Communication from the Ministry of Foreign Affairs No 21 / 2003 Coll. s.

Communication from the Ministry of Foreign Affairs on the negotiation of Decision No 1 / 2001 of the Joint Committee on Free Trade Agreement between the Czech Republic and the Republic of Estonia

Valid Treaty Treaty Effective from 26.07.2002
Share:
Citation Communication from the Ministry of Foreign Affairs No 21 / 2003 Coll. on the negotiation of Decision No 1 / 2001 of the Joint Committee of the Free Trade Agreement between the Czech Republic and the Republic of Estonia
Collection Coll. of Int. Treaties
Date of Promulgation 18.02.2003
Effective from 26.07.2002
21
Communication
Ministry of Foreign Affairs
The Ministry of Foreign Affairs announces that Decision No 1 / 2001 of the Joint Committee of the Free Trade Agreement between the Czech Republic and the Republic of Estonia was signed in Prague on 28 December 2001. *)
Translation
Decision No 1 / 2001
Joint Committee
Free Trade Agreements
Czech Republic A Estonia Republic
The Joint Committee,
Having regard to the Free Trade Agreement between the Czech Republic and the Republic of Estonia, signed at Talin on 19 April 1996, and Protocol 2 concerning the definition of the concept of "originating products' and methods of administrative cooperation thereto, as amended by Decisions No 1 / 1998, 2 / 1999 and 1 / 2000 of the Joint Committee;
Whereas:
Recognising that the consolidation of the changes made to Protocol 2 during the years of implementation of diagonal cumulation between the Parties will ensure the correct application of the pan-European cumulation system, while promoting the intensification of mutually beneficial trade relations between the Parties and contributing to the integration process in Europe;
bearing in mind that the amendments to the Harmonised System which will apply from 1.1.2002 have an impact on the amendments which should be included in the consolidated version of Protocol 2;
having regard to Article 39 of the Agreement, authorising the Joint Committee to amend the provisions of Protocol 2 thereto,
So he decided:
Protocol 2 and its Annexes are replaced by the new Protocol 2 and its Annexes attached to this Decision.
This Decision shall be provisionally implemented as from 1 January 2002 and shall enter into force on the date of service of a later diplomatic note confirming the approval of this Decision by the Government of the Party concerned.
Dane in Prague on 28 December 2001 in two original copies, each in English, the two texts being equally authentic.
Representative
Czech Republic:
Ing. Jiří Maceška v. r.
Deputy Minister for Industry
and trade
Representative
Republic of Estonia:
Mait Martinson v. r.
Business negotiator
Ministry of Foreign Affairs
Protocol 2
(referred to in Article 18)
concerning the definition of "originating products'
and methods of administrative cooperation
Content
Title I General provisions
Article 1 Definitions
Title Ii Definition of the term "Original Products"
Article 2 General requirements
Article 3 Cumulation in the Czech Republic
Article 4 Cumulation in Estonia
Article 5 Completely obtained products
Article 6 Sufficient worked or processed products
Article 7 Insufficient working or processing
Article 8 Unit of qualification
Article 9 Accessories, spare parts and tools
Article 10 Sets
Article 11 Neutral elements
Title Iii Territorial requirements
Article 12 Territorial principle
Article 13 Direct transport
Article 14 Exhibitions
Head of Iv Return (Drawback) or Liberation
Article 15 Prohibition of drawback of or exemption from customs duties
Title V Proof of Origin
Article 16 General requirements
Article 17 Procedure for the issue of a movement certificate EUR.1
Article 18 Movement certificates EUR.1 issued retrospectively
Article 19 Issue of a duplicate movement certificate EUR.1
Article 20 Issue of a movement certificate EUR.1 on the basis of proof of origin previously issued or issued
Article 20a Accounting differentiation
Article 21 Conditions for issuing an invoice declaration
Article 22 Approved exporter
Article 23 Validity of proof of origin
Article 24 Submission of proof of origin
Article 25 Imports by instalments
Article 26 Exemption from proof of origin
Article 27 Supporting documents
Article 28 Maintenance of proof of origin and supporting documents
Article 29 Irregularities and formal errors
Article 30 Amounts expressed in euro
Title Vi Arrangement on Administrative Cooperation
Article 31 Mutual cooperation
Article 32 Verification of evidence of origin
Article 33 Dispute settlement
Article 34 Penalties
Article 35 Free zones and free warehouses
Title Vii Final Provisions
Article 36 Customs Sub-Committee
Article 37 Annexes
List of Annexes
Annex I: Introductory notes to Annex II
Annex II: Working or processing of non-originating materials necessary to obtain originating status
Annex III: Model movement certificate EUR.1 and application for movement certificate EUR.1
Annex IV: Text of the invoice declaration
Joint Declaration
Joint Declaration on the review of amendments to the rules of origin resulting from the amendment of the Harmonised System

General provisions
Definitions
For the purposes of this Protocol:
(a) "production" means any working or processing, including assembly or specific processes;
(b) "material" means any ingredient, raw materials, parts, etc., used in the manufacture of the product;
(c) "product" means the product currently manufactured, even if its later use is intended in another production operation;
(d) "goods" means both materials and products;
(e) "customs value" means the value determined under the Agreement on Implementation of Article VII of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 (WTO Agreement on Customs Evaluation);
(f) "ex-works price" means the price paid for the product to the manufacturer in the Party in whose undertaking the last working or processing is carried out, provided that the price includes the value of all the materials used, less any internal taxes which are refunded or may be refunded if the product obtained is exported;
(g) "value of materials" means the customs value of the non-originating materials used at the time of import or, if this is not known and cannot be ascertained, the first identifiable price paid for such materials in the Party;
(h) "value of originating materials" means the value of such materials determined in accordance with (g) mutatis mutandis;
(i) "value added" means the ex-works price reduced by the customs value of all materials originating in the other countries referred to in Articles 3 and 4, or, if the customs value is not known or cannot be established, the first identifiable price paid for such materials in the Party;
(j) "chapters" and "numbers" mean chapters and numbers (four-digit codes) used in the Harmonised Commodity Description and Coding System nomenclature, hereinafter referred to as "Harmonised System" or "HS";
(k) "classification" means the classification of a product or material under the appropriate heading;
(l) "consignment" means products which are at the same time sent by one exporter to one consignee or which are contained in one transport document relating to their transport from the exporter to the consignee or, in the absence of such a document, appear on one invoice.
(m) "territory" includes territorial waters.

Definition of the term "Original Products"
General requirements
For the purposes of implementing this Agreement, the following products shall be considered as originating in the Party:
(a) products wholly obtained in this Party within the meaning of Article 5;
(b) products obtained in this Party containing materials which have not been wholly obtained there, provided that such materials have undergone sufficient working or processing within that Party within the meaning of Article 6.
Cumulation in the Czech Republic
1. Without prejudice to the provisions of Article 2, products shall be considered as originating in the Czech Republic if they are obtained there using materials originating in Bulgaria, Switzerland (including Liechtenstein) 1, the Czech Republic, Estonia, the European Community, Hungary, Iceland, Lithuania, Latvia, Norway, Poland, Romania, Slovenia, Slovakia or Turkey in accordance with the provisions of the Protocol on Rules of Origin which forms part of the Agreements between the Czech Republic and each of these countries, provided that the working or processing carried out in the Czech Republic goes beyond the operations referred to in Article 7. It is not necessary for such materials to undergo sufficient working or processing.
2. Where the working or processing carried out in the Czech Republic does not exceed the operations referred to in Article 7, the product obtained shall be considered as originating in the Czech Republic only if the value added there is greater than the value of the materials used originating in one of the other countries referred to in paragraph 1. If this is not the case, the product obtained shall be considered as originating in the country in which the highest value of originating materials used in the production in the Czech Republic was added.
3. Products originating in one of the countries referred to in paragraph 1 which do not undergo any working or processing in the Czech Republic shall retain their origin when exported to one of those countries.
4. The cumulation provided for in this Article may be applied only to materials and products which have acquired originating status by applying rules of origin identical to those of this Protocol.
Cumulation in Estonia
1. Without prejudice to the provisions of Article 2, products shall be considered as originating in Estonia if they are obtained there using materials originating in Bulgaria, Switzerland (including Liechtenstein) 1, the Czech Republic, Estonia, the European Community, Hungary, Iceland, Lithuania, Latvia, Norway, Poland, Romania, Slovenia, Slovakia or Turkey in accordance with the provisions of the Protocol on rules of origin which forms part of the agreements between Estonia and each of those countries, provided that the working or processing carried out in Estonia goes beyond the operations referred to in Article 7. It is not necessary for such materials to undergo sufficient working or processing.
2. Where the working or processing carried out in Estonia does not exceed the operations referred to in Article 7, the product obtained shall be considered as originating in Estonia only if the value added there is greater than the value of the materials used originating in one of the other countries referred to in paragraph 1. If this is not the case, the product obtained shall be considered as originating in the country in which the highest value of originating materials used in the production in Estonia has been added.
3. Products originating in one of the countries referred to in paragraph 1 which do not undergo any working or processing in Estonia shall retain their origin when exported to one of those countries.
4. The cumulation provided for in this Article may be applied only to materials and products which have acquired originating status by applying rules of origin identical to those of this Protocol.
Completely obtained products
1. The following products are considered to be wholly obtained in the Party:
(a) mineral products extracted from its soil or seabed;
(b) vegetable products harvested here;
(c) live animals born and bred here;
(d) products from live animals kept here;
(e) products obtained by hunting or fishing carried out there;
(f) products of sea fishing and other products originating in the sea outside the territorial waters of the Party, obtained by its vessels;
(g) products made on its fishing processing vessels exclusively from products referred to in point (f);
(h) used articles collected here which can only be used to obtain raw materials, including used tyres suitable only for retreading or as waste;
(i) waste and scrap resulting from manufacturing operations carried out here;
(j) products extracted from the seabed or subsoil outside its territorial waters, provided that it has exclusive rights to exploit them;
(k) goods manufactured exclusively from the products referred to in points (a) to (j).
