basis of the provisions of Article 2 as from 1 January 2002 and entered into force on 26 July 2002 under the same provision.
English version and English translation Decisions shall be made simultaneously.
*) The Free Trade Agreement between the Czech Republic and the Republic of Estonia of 19 April 1996 was published under No 53 / 1998 Coll.
1) The Principality of Liechtenstein shall form a customs union with Switzerland and shall be a Contracting Party to the Agreement on the European Economic Area.
1 See Introductory Notes 7.1 and 7.3 concerning "specific processes'.
2 See Introductory Note 7.2 concerning "specific processes'.
3 According to note 3 to Chapter 32, preparations are those used for the colouring of any material or as additives in the manufacture of colouring preparations, provided that these preparations are not classified in another heading of Chapter 32.
4 "Group 'means any part of a heading which is separated from the rest by a semicolon.
5 In the case of products consisting of materials classified both in headings 3901 to 3906 and in headings 3907 to 3911, this restriction applies only to that group of materials which predominates by weight in the product.
6 Foils whose optical absorption is less than 2% measured according to the ASTM-D 1003-16 Gardner Hazemeter method are considered to be highly transparent.
7 See Introductory Note 5, specifying the special conditions applicable to products made from a mixture of textile materials.
8 The use of this material is limited to the production of fabrics intended for the paper industry.
9 See Introductory Note 6.
10 See Introductory Note 6, specifying the conditions for knitted or crocheted articles, whether or not elasticated, obtained by sewing or assembling knitted or crocheted parts (cut or knitted directly in shape).
11 SEMII - Semiconduction Equipment and Materials Institute Incorporated.
12 This rule shall apply until 31 December 2005.
The regulation text is for informational purposes only.
Comments 0