2. the terms "its vessels" and "its fishing processing vessels" referred to in paragraph 1 (f) and (g) shall mean only vessels and fishing processing vessels:
(a) which are registered or recorded in the Party;
(b) which sail under the flag of this Party;
(c) which are owned by at least 50%, nationals of this Party or a company with its head office in one of the Parties, the Director or Directors, the Chairman of the Board of Directors or the Supervisory Board and the majority of the members of these Councils are nationals of that Party and, moreover, in the case of partnerships or limited liability companies, at least half of the capital belongs to that Party, public institutions or nationals of that Party;
(d) whose captain and officers are nationals of this Party; and
(e) whose crew are at least 75% nationals of this Party.
Sufficient worked or processed products
1. For the purposes of Article 2, products which have not been wholly obtained shall be considered to be sufficiently worked or processed if the conditions set out in Annex II are met. The above conditions shall lay down, for all products covered by this Agreement, working or processing which must be carried out on non-originating materials used in manufacturing and shall apply only in respect of such materials. It follows that where an intermediate product is used in the manufacture of another product which acquires originating status by fulfilling the conditions set out in Annex II, it is not subject to the conditions applicable to the product in which the intermediate product is incorporated and no non-originating materials used in the manufacture of the intermediate product are taken into account.
2. Notwithstanding the provisions of paragraph 1, non-originating materials which, under the conditions set out in Annex II, should not be used in the manufacture of a product may be used provided that:
(a) their total value does not exceed 10 per cent of the ex-works price of the product;
(b) no percentage of the maximum value of non-originating materials set out in Annex II is exceeded by application of this paragraph.
This paragraph shall not apply to products falling within Chapters 50 to 63 of the Harmonised System.
(3) Paragraphs 1 and 2 shall apply without prejudice to the provisions of Article 7.
Insufficient working or processing
1. Without prejudice to paragraph 2, the following operations shall be considered as insufficient working or processing to confer originating status, regardless of compliance with the requirements referred to in Article 6:
(a) operations which ensure the good condition of products during transport and storage by way of protection;
(b) the dismantling and assembly of packages;
(c) washing, washing, cleaning; removal of dust, oxide, oil, paint or other surface layers;
(d) ironing or pressing of textiles;
(e) simple painting, painting, polishing;
(f) peeling, partial or total bleaching, polishing and glazing of cereals and rice;
(g) operations consisting of the colouring of sugar or the formation of sugar cubes and similar forms from sugar;
(h) peeling, peeling and cracking, fruit, nuts and vegetables;
(i) grinding, sharpening; simple grinding, crushing or simple cutting, cutting, cutting, cutting, cutting;
(j) sifting, throwing, sorting, classifying, matching, grouping; (including the formation of sets of articles);
(k) simple storage in bottles, cans, flasks, bags, cases, boxes, fixing on washers and all other simple packing operations;
(l) the affixing or printing of marks, labels, logos and other distinguishing marks on products or their packaging;
(m) simple mixing of products, whether or not of different kinds;
(n) simple assembly of parts of products to create a complete product or disassembly of products into parts;
(o) a combination of two or more operations referred to in points (a) to (n);
(p) slaughter of animals.
2. All operations carried out with the products in question in the Parties shall be considered jointly in determining whether the working or processing to which they have been subjected is considered insufficient within the meaning of paragraph 1.
Unit of qualification
1. The unit of qualification for the application of the provisions of this Protocol shall be the specific product which is considered as the basic unit for classification in the Harmonised System nomenclature.
It follows that:
(a) where a product, consisting of a set or assembly of articles, is classified in one heading in accordance with the rules of the Harmonised System, the whole constitutes a determining unit;
(b) where the consignment consists of a number of identical products classified in the same Harmonised System heading, each product must be taken individually when applying the rules of this Protocol.
2. Where, under General Rule 5 for the interpretation of the Harmonised System, packaging is included with the product, it is also included in the same heading for the purpose of determining origin.
Accessories, spare parts and tools
Accessories, spare parts and tools sent with equipment, machine, apparatus or vehicle which are part of the normal equipment and are included in the price or are not separately invoiced shall be considered as a whole of such equipment, machinery, apparatus or vehicles.
Sets
Sets as defined in General Rule 3 for the interpretation of the Harmonised System shall be regarded as originating if all parts of them are originating. However, if the set consists of originating and non-originating products, the total shall be considered as originating if the value of the non-originating products does not exceed 15 per cent of the ex-works price of the set.
Neutral elements
For the purposes of determining whether the product is originating, it is not necessary to determine the origin of the following elements which may be used in its manufacture:
(a) electricity and fuel;
(b) equipment and equipment;
(c) machinery and tools;
(d) goods which are not or are not intended to be part of the final composition of the product.

Territorial requirements
Territorial principle
1. Except for the provisions of Articles 3 and 4 and paragraph 3 of this Article, the conditions for obtaining originating status laid down in Title II shall be fulfilled without interruption in the Parties.
2. Except for the provisions of Articles 3 and 4, where originating goods are returned from one Party to another, they shall be considered as non-originating, unless it is possible to demonstrate to the satisfaction of the customs authorities that:
(a) the reimported goods are the same as those exported; and
(b) it has not undergone any operation other than that necessary for its preservation in good condition in the country or at the time of export.
3. The acquisition of originating status within the meaning of the conditions laid down in Title II shall be without prejudice to the working or processing of materials exported from one of the Parties and subsequently reimported from outside the territory of the Parties, provided that:
(a) the said materials are wholly obtained in one of the Parties or have undergone working or processing beyond the operations referred to in Article 7 before being exported; and
(b) it may be demonstrated to the satisfaction of the customs authorities that:
(i) the reimported goods have been obtained by working or processing the exported materials; and
(ii) the total value added outside the territory of the Parties by applying the provisions of this Article does not exceed 10 per cent of the ex-works price of the resulting product whose originating status is required.
4. For the purposes of paragraph 3, the conditions for obtaining originating status laid down in Title II shall not apply to working or processing carried out outside the territory of the Parties. However, where the rule in Annex II, which is used to determine the origin of the final product, determines the maximum value of all non-originating materials used, the sum of the total value of the non-originating materials used in the territory of the Party concerned and the total value added outside the territory of the Party by applying the provisions of this Article shall not exceed a fixed percentage criterion.
5. For the purposes of applying the provisions of paragraphs 3 and 4, "total added value 'means all costs incurred outside the Parties, including the value of materials used there.
6. The provisions of paragraphs 3 and 4 shall not apply to products which do not fulfil the conditions set out in Annex II or which may be considered sufficiently worked or processed only by applying the general tolerance rule laid down in paragraph 2 of Article 6.
7. paragraphs 3 and 4 shall not apply to products falling within Chapters 50 to 63 of the Harmonised System.
8. Any working or processing to which the provisions of this Article apply and which has been carried out outside the Parties shall be carried out under outward processing arrangements or similar arrangements.
Direct transport
1. The preferential treatment provided for in this Agreement shall apply only to products complying with the requirements of this Protocol which are transported directly between or through the territories of the countries referred to in Article 4. However, products constituting one single consignment may be transported through other territories, including transfer or interim storage in such territory, provided that they remain under the supervision of the customs authorities in the country of transit or storage and that they have not undergone operations other than unloading, re-loading or any operation intended to keep them in good condition.
Original products may be transported by pipeline through a territory other than the territory of the Parties.
2. The customs authorities of the importing Party shall demonstrate that the conditions laid down in paragraph 1 have been fulfilled in the form of:
(a) a single transport document covering transport through the country of transit; or
(b) a certificate issued by the customs authorities of the country of transit containing:
(i) a precise description of the products;
(ii) the date of unloading and transfer of the goods and, where applicable, the names of the ships or other means of transport used; and
(iii) confirmation of the conditions under which the goods were in the country of transit; or
(c) other supporting documents, unless the documents referred to above can be presented.
Exhibitions
1. Original products sent for exhibition to a country other than those referred to in Articles 3 and 4 and subsequently sold and imported into the Party shall, on importation, be entitled to benefit from the preferences provided for in this Agreement provided that it is demonstrated to the satisfaction of the customs authorities that:
(a) the exporter has dispatched these products from the Party to the country where the exhibition takes place and has exhibited them in that country;
(b) the exporter has sold the products or otherwise disposed of them to an entity in the Party;
(c) the products were dispatched during or immediately after the exhibition in the same condition as they were sent for exhibition; and
(d) the products have not been used for any purpose other than demonstration at the exhibition since dispatch for the exhibition.
2. Proof of origin shall be furnished or made out in accordance with the provisions of Title V and submitted to the customs authorities of the importing Party in the normal manner. The name and address of the exhibition shall be indicated in the proof of origin. Where necessary, further documentary evidence of the conditions under which they were issued may be required.
3. Paragraph 1 shall apply to any trade, industrial, agricultural or artistic exhibition, fair or similar public event which is not organised for private purposes in shops or business premises with the intention of selling foreign products and during which the products remain under customs control.

Recovery or exemption
Prohibition of drawback of or exemption from customs duties
1. Non-originating materials used in the manufacture of products originating in the Party or in one of the countries referred to in Articles 3 and 4 for which proof of origin is issued or made out in accordance with the provisions of Title V shall not be subject to drawback of, or exemption from, the Drawback Party of any kind.
2. The prohibition referred to in paragraph 1 shall apply to any measure relating to the return, exemption or non-payment, partial or complete, of customs duties or charges having equivalent effect, applied in the Party for materials used for manufacture, provided that such refund, exemption or non-payment is applied explicitly or de facto where the products obtained from such materials are exported and not intended for domestic use.
3. The exporter of the products covered by the proof of origin shall submit at any time, at the request of the customs authorities, all documents proving that no drawback has been claimed for non-originating materials used in their manufacture and that all customs duties and charges having equivalent effect applicable to such materials have actually been paid.
4. The provisions of paragraphs 1 to 3 shall also apply to packaging within the meaning of Article 8 (2), to accessories, spare parts and tools within the meaning of Article 9 and to products in sets (sets) within the meaning of Article 10, provided that they are non-originating.
5. The provisions of paragraphs 1 to 4 shall apply only to materials covered by this Agreement. Those provisions shall also not preclude the application of the system of export aid to agricultural products where such aid is used for export in accordance with this Agreement.

Proof of Origin
General requirements
1. Products originating in one Party shall be entitled, on importation into the other Party, to benefit under this Agreement if they are presented:
(a) a movement certificate EUR.1, a specimen of which appears in Annex III; or
(b) in the cases referred to in Article 21 (1), a declaration, hereinafter referred to as "invoice declaration," drawn up by the exporter on an invoice, a delivery note or other commercial document describing the products in such a way that they can be identified; the text of the invoice declaration is contained in Annex IV.
2. Notwithstanding the provisions of paragraph 1, products originating in the meaning of this Protocol shall be entitled to benefit under this Agreement without the documents referred to above being presented in the cases provided for in Article 26.
Procedure for the issue of movement certificates EUR.1
1. The movement certificate EUR.1 shall be issued by the customs authorities of the exporting Party at the request of the exporter in writing or, under the responsibility of the exporter, by his authorised representative.
2. For this purpose, the exporter or his authorised representative shall be required to complete the movement certificate EUR.1 and the application for its issue, specimens of which appear in Annex III. These forms must be completed in one of the Parties' languages or in English, French, German and in accordance with generally binding provisions of the exporting Party. If they are filled in manually, an ink pen should be used and in block letters. The description of the products shall be given in the relevant section in such a way as to avoid leaving blank lines. If the whole of this section is not completed, the last line of the description shall be underlined by a horizontal line and the empty space crossed out.
3. The exporter applying for the issue of a movement certificate EUR.1 shall, at any time at the request of the customs authorities of the exporting Party in which the movement certificate is issued, submit all necessary documents proving the origin of the products concerned and the fulfilment of the other conditions of this Protocol.
4. A movement certificate EUR.1 shall be issued by the customs authorities of the Party if the exported products can be considered as originating in the Party or in one of the countries referred to in Article 4 and the other conditions of this Protocol are fulfilled.
5. The customs authorities issuing a movement certificate EUR.1 shall take all necessary measures to verify the origin of the products and the fulfilment of the other conditions of this Protocol. For this purpose, they shall have the right to request any supporting documents and to carry out any checks on the exporter's accounts or any checks deemed appropriate. They shall also ensure that the forms referred to in paragraph 2 are duly completed. In particular, they shall check whether the space intended for the description of the products is completed in such a way as to exclude the possibility of an additional fraudulent addition.
6. The date of issue of the EUR.1 movement certificate is specified in Section 11 of the certificate.
7. The movement certificate EUR.1 issued shall be issued by the customs authorities to the exporter as soon as the actual export has been effected or ensured.
Movement certificates EUR.1 issued retrospectively
1. Notwithstanding the provisions of Article 17 (7), a movement certificate EUR.1 may be issued after exportation of the products to which the certificate relates in exceptional circumstances if:
(a) was not issued at the time of export due to error, unwanted omission or special circumstances; or
(b) it is duly demonstrated to the customs authorities that a movement certificate EUR.1 has been issued but has not been accepted on importation for technical reasons.
2. For the purposes of applying paragraph 1, the exporter shall indicate in the application the place and date of export of the products covered by the movement certificate EUR.1 and the reasons for the application.
3. The customs authorities may issue a movement certificate EUR. The Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 21 in order to lay down detailed rules for the application of this Regulation.
4. Movement certificates EUR.1 issued retrospectively shall contain one of the following phrases:
CZ“VYSTAVENO DODATEČNĚ“,
EE“TAGANTJÄRELE VÄLJAANTUD“,
EN“ISSUED RETROSPECTIVELY“,
FR“DÉLIVRÉ A POSTERIORI“,
DE“NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT“.
5. The phrase referred to in paragraph 4 shall be inserted in the section "Notes' of the movement certificate EUR.1.
Issue of a duplicate movement certificate EUR.1
1. In case of theft, loss or destruction of a movement certificate EUR. The exporter may apply in writing to the customs authorities which issued the movement certificate for a duplicate drawn up on the basis of the export documents in his possession.
2. The duplicate issued in this way shall contain one of the following words:
CZ“DUPLIKÁT“,
EE“DUPLIKAAT“,
EN“DUPLICATE“,
FR“DUPLICATA“,
DE“DUPLIKAT“.
3. The word referred to in paragraph 2 shall be inserted in the section "Notes' of the duplicate movement certificate EUR.1.
4. The duplicate on which the date of issue of the original movement certificate EUR.1 must be indicated shall be valid from that date.
Issue of a movement certificate EUR.1 on the basis of proof of origin previously issued or issued
Where originating products are under the supervision of the customs authorities of the Party, the original proof of origin may be replaced by one or more EUR.1 movement certificates for the purpose of sending all or part of such products to other territories within the Parties. The replacement movement certificate EUR.1 shall be issued by the customs office under whose control the goods are situated.
Accounting differentiation
1. Where the separate storage of stocks of originating and non-originating materials which are identical and interchangeable causes significant costs or material difficulties, the customs authorities may, at the written request of the person concerned, authorise the use of the so-called "accounting differentiation 'method for the management of such stocks.
2. This method must be able to ensure that, for a specified period, the quantity of products obtained which may be considered as "originating 'is the same as that which would have been obtained had the stocks been physically separated.
3. The customs authorities may make the granting of such authorisation subject to compliance with any requirements they deem appropriate.
4. This method is recorded and applied in accordance with the general accounting procedures applicable in the country where the product was manufactured.
5. The holder of this authorisation may issue or request proof of origin, as appropriate, for the quantity of products which may be considered as originating. At the request of the customs authorities, the holder shall submit a declaration of how the quantity has been determined.
6. The customs authorities shall check the use of the authorisation and may withdraw it at any time if the holder misuses the authorisation in any way or fails to fulfil any of the other conditions laid down in this Protocol.
Conditions for issuing an invoice declaration
1. The invoice declaration referred to in Article 16 (1) (b) may be made out by:
(a) an approved exporter within the meaning of Article 22; or
(b) any exporter for any consignment consisting of one or more packages and containing originating products whose total value does not exceed EUR 6 000.
2. An invoice declaration may be made out if the products are originating in the Parties or in one of the countries referred to in Article 4 and the other conditions of this Protocol are fulfilled.
3. The exporter making out an invoice declaration shall submit at any time, at the request of the customs authorities of the exporting Party, all necessary documents proving the origin of the products and the fulfilment of the other conditions of this Protocol.
4. The invoice declaration shall be made out by the exporter in typescript, stamp or printing on the invoice, delivery note or other commercial document. The declaration, a model of which is set out in Annex IV, shall be made out in one of the language versions used in that Annex and in accordance with the generally binding provisions of the exporting Party. If the declaration is handwritten, the ink pen should be used and written in block capitals.
5. The invoice declaration must be signed by the exporter in manuscript. However, an approved exporter within the meaning of Article 22 need not sign such declarations provided that he confirms in writing to the customs authorities of the exporting country that he takes full responsibility for the invoice declaration bearing his name as if he had signed it by hand.
6. An invoice declaration shall be made out by the exporter at the time when the products covered by the certificate are exported or after exportation, if the declaration is presented in the importing country within two years of the importation of the products concerned.
Approved exporter
1. The customs authorities of the exporting Party may authorise the exporter, hereinafter referred to as' approved exporter ', to make frequent exports of products covered by this Agreement to make out an invoice declaration irrespective of the value of those products. The exporter applying for such authorisation shall provide the customs authorities with sufficient guarantees to verify the originating status of the products and fulfil the other conditions of this Protocol.
2. The customs authorities shall have the right to make the granting of the status of approved exporter subject to compliance with any requirements they deem appropriate.
3. The customs authorities shall assign to the approved exporter the customs authorisation number to be entered on the invoice declaration.
4. The customs authorities shall check the use of this authorisation by the approved exporter.
5. The customs authorities may withdraw this authorisation at any time. It shall do so if the approved exporter no longer provides all the guarantees referred to in paragraph 1, no longer fulfils the conditions referred to in paragraph 2 or otherwise misuses his authorisation.
Validity of proof of origin
1. Proof of origin shall be valid for four months from the date of its issue in the exporting Party and shall be submitted within that period to the customs authorities of the importing Party.
2. Evidence of origin submitted to the customs authorities of the importing Party after the expiry of the period laid down in paragraph 1 may be accepted for the purpose of applying preferential treatment where the failure to submit such certificates within the time limit is due to exceptional circumstances.
3. In other cases of late submission, the customs authorities of the importing Party may accept proof of origin provided that the products have been presented before the expiry of that period.
Submission of proof of origin
The proof of origin shall be submitted to the customs authorities of the importing Party in accordance with the procedures in force in this Party. The customs authorities may require a translation of the proof of origin and may also require the import declaration to be accompanied by a declaration from the importer stating that the products fulfil the conditions required for the purposes of implementing this Agreement.
Imports by part
Where, at the request of the importer and under the conditions laid down by the customs authorities of the importing Party, imports are made within the meaning of General Rule 2 (a) for the interpretation of the Harmonised System by parts of the product disassembled or unassembled, classified in Section XVI and XVII, or in headings 7308 and 9406 of the Harmonised System, a single proof of origin shall be presented to the customs authorities when the first part is imported.
Exemption from proof of origin
1. Products sent as small consignments by private persons to private persons or forming part of travellers' personal luggage shall be regarded as originating products without presentation of proof of origin, provided that such products are not imported for commercial purposes, have been declared as complying with the requirements of this Protocol and there is no doubt as to the veracity of such a declaration. In the case of products sent by post, this declaration may be made on customs declaration CN22 / CN23 or on a sheet of paper attached to this document.
(2) Imports which are occasional and consist exclusively of products intended to satisfy the personal needs of the recipients or travellers or their families shall not be considered as commercial if it is clear from the nature and quantity of the products that this is not the commercial purpose of the importation.
3. The total value of these products shall not exceed EUR 500 for small consignments and EUR 1 200 for products forming part of the passenger's personal luggage.
Support documents
The documents referred to in Articles 17 (3) and 21 (3) proving that the products covered by the movement certificate EUR.1 or the invoice declaration of exporter may be considered as originating in the Party or in one of the countries referred to in Articles 3 and 4 and fulfil the other requirements of this Protocol may be considered inter alia:
(a) direct evidence of the activities carried out by the exporter or the manufacturer in the acquisition of goods, such as those forming part of his accounts or internal accounts;
(b) documents proving the origin of the materials used, issued or made out in one of the Parties, provided that such documents can be used in accordance with national general rules;
(c) documents proving the working or processing of materials in the Party, issued or made out in one of the Parties, provided that such documents can be used in accordance with national generally binding provisions;
(d) movement certificates EUR.1 or invoice declarations proving the origin of the materials used, issued or made out in the Party in accordance with this Protocol or in one of the countries referred to in Articles 3 and 4, in accordance with rules of origin which are identical to the rules of origin of this Protocol.
Maintenance of proof of origin and supporting documents
1. The exporter applying for the issue of a movement certificate EUR.1 shall keep for at least three years the documents referred to in Article 17 (3).
2. The exporter making out an invoice declaration shall keep for at least three years copies of those invoice declarations and the documents referred to in Article 21 (3).
3. The customs authorities of the exporting Party issuing a movement certificate EUR.1 shall keep for at least three years the application referred to in Article 17 (2).
4. The customs authorities of the importing Party shall keep for at least three years the movement certificate EUR.1 and the invoice declaration submitted.
Irregularities and formal errors
1. The determination of minor differences between the information provided on the proof of origin and the documents submitted to customs for the purpose of release of the imported products shall not deprive the proof of origin of ipso facto if it is duly demonstrated that the proof of origin relates to the products submitted.
2. Obvious formal errors, such as typing on proof of origin, are not grounds for not accepting it unless such errors raise doubts as to the veracity of the statement contained in that evidence.
Amounts expressed in euro
1. For the application of the provisions of Articles 21 (1) (b) and 26 (3) in cases where products are invoiced in a currency other than the euro, the amounts in the national currencies of the countries referred to in Articles 3 and 4 corresponding to the amounts expressed in the euro shall be fixed annually by each country concerned.
2. The consignment may benefit from the provisions of Article 21 (1) (b) and Article 26 (3) if the amount in the currency in which the invoice is issued is in accordance with the amount fixed by the country concerned.
3. The amounts expressed in the respective national currency shall be the conversion of that national currency against the euro at the rate applicable on the first working day of October and shall apply from 1 January of the following year. The parties shall be notified of the corresponding amounts.
4. The country may round up or down the amounts converted from euro to national currency. The rounded amount may not differ from the amount resulting from the conversion by more than 5 per cent. A country may keep the equivalent of the amount expressed in euro unchanged in its national currency if, at the time of the annual adjustment referred to in paragraph 3, the conversion of that amount, before any rounding, exceeds the current equivalent in national currency by less than 15%. The national currency equivalent may remain unchanged if the conversion results in a decrease in the value of that equivalent.
5. The amounts expressed in the euro will be revised by the Joint Committee if requested by the Party. When reviewing the Joint Committee shall assess the need to maintain the effects of these limits in real terms. To this end, it may also decide to adjust the amounts expressed in the euro.

Arrangement on Administrative Cooperation
Mutual cooperation
1. The customs authorities of the Parties shall transmit to each other specimens of the stamps used by the customs authorities for issuing EUR.1 movement certificates and the addresses of the customs authorities responsible for verifying those certificates and invoice declarations.
2. For the purpose of the proper implementation of this Protocol, the Parties shall cooperate with each other through the relevant customs administrations in checking the authenticity of movement certificates EUR.1 or invoice declarations and in checking the accuracy of the information contained in these documents.
Verification of evidence of origin
1. Subsequent verification of proof of origin shall be carried out at random or whenever the customs authorities of the importing Party have reasonable doubts as to the authenticity of these documents, the origin of the products listed therein or the fulfilment of other conditions of this Protocol.
2. In order to implement the provisions of paragraph 1, the customs authorities of the importing Party shall return the movement certificate EUR.1 and the invoice, if any, an invoice declaration or a copy of these documents to the customs authorities of the exporting Party, where possible including the reasons for this request. Any documents obtained and any information that the information provided on the proof of origin is incorrect shall be sent together with the request for verification.
3. The verification shall be carried out by the customs authorities of the exporting Party. For this purpose, the customs authorities shall have the right to request any documents and to carry out any checks on the exporter's accounts or any other check deemed appropriate.
4. Where the customs authorities of the importing Party assess the suspension of the application of preferential treatment of goods until the result of the verification, they shall allow importers to dispose of the goods subject to the conditions deemed necessary.
5. The customs authorities requesting verification shall be informed of the results thereof as soon as possible. The results shall indicate whether the documents are authentic, whether the said products can be considered as originating in the Party or in one of the countries referred to in Articles 3 and 4 and whether the other conditions of this Protocol are fulfilled.
6. Where, in cases of reasonable doubt, the customs authorities of the importing Party have received no reply within 10 months of the date of the request for verification or if the reply does not contain sufficient information to determine the authenticity of the document in question or the true origin of the products, the requesting customs authorities shall not grant preference, except in cases of exceptional circumstances.
Dispute settlement
Disputes arising during the verification procedure referred to in Article 32 which cannot be resolved between the customs authorities requesting verification and the customs authorities responsible for such verification or cases of divergent interpretation of this Protocol shall be submitted to the Joint Committee.
All disputes between the importer and the customs authorities of the importing Party shall be settled under the legislation of that Party.
Penalties
Any person who issues or causes the issue of a document containing incorrect information in order to obtain preferential treatment for products shall be penalised.
Free zones and free warehouses
1. The Parties shall take all steps necessary to ensure that products accompanied by proof of origin which, during transport, are placed in a free zone or warehouse within their territory are not replaced by other goods and are not treated otherwise than normal for their preservation in good condition.
2. Where, as an exception to the provisions of paragraph 1, products originating in the Party are imported into a free zone or warehouse with proof of origin and are subject to treatment or processing there, the customs authorities shall issue a new movement certificate EUR. 1 at the request of the exporter, provided that such treatment or processing complies with the provisions of this Protocol.

Final provisions
Customs Sub-Committee
1. A Customs Sub-Committee is hereby set up to ensure administrative cooperation with a view to the correct and uniform implementation of this Protocol and to carry out any other duties in the customs area entrusted to it.
2. The subcommittee shall consist of experts from both Parties responsible for customs matters.
Annexes
Annexes I - IV to this Protocol shall form an integral part thereof.

PŘÍLOHA I

Annex I
Preliminary remarks on Annex II
Note 1:
Annex II lays down, for each product, the conditions which must be met to ensure that this product is considered sufficiently worked or worked within the meaning of Article 6 of the Protocol.
Note 2:
2.1. The first two columns of the list describe the product obtained. The first column shall contain the number or chapter of the Harmonised System, the second column shall contain a description of the goods corresponding to that number or chapter. The rules of origin shall be laid down for each of the products referred to in the first two columns. Where ex is mentioned before the numerical indication in the first column, this means that the rules in columns 3 or 4 relate only to that part of the heading or chapter of the Harmonised System which is explicitly indicated in column 2.
2.2. Where column 1 contains a group of numbers or a chapter number and the description of the products in column 2 is therefore generic, the relevant rules in columns 3 or 4 shall apply to all products classified under the Harmonised System in any heading of that group or chapter.
2.3. Where different rules apply to different products falling in the same heading, each paragraph contains in column 2 a description of the part of the heading which corresponds to the relevant rules in columns 3 or 4.
2.4. Where the rules in columns 3 and 4 are laid down for the product described in the first two columns, the exporter may choose to apply the rule in column 3 or column 4. If there is no rule in column 4, the rule in column 3 shall apply.
Note 3:
3.1. The provisions of Article 6 of the Protocol relating to originating products used in the manufacture of other products shall apply irrespective of whether the originating status has been obtained within the establishment where the product is used or in another plant in the Party.
For example:
Of "other alloy steel roughly shaped 'of heading ex 7224, the engine of heading 8407 is produced for which the rule states that the value of the non-originating materials used must not exceed 40% of the ex-works price of the product.
If the forging used was made on the side of the non-originating ingot, then the forging has already come from the rule for ex 7224. When calculating the engine value, it may be regarded as originating regardless of whether it was manufactured in the same or another plant on this side. The value of the non-originating ingot is therefore not taken into account when calculating the value of the non-originating materials used.
3.2. The rule in column 3 or 4 sets out the minimum working or processing necessary to obtain origin. The higher degree of working or processing shall also give rise to origin; and vice versa, the lower degree of working or processing cannot give the product the character of origin. Therefore, if the rule provides that non-originating material of a certain degree of processing may be used, lower processing material may be used but not higher.
3.3. If, without prejudice to note 3.2, the rule states that "materials of any heading" may be used, materials of the same heading as the number of the product obtained may also be used, subject to compliance with other restrictions which may be contained in this rule. The expression "manufacture from materials of any heading, including other materials of heading... 'or manufacture from materials of any heading, including other materials of the same heading as the product' means that materials of any heading may be used except those whose description is identical to the description of the products in column 2.
3.4. If the rule of origin indicates that more than one type of material can be used in production, this means that one or more of the above materials can be used at all times. The rule does not require the use of all named material types.
For example:
The rule for textile fabrics of headings 5208 to 5212 provides that natural fibres may be used and, inter alia, chemical materials. This does not mean that both types of materials must be used; one or the other or both may be used.
3.5. If the rule of origin determines that a product must be made from any particular material, this condition does not, of course, prevent the use of other materials which, by reason of their natural nature, cannot comply with this rule. (See also note 6.2 relating to textiles).
For example:
The rule for cereal products obtained by swelling or roasting of heading 1904, which explicitly excludes the use of cereals and flour, does not preclude the possibility of using mineral salts, chemical and other ingredients which are not made from cereals.
However, this shall not apply to products which, although they cannot be made from specific materials listed, may be made from materials of the same nature at a lower stage of processing.
For example:
In the case of garments ex Chapter 62 made from nonwovens, if only non-originating yarn is permitted, non-wovens may not be used as starting materials - even if non-wovens cannot be made from yarn. In such cases, the starting material shall be the fibre, i.e. a lower degree of processing than yarn.
3.6. Where two percentages are given in the rule which provides for the highest possible proportion of the value of the non-originating materials used, these percentages cannot be added together. In other words, the maximum value of all non-originating materials used shall never exceed the higher of the percentages given. The individual percentages shall not be exceeded by the value of the specific materials to which they relate.
Note 4:
4.1. "Natural fibres" means fibres other than artificial or synthetic fibres. This term covers only pre-spinning processing stages, including waste, and unless otherwise specified, includes fibres carded, combed or otherwise processed but not spun.
4.2. The term "natural fibres" includes horsehair of headings 0503, silk of headings 5002 and 5003, wool and fine or coarse animal hair of headings 5101 to 5105, cotton fibres of headings 5201 to 5203 and other vegetable fibres of headings 5301 to 5305.
4.3. The terms "textile fibre," "chemical materials" and "paper materials" are used to designate materials not classified in Chapters 50 to 63 which may be used for the manufacture of artificial, synthetic or paper fibres or yarns.
4.4. The term "chemical (synthetic or artificial) staple fibres" is used for synthetic or artificial filament tow, synthetic or artificial staple fibres or waste man-made fibres of headings 5501 to 5507.
Note 5:
5.1. Where the rule of origin for a particular product contains a reference to this note, the conditions laid down in column 3 shall not apply to any basic textile material used whose aggregate weight does not exceed 10% of the total weight of all the basic textile materials used (see also Notes 5.3 and 5.4 below).
5.2. The tolerance referred to in note 5.1 may only be applied to composite products which have been made of two or more basic textile materials.
Basic textile materials are:
• silk,
• wool,
• coarse animal hair,
• fine animal hair,
• horsehair,
• cotton,
• paper and paper,
• flax,
• true hemp,
• jute and other textile bast fibres,
• sisal and other fibres of the genus Agave,
• coconut, abaca, ramie and other vegetable textile fibres,
• synthetic man-made fibres,
• artificial man-made fibres,
• Electroconductive fibres
• synthetic man-made staple fibres of polypropylene,
• synthetic chemical staple fibres of polyester,
• synthetic chemical staple fibres of polyamide,
• synthetic chemical staple fibres of polyacrylonitrile,
• synthetic chemical staple fibres of polyimide,
• synthetic chemical staple fibres of polytetrafluoroethylene,
• synthetic chemical staple fibres of poly (phenylenesulfide),
• synthetic chemical staple fibres of poly (vinyl chloride),
• other synthetic chemical staple fibres,
• Viscose artificial chemical staple fibres,
• other artificial chemical staple fibres,
• polyurethane yarn with flexible polyether components, whether or not spun,
• Polyurethane yarn with flexible polyester components, whether or not spun,
• articles of heading 5605 (metallised yarn) with a strip, the core of which is of aluminium foil or of plastic foil, whether or not covered with aluminium powder, of a width not exceeding 5 mm, lined on both sides with a transparent or coloured plastic foil,
• other products of heading 5605.
For example:
Yarn of heading 5205 made from cotton fibres of heading 5203 and synthetic staple fibres of heading 5506 is a mixed yarn. Therefore, non-originating synthetic staple fibres which do not comply with the rules of origin (requiring manufacture from chemical materials or textile pulp) can be used up to 10% by weight of yarn.
For example:
Wool fabric of heading 5112, made from wool of heading 5107 and synthetic staple fibres of heading 5509, is a mixed woven fabric. Therefore, synthetic yarn which does not comply with the rules of origin (requiring manufacture from chemical materials or textile pulp) or wool yarn which does not comply with the rules of origin (requiring production from natural fibres, not carded, combed or otherwise processed for spinning) or a combination of such two materials, may be used, provided that their total weight does not exceed 10% of the weight of the fabric.
For example:
Woven fabrics of cotton of heading 5802, made from cotton yarn of heading 5205 and of cotton fabrics of heading 5210, are mixed products only if the cotton fabric itself is a mixed fabric made from yarns classified in two different headings or if the cotton yarn used is a mixed yarn.
For example:
Where the above mentioned tufted textile fabric is made from cotton yarn of heading 5205 and synthetic woven fabrics of heading 5407, the yarns used are two different basic textile materials and the tufted textile fabric is therefore a composite product.
For example:
5.3. In the case of products containing "polyurethane yarn with flexible polyether components, whether or not spun ', the above tolerance is 20% in relation to that yarn.
5.4. In the case of products "with a strip having a core of aluminium foil or plastic foil, whether or not covered with aluminium powder, of a width not exceeding 5 mm, lined on both sides with a transparent or coloured plastic foil ', the above tolerance is 30% in relation to this yarn.
Note 6:
6.1. In the case of textile products classified in headings containing a reference to this note, textile materials other than linings and linings which do not comply with the rule laid down in column 3 may be used, provided that such textile materials are classified in a heading other than that of the product and that their value does not exceed 8% of the ex-works price of the product.
6.2. Without prejudice to note 6.3, materials not classified in Chapters 50 to 63, whether or not containing textile materials, may be used without restriction in the manufacture of textile products.
For example:
Where the rule of origin provides that a textile product (for example, trousers) must be made in yarn, this shall not prevent the use of metal articles, such as buttons, as these are not classified in Chapters 50 to 63. For the same reason, this does not prevent the use of zippers, although they usually contain textile materials.
6.3. However, when applying the percentage rule, the value of materials not classified in Chapters 50 to 63 must be taken into account when calculating the value of the non-originating materials used.
Note 7:
7.1. For the purposes of headings ex 2707, 2713 to 2715, ex 2901, ex 2902 and ex 3403, the expression "specific processes' means:
(a) vacuum distillation;
(b) redistillation by very careful division into fractions
(c) cracking;
(d) reforming;
(e) extraction by selective solvents;
(f) a process involving all the following operations: reactions with concentrated sulphuric acid, smoke sulphuric acid or sulphuric oxide; neutralisation by alkaline agents; discoloration and purification of natural active soil, activated soil, activated wood charcoal or bauxite;
(g) polymerisation;
(h) alkylation;
(i) isomerisation.
7.2. For the purposes of headings 2710, 2711 and 2712, the expression "specific processes' means:
(a) vacuum distillation;
(b) redistillation by very careful division into fractions;
(c) cracking;
(d) reforming;
(e) extraction by selective solvents;
(f) a process involving all the following operations: reactions with concentrated sulphuric acid, smoke sulphuric acid or sulphuric oxide; neutralisation by alkaline agents; discoloration and purification of natural active soil, activated soil, activated wood charcoal or bauxite;
(g) polymerisation;
(h) alkylation;
(ij) isomerisation;
(k) only in respect of heavy oils of heading ex 2710: hydrogen desulphurisation resulting in a reduction of at least 85% of the sulphur content of the product processed (ASTM Method D 1266 - 59T);
(l) only in respect of products of heading 2710: the removal of paraffins by a method other than filtering;
(m) only in relation to heavy oils of heading ex 2710: hydrogen treatment at a pressure exceeding 20 bar and a temperature exceeding 250 ° C, using catalysts other than those used in desulphurisation, when hydrogen in a chemical reaction constitutes an active agent. The further treatment of lubricating oils of heading ex 2710 by hydrogen (e.g. finishing with water or discoloration) with a view to improving colour or stability is not, of course, considered as a specific process;
(n) only in relation to heating oils of heading ex 2710: atmospheric distillation at 300 ° C of which less than 30% by volume is distilled, including losses (ASTM D 86 method);
(o) only in relation to heavy oils other than gas and heating oils of heading ex 2710: processing by means of an electric high-frequency corona discharge;
(p) only in relation to raw products (other than Vaseline, ozokerite, lignite wax or peat wax, paraffin wax containing by weight less than 0,75% of oil), only headings ex 2712, oil-free by fractional crystallisation.
7.3. For the purposes of headings ex 2707, 2713 to 2715, ex 2901, ex 2902 and ex 3403, simple operations such as cleaning, bottling, desalination, drainage, filtering, dyeing, marking, obtaining sulphur content by mixing products with different sulphur content or any combination of such or similar operations are not sufficient to obtain origin.

PŘÍLOHA II

Annex II
Manufacture from materials of any heading, except that of the product
necessary to obtain the originating status
This Agreement may not apply to all products listed. It is therefore necessary to take account of the other parts of this Agreement.
Číslo HS Popis výrobku Opracování nebo zpracování nepůvodních materiálů nezbytné pro získání statutu původu
(1) (2) (3) nebo (4)
kapitola 01 Živá zvířata Všechna zvířata kapitoly 1 musí být zcela získána
kapitola 02 Maso a poživatelné droby Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 1 a 2 musí být zcela získány
kapitola 03 Ryby a korýši, měkkýši a ostatní vodní bezobratlí Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 3 musí být zcela získány
ex kapitola 04 Mléko a mlékárenské výrobky; ptačí vejce; přírodní med; jedlé výrobky živočišného původu, jinde neuvedené ani nezahrnuté; vyjma: Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 4 musí být zcela získány
0403 Podmáslí, kyselé mléko a smetana, jogurt, kefír a ostatní kysané nebo acidofilní mléko a smetana, též zahuštěné nebo s přídavkem cukru nebo jiných sladidel nebo ochucené nebo s přídavkem ovoce, ořechů nebo kakaa Výroba, v níž:
- všechny použité materiály kapitoly 4 musí být zcela získány;
- jakékoli použité ovocné šťávy (kromě ananasové, limettové nebo grapefruitové) čísla 2009 již musí být původní a
- hodnota jakýchkoli použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu
ex kapitola 05 Produkty živočišného původu jinde neuvedené ani nezahrnuté; vyjma: Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 5 musí být zcela získány
ex 0502 Štětiny a chlupy z domácích nebo z divokých prasat Čištění, dezinfekce, třídění a rovnání štětin a chlupů
kapitola 06 Dřeviny a jiné rostliny; hlízy, kořeny a podobné; řezané květiny a dekorativní zeleň Výroba, v níž:
- všechny použité materiály kapitoly 6 musí být zcela získány a
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
kapitola 07 Zelenina, poživatelné rostliny, kořeny a hlízy Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 7 musí být zcela získány
kapitola 08 Jedlé ovoce a ořechy; slupky citrusových plodů a melounů Výroba, v níž:
- všechno použité ovoce a ořechy musí být zcela získány a
- hodnota jakýchkoli použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu
ex kapitola 09 Káva, čaj, maté a koření; vyjma: Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 9 musí být zcela získány
0901 Káva, též pražená či dekofeinovaná; kávové slupky a pulpy; kávové náhražky s jakýmkoli obsahem kávy Výroba z materiálů jakéhokoli čísla
0902 Čaj, též aromatizovaný Výroba z materiálů jakéhokoli čísla
ex 0910 Směsi koření Výroba z materiálů jakéhokoli čísla
kapitola 10 Obiloviny Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 10 musí být zcela získány
ex kapitola 11 Mlýnské výrobky; slad; škroby; inulin; pšeničný lepek; vyjma: Výroba, v níž všechny použité obiloviny, jedlá zelenina, kořeny a hlízy čísla 0714 nebo ovoce musí být zcela získány
ex 1106 Mouka, krupice a prášek ze sušených, vyluštěných luštěnin čísla 0713 Sušení a mletí luštěnin čísla 0708
kapitola 12 Olejnatá semena a olejnaté plody; různá semena a plody; průmyslové a léčivé rostliny; pícniny Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 12 musí být zcela získány
1301 Šelak; přírodní gumy, pryskyřice, klejopryskyřice a přírodní pryskyřičné oleje (například balzámy) Výroba, v níž hodnota jakýchkoli použitých materiálů čísla 1301 nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
1302 Rostlinné šťávy a výtažky; pektinové látky, pektináty a pektany; agar-agar a ostatní slizy a zahušťovadla získané z rostlin, též upravené:
- Slizy a zahušťovadla získané z rostlin, upravené Výroba z neupravených slizů a zahušťovadel
- Ostatní Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
kapitola 14 Rostlinné pletací materiály a jiné produkty rostlinného původu, jinde neuvedené ani nezahrnuté Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 14 musí být zcela získány
ex kapitola 15 Živočišné nebo rostlinné tuky a oleje; výrobky vzniklé jejich štěpením; upravené jedlé tuky; živočišné nebo rostlinné vosky; vyjma: Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku
1501 Vepřový tuk (včetně sádla) a drůbeží tuk, jiné než čísla 0209 nebo 1503:
- Tuky z kostí nebo odpadu Výroba z materiálů jakéhokoli čísla, kromě materiálů čísel 0203, 0206 nebo 0207 nebo kostí čísla 0506
- Ostatní Výroba z vepřového masa nebo jedlých vepřových drobů čísla 0203 nebo 0206 nebo z drůbežího masa a jedlých drůbežích drobů čísla 0207
1502 Lůj hovězí, ovčí nebo kozí, jiný než čísla 1503:
- Tuky z kostí nebo odpadu Výroba z materiálů jakéhokoli čísla, kromě materiálů čísel 0201, 0202, 0204 nebo 0206 nebo kostí čísla 0506
- Ostatní Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 2 musí být zcela získány
1504 Tuky, oleje a jejich frakce z ryb nebo z mořských savců, též rafinované, avšak chemicky neupravené:
- Pevné frakce Výroba z materiálů jakéhokoli čísla, včetně jiných materiálů čísla 1504
- Ostatní Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 2 a 3 musí být zcela získány
ex 1505 Rafinovaný lanolin Výroba ze surového tuku z ovčí vlny čísla 1505
1506 Ostatní živočišné tuky a oleje a jejich frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené:
- Pevné frakce Výroba z materiálů jakéhokoli čísla, včetně jiných materiálů čísla 1506
- Ostatní Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 2 musí být zcela získány
1507 až 1515 Rostlinné oleje a jejich frakce:
- Sójový, podzemnicový, palmový, kokosový, palmojádrový, babassuový, tungový a ojticikový olej, myrtový vosk a japonský vosk, frakce jojobového oleje a oleje pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin pro lidskou výživu Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku
- Pevné frakce, vyjma frakce jojobového oleje Výroba z jiných materiálů čísel 1507 až 1515
- Ostatní Výroba, v níž všechny použité rostlinné materiály musí být zcela získány
1516 Tuky a oleje živočišné nebo rostlinné a jejich frakce, částečně nebo úplně hydrogenované, interesterifikované, reesterifikované nebo elaidinizované, též rafinované, ale jinak neupravené Výroba, v níž
- všechny použité materiály kapitoly 2 musí být zcela získány a
- všechny použité rostlinné materiály musí být zcela získány.
Avšak mohou být použity materiály čísel 1507, 1508, 1511 a 1513
1517 Margarin; přípravky nebo směsi jedlých živočišných nebo rostlinných tuků nebo olejů nebo frakcí různých tuků nebo olejů této kapitoly, jiné než jedlé tuky nebo oleje nebo jejich frakce čísla 1516 Výroba, v níž:
- všechny použité materiály kapitoly 2 a 4 musí být zcela získány a
- všechny použité rostlinné materiály musí být zcela získány.
Avšak mohou být použity materiály čísel 1507, 1508, 1511 a 1513
kapitola 16 Přípravky z masa, ryb nebo korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých Výroba z živočichů kapitoly 1 a/nebo
- všechny použité materiály kapitoly 3 musí být zcela získány
ex kapitola 17 Cukr a cukrovinky; vyjma: Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku
ex 1701 Třtinový nebo řepný cukr a chemicky čistá sacharóza, v pevném stavu, ochucené nebo barvené Výroba, v níž hodnota jakýchkoli použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu
1702 Ostatní cukry, včetně chemicky čisté laktózy, maltózy, glukózy a fruktózy, v pevném stavu; cukerné sirupy (tekuté cukry) bez přísad aromatických přípravků nebo barviva; umělý med, též smíšený s přírodním medem; karamel:
- Chemicky čistá maltóza a fruktóza Výroba z materiálů jakéhokoli čísla, včetně jiných materiálů čísla 1702
- Jiné cukry v pevné formě, ochucené nebo barvené Výroba, v níž hodnota jakýchkoli použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu
- Ostatní Výroba, v níž všechny použité materiály již musí být původní
ex 1703 Melasy získané extrahováním nebo rafinací cukru, ochucené nebo barvené Výroba, v níž hodnota jakýchkoli použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu
1704 Cukrovinky (včetně bílé čokolády) neobsahující kakao Výroba, v níž:
- jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a
- hodnota jakýchkoli použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu
kapitola 18 Kakao a kakaové přípravky Výroba, v níž:
- jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a
- hodnota jakýchkoli použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu
1901 Sladový výtažek; potravinové přípravky z mouky, krupice, škrobu nebo sladových výtažků, neobsahující kakao nebo obsahující méně než 40% hmotnostních kakaa ve zcela odtučněném základu, jinde neuvedené ani nezahrnuté; potravinové přípravky ze zboží čísel 0401 až 0404, neobsahující kakao nebo obsahující méně než 5% hmotnostních kakaa ve zcela odtučněném základu, jinde neuvedené ani nezahrnuté:
- Sladový výtažek Výroba z obilovin kapitoly 10
- Ostatní Výroba, v níž:
- všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a
- hodnota jakýchkoli použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu
1902 Těstoviny, též vařené nebo nadívané (masem nebo jinými nádivkami) nebo jinak upravené, jako špagety, makaróny, nudle, lasagne (široké nudle), noky, ravioli (masové nebo zeleninové taštičky), cannelloni (druh makarónů); kuskus, též připravený:
- Obsahující nejvýše 20% hmotnostních masa, drobů, ryb, korýšů nebo měkkýšů Výroba, v níž všechny použité obiloviny a výrobky z nich (vyjma tvrdou pšenici a výrobky z ní) musí být zcela získány
- Obsahující více než 20% hmotnostních masa, drobů, ryb, korýšů nebo měkkýšů Výroba:
- v níž všechny použité obiloviny a výrobky z nich (vyjma tvrdou pšenici a výrobky z ní) musí být zcela získány a
- všechny použité materiály kapitoly 2 a 3 musí být zcela získány
1903 Tapioka a její náhražky ze škrobu ve tvaru vloček, zrn, perel, prachu a v podobných tvarech Výroba z materiálů jakéhokoli čísla kromě bramborového škrobu čísla 1108
1904 Výrobky z obilí získané bobtnáním nebo pražením (např. pražené kukuřičné vločky - corn flakes); obiloviny (jiné než kukuřice) v zrnech nebo ve formě vloček nebo jinak zpracovaná zrna (kromě mouky a krupice), předvařené nebo jinak připravené, jinde neuvedené ani nezahrnuté Výroba:
- z materiálů nezařazených v čísle 1806,
- v níž všechny použité obiloviny a mouka (vyjma tvrdou pšenici a kukuřici odrůdy Zea Indurata a výrobky z nich) musí být zcela získány a
- v níž hodnota jakýchkoli použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu
1905 Pekařské zboží, jemné nebo trvanlivé pečivo, též s přídavkem kakaa; hostie, prázdné oplatky používané pro farmaceutické účely, oplatky, areliový (rýžový) papír a podobné výrobky Výroba z materiálů jakéhokoli čísla, kromě materiálů kapitoly 11
ex kapitola 20 Přípravky ze zeleniny, ovoce, ořechů nebo jiných částí rostlin; vyjma: Výroba, v níž všechno použité ovoce, ořechy nebo zelenina musí být zcela získány
ex 2001 Hlízy smldince (jam), sladké brambory a podobné jedlé části rostlin s obsahem škrobu 5% hmotnostních nebo více, připravené nebo konzervované v octě nebo v kyselině octové Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku
ex 2004 a ex 2005 Brambory ve formě mouky, šrotu nebo vloček, připravené nebo konzervované jinak než v octě nebo v kyselině octové Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku
2006 Zelenina, ovoce, ořechy, ovocné kůry a slupky a jiné části rostlin, konzervované cukrem (máčením, glazováním nebo kandováním) Výroba, v níž hodnota jakýchkoli použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu
2007 Džemy, ovocná želé,marmelády, ovocné pomazánky, ovocné a ořechové protlaky (pyré) a pasty připravené vařením, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel Výroba, v níž:
- jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a
- hodnota jakýchkoli použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 %ceny výrobku ze závodu
ex 2008 - Ořechy bez přídavku cukru nebo přísady alkoholu Výroba, v níž hodnota všech použitých původních ořechů a olejnatých semen čísel 0801, 0802 a 1202 až 1207 přesahuje 60% ceny výrobku ze závodu
- Arašídové máslo; směsi založené na obilovinách; palmová jádra; kukuřice Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku
- Ostatní, vyjma ovoce a ořechy vařené jinak než v páře nebo vodě, bez přídavku cukru, zmrazené Výroba, v níž:
- jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a
- hodnota jakýchkoli použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu
2009 Ovocné šťávy (včetně vinného moštu) a zeleninové šťávy nezkvašené, bez přísady alkoholu, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel Výroba, v níž:
- jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a
- hodnota jakýchkoli použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu
ex kapitola 21 Různé potravinové přípravky; vyjma: Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku
2101 Výtažky, esence (tresti) a koncentráty z kávy, čaje nebo maté a přípravky na bázi těchto výrobků nebo na bázi kávy, čaje nebo maté; pražená čekanka a jiné pražené kávové náhražky a výtažky, esence (tresti) a koncentráty z nich Výroba, v níž:
- jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a
- veškerá použitá čekanka musí být zcela získána
2103 Přípravky pro omáčky a připravené omáčky; kořenité směsi a směsi přísad pro ochucení; hořčičná moučka a připravená hořčice:
- Přípravky pro omáčky a připravené omáčky, kořenité směsi a směsi přísad pro ochucení Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít hořčičnou moučku nebo krupici nebo připravenou hořčici
- Hořčičná moučka a připravená hořčice Výroba z materiálů jakéhokoli čísla
ex 2104 Přípravky pro polévky a bujóny a připravené polévky a bujóny Výroba z materiálů jakéhokoli čísla, kromě připravené nebo konzervované zeleniny čísel 2002 až 2005
2106 Potravinové přípravky jinde neuvedené ani nezahrnuté Výroba, v níž:
- jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a
- hodnota jakýchkoli použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu
ex kapitola 22 Nápoje, lihové tekutiny a ocet; vyjma: Výroba, v níž:
- jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a
- všechny použité hrozny a jakékoli materiály vyrobené z hroznů musí být zcela získány
2202 Voda, včetně minerálních vod a sodovek, s přídavkem cukru nebo jiných sladidel nebo aromatizovaná a jiné nealkoholické nápoje vyjma ovocné nebo zeleninové šťávy čísla 2009 Výroba, v níž:
- jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku,
- hodnota jakýchkoli použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu;
- jakákoli použitá ovocná šťáva (kromě ananasové, limettové a grapefruitové) již musí být původní
2207 Ethylalkohol nedenaturovaný s objemovým obsahem alkoholu 80% vol nebo více; ethylalkohol a ostatní destiláty denaturované, s jakýmkoliv obsahem alkoholu Výroba:
- z materiálů nezařazených do čísel 2207 nebo 2208 a
- v níž všechny použité hrozny a jakékoli materiály vyrobené z hroznů musí být zcela získány, nebo za předpokladu, že všechny ostatní použité materiály jsou již původní, lze použít arak do výše 5% objemových
2208 Ethylalkohol nedenaturovaný s objemovým obsahem alkoholu menším než 80% vol; destiláty, likéry a jiné lihové nápoje Výroba:
- z materiálů nezařazených do čísel 2207 nebo 2208 a
- v níž všechny použité hrozny nebo jakékoli materiály vyrobené z hroznů musí být zcela získány, nebo za předpokladu, že všechny ostatní použité materiály jsou již původní, lze použít arak do výše 5% objemových
ex kapitola 23 Zbytky a odpady v potravinářském průmyslu; připravené krmivo; vyjma Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku
ex 2301 Velrybí moučka; moučka, šrot a pelety z ryb nebo korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých, nezpůsobilé k lidskému požívání Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 2 a 3 musí být zcela získány
ex 2303 Zbytky z výroby kukuřičného škrobu (vyjma koncentrovanou vodu z máčení) s obsahem proteinu, počítáno v sušině, převyšujícím 40% hmotnostních Výroba, v níž veškerá použitá kukuřice již musí být zcela získána
ex 2306 Olivové pokrutiny a jiné pevné zbytky po extrakci olivového oleje, obsahující více než 3% hmotnostní olivového oleje Výroba, v níž všechny použité olivy musí být zcela získány
2309 Přípravky používané k výživě zvířat Výroba, v níž:
- všechny použité obiloviny, cukr nebo melasa, maso nebo mléko již musí být původní a
- všechny použité materiály kapitoly 3 musí být zcela získány
ex kapitola 24 Tabák a vyrobené tabákové náhražky; vyjma: Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 24 musí být zcela získány
2402 Doutníky (též s odříznutými konci), doutníčky (cigarillos) a cigarety z tabáku nebo tabákových náhražek Výroba, v níž nejméně 70 % hmotnostních použitého nezpracovaného tabáku nebo tabákového odpadu čísla 2401 již musí být původní
ex 2403 Tabák ke kouření Výroba, v níž nejméně 70 % hmotnostních použitého nezpracovaného tabáku nebo tabákového odpadu čísla 2401 již musí být původní
ex kapitola 25 Sůl; síra; zeminy a kameny; sádra; vápno a cement; vyjma: Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku
ex 2504 Přírodní krystalický grafit s obohaceným obsahem uhlíku, čištěný a mletý Obohacení o obsah uhlíku, čištění a mletí surového krystalického grafitu
ex 2515 Mramor, rozřezaný pilou nebo jinak pouze do bloků nebo desek pravoúhlého (včetně čtvercového) tvaru o tloušťce nepřesahující 25 cm Řezání mramoru (též rozřezaného), o tloušťce převyšující 25 cm, pilou nebo jinak
ex 2516 Žula, porfyr, čedič, pískovec a jiné kameny pro výtvarné nebo stavební účely rozřezané pilou nebo jinak pouze do bloků nebo desek pravoúhlého (včetně čtvercového) tvaru o tloušťce nepřesahující 25 cm Řezání kamene (též rozřezaného), o tloušťce převyšující 25 cm, pilou nebo jinak
ex 2518 Dolomit kalcinovaný Kalcinace nekalcinovaného dolomitu
ex 2519 Drcený přírodní uhličitan hořečnatý (magnezit) v hermeticky uzavřených kontejnerech a oxid hořečnatý, též čistý, jiný než tavená nebo přepálená (slinutá) magnézie Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít přírodní uhličitan hořečnatý (magnezit)
ex 2520 Sádry speciálně připravené pro zubní lékařství Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
ex 2524 Přírodní osinková (azbestová) vlákna Výroba z azbestového koncentrátu
ex 2525 Slídový prach Mletí slídy nebo slídového odpadu
ex 2530 Barevné hlinky, kalcinované nebo ve formě prášku Kalcinace nebo mletí barevných hlinek
kapitola 26 Rudy kovů, strusky a popely Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku
ex kapitola 27 Nerostná paliva, minerální oleje a produkty jejich destilace; živičné látky; minerální vosky; vyjma: Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku
ex 2707 Oleje, ve kterých hmotnost aromatických složek převažuje nad hmotností nearomatických složek, přičemž se tyto oleje podobají minerálním olejům získaným destilací vysokoteplotního uhelného dehtu, u kterých více než 65 % objemu destiluje při teplotě do 250°C (včetně směsí lakového benzínu a surového benzenu), k použití jako energetická nebo topná paliva Rafinace a/nebo jeden nebo více specifický(ch) proces(ů)1
nebo
ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle, za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
ex 2709 Surové oleje ze živičných nerostů Destruktivní destilace živičných nerostů
2710 Ropné oleje a oleje ze živičných nerostů, jiné než surové; přípravky jinde neuvedené ani nezahrnuté, obsahující nejméně 70% hmotnostních nebo více ropných olejů nebo olejů ze živičných nerostů, jsou-li tyto oleje podstatnou složkou těchto přípravků Rafinace a/nebo jeden nebo více specifický(ch) proces(ů)2 nebo ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle, za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
2711 Zemní plyn a jiné plynné uhlovodíky Rafinace a/nebo jeden nebo více specifický(ch) proces(ů)2 nebo ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle, za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
2712 Vazelína, parafín, mikrokrystalický parafín, parafínový gáč, ozokerit, montánní vosk, rašelinový vosk, ostatní minerální vosky a podobné výrobky, získané synteticky nebo jiným způsobem, též barvené Rafinace a/nebo jeden nebo více specifický(ch) proces(ů)2 nebo ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle, za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
2713 Petrolejový koks, petrolejová živice a jiné zbytky ropných olejů nebo olejů ze živičných nerostů Rafinace a/nebo jeden nebo více specifický(ch) proces(ů)1 nebo ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle, za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
2714 Přírodní živice (bitumen) a přírodní asfalt; živičné a ropné břidlice a živičné písky; asfaltity a asfaltové horniny Rafinace a/nebo jeden nebo více specifický(ch) proces(ů)1 nebo ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle, za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
2715 Živičné směsi na bázi přírodního asfaltu nebo přírodní živice, petrolejové (naftové) živice, zemního dehtu nebo smoly ze zemního dehtu (např. asfaltový tmel, ředěné a podobné výrobky) Rafinace a/nebo jeden nebo více specifický(ch) proces(ů)1 nebo ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle, za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
ex kapitola 28 Anorganické chemické výrobky; anorganické nebo organické sloučeniny drahých kovů, kovů vzácných zemin, radioaktivních prvků nebo izotopů; vyjma: Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle, za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
ex 2805 Smíšený kov („Mischmetall„) Výroba elektrolytickým nebo termickým postupem, ve které hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
ex 2811 Oxid sírový Výroba z oxidu siřičitého Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
ex 2833 Síran hlinitý Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
ex 2840 Perboritan sodný Výroba z pentahydrátu tetraboritanu sodného Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
ex kapitola 29 Organické chemické výrobky; vyjma: Výroba, v níž všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle, za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
ex 2901 Acyklické uhlovodíky k použití jako energetická nebo topná paliva Rafinace a/nebo jeden nebo více specifický(ch) proces(ů)1 nebo
ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle, za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
ex 2902 Cykloalkany a cykloalkeny (jiné než azuleny), benzen, toluen, xyleny, k použití jako energetická nebo topná paliva Rafinace a/nebo jeden nebo více specifický(ch) proces(ů)1 nebo ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle, za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
ex 2905 Kovové alkoholáty alkoholů tohoto čísla a etanolu nebo glycerolu Výroba z materiálů jakéhokoli čísla, včetně jiných materiálů čísla 2905. Lze však použít kovové alkoholáty tohoto čísla, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
2915 Nasycené acyklické monokarboxylové kyseliny a jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxykyseliny; jejich halogen-, sulfo-, nitro-nebo nitrosoderiváty Výroba z materiálů jakéhokoli čísla. Avšak hodnota všech použitých materiálů čísel 2915 a 2916 nesmí přesáhnout 20% ceny výrobku ze závodu Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
ex 2932 - Vnitřní ethery a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty Výroba z materiálů jakéhokoli čísla. Avšak hodnota všech použitých materiálů čísla 2909 nesmí přesáhnout 20% ceny výrobku ze závodu Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
- Cyklické acetaly a vnitřní poloacetaly a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty Výroba z materiálů jakéhokoli čísla Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
2933 Heterocyklické sloučeniny pouze s dusíkatým(i) heteroatomem (heteroatomy) Výroba z materiálů jakéhokoli čísla. Avšak hodnota všech použitých materiálů čísel 2932 a 2933 nesmí přesáhnout 20% ceny výrobku ze závodu Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
2934 Nukleové kyseliny a jejich soli; chemicky definované i nedefinované; ostatní heterocyklické sloučeniny Výroba z materiálů jakéhokoli čísla. Avšak hodnota všech použitých materiálů čísel 2932, 2933 a 2934 nesmí přesáhnout 20% ceny výrobku ze závodu Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
ex 2939 Koncentráty z makové slámy obsahující nejméně 50% hmotnosti alkaloidů Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
ex kapitola 30 Farmaceutické výrobky; vyjma: Výroba, v níž všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle, za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu
3002 Lidská krev; zvířecí krev připravená pro terapeutické, profylaktické nebo diagnostické účely; antisera a ostatní krevní složky a modifikované imunologické výrobky, též získané biotechnologickými procesy; očkovací látky, toxiny, kultury mikroorganismů (vyjma kvasnice) a podobné výrobky:
- Výrobky sestávající ze dvou nebo více složek, které byly smíchány pro terapeutické nebo profylaktické použití, nebo nesmíchané výrobky pro tato použití, v odměřených dávkách nebo v balení pro drobný prodej Výroba z materiálů jakéhokoli čísla, včetně jiných materiálů čísla 3002. Lze také použít materiály stejného popisu jako výrobek, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu
- Ostatní:
- Lidská krev Výroba z materiálů jakéhokoli čísla, včetně jiných materiálů čísla 3002. Lze také použít materiály stejného popisu jako výrobek, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu
-- Zvířecí krev připravená pro terapeutická nebo profylaktická použití Výroba z materiálů jakéhokoli čísla, včetně jiných materiálů čísla 3002. Lze také použít materiály stejného popisu jako výrobek, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu
-- Krevní složky jiné než antisera, hemoglobin a sérový globulin Výroba z materiálů jakéhokoli čísla, včetně jiných materiálů čísla 3002. Lze také použít materiály stejného popisu jako výrobek, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu
-- Hemoglobin, krevní globulin a sérový globulin Výroba z materiálů jakéhokoli čísla, včetně jiných materiálů čísla 3002. Lze také použít materiály stejného popisu jako výrobek, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu
-- Ostatní Výroba z materiálů jakéhokoli čísla, včetně jiných materiálů čísla 3002. Lze také použít materiály stejného popisu jako výrobek, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu
3003 a 3004 Léky (vyjma zboží čísel 3002, 3005 nebo 3006):
- Získané z amikacinu čísla 2941 Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály čísla 3003 nebo 3004, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu
Ostatní Výroba, v níž:
- všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály čísla 3003 nebo 3004, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu;
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
ex 3006 Farmaceutický odpad uvedený v poznámce 4 (k) k této kapitole Původ výrobku zůstane zachován dle jeho původního zařazení
ex kapitola 31 Hnojiva; vyjma: Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
ex 3105 Minerální nebo chemická hnojiva obsahující dva nebo tři z hnojivých prvků: dusík, fosfor a draslík; jiná hnojiva; výrobky této kapitoly, v tabletách nebo v podobné úpravě nebo v balení nepřesahujícím celkovou hmotnost 10 kg, vyjma: Výroba, v níž: Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
- všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu;
- dusičnan sodný
- kyanamid vápenatý
- síran draselný
- síran hořečnato draselný
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
ex kapitola 32 Tříselné a barvířské výtažky; taniny a jejich deriváty; barviva, pigmenty a ostatní barvicí látky; nátěrové barvy a laky; tmely; inkousty; vyjma: Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
ex 3201 Taniny a jejich soli, estery, ethery a ostatní deriváty Výroba z tříselných výtažků rostlinného původu Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
3205 Barevné laky; přípravky založené na barevných lacích specifikované poznámkou 3 k této kapitole 3 Výroba z materiálů jakéhokoli čísla, kromě čísel 3203, 3204 a 3205. Lze však použít materiály zařazené v čísle 3205, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
ex kapitola 33 Vonné silice a pryskyřice; voňavkářské, kosmetické přípravky a přípravky pro osobní hygienu; vyjma: Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
3301 Silice (s terpénem i bez něho), včetně pevných a absolutních; pryskyřice; extrahované olejové pryskyřice; koncentráty silic v tucích, v nevysychavých olejích, ve voscích nebo podobné, získané enfleuráží nebo macerací; terpenické vedlejší produkty vznikající při deterpenaci silic; aromatické vodné destiláty a vodné roztoky silic Výroba z materiálů jakéhokoli čísla, včetně materiálů jiné „skupiny„4 tohoto čísla. Lze však použít materiály stejné skupiny, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu
ex kapitola 34 Mýdlo, organické povrchově aktivní prostředky, prací a čisticí prostředky, mazací přípravky, syntetické vosky, připravené vosky, lešticí a čisticí přípravky, svíčky a podobné výrobky, modelovací pasty, „dentální vosky„ a zubní přípravky na bázi sádry; vyjma: Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
ex 3403 Mazací přípravky obsahující ropné oleje nebo oleje získané ze živičných nerostů, za předpokladu, že tyto oleje nepřesahují 70% hmotnostních Rafinace a/nebo jeden nebo více specifický(ch) proces(ů)1 nebo ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle, za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
3404 Syntetické vosky a připravené vosky:
- Na bázi parafinu, ropných vosků, vosků ze živičných nerostů, parafínového gáče nebo volného vosku Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
- Ostatní Výroba z materiálů jakéhokoli čísla, vyjma: Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
- hydrogenované oleje, které mají charakter vosků čísla 1516,
- mastné kyseliny chemicky nedefinované nebo technické mastné alkoholy, které mají charakter vosků čísla 3823 a
- materiály čísla 3404.
Tyto materiály však lze použít, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu
ex kapitola 35 Albuminoidní látky; modifikované škroby; klihy; enzymy; vyjma: Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
3505 Dextriny a jiné modifikované škroby (například předželati-nované nebo esterifikované škroby); klihy na bázi škrobů nebo dextrinů nebo jiných modifikovaných škrobů:
- Škrobové ethery a estery Výroba z materiálů jakéhokoli čísla, včetně jiných materiálů čísla 3505 Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
- Ostatní Výroba z materiálů jakéhokoli čísla, kromě materiálů čísla 1108 Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
ex 3507 Připravené enzymy, jinde neuvedené ani nezahrnuté Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
kapitola 36 Výbušniny; pyrotechnické výrobky; zápalky; pyroforické slitiny; některé hořlavé přípravky Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
ex kapitola 37 Fotografické nebo kinematografické výrobky; vyjma: Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
3701 Fotografické desky a ploché filmy, citlivé, neexponované, z jiného materiálu než z papíru, kartónu, lepenky nebo textilií; ploché okamžité kopírovací filmy, citlivé, neexponované, též v kazetách:
- Okamžité kopírovací filmy pro barevnou fotografii, ve svitcích Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než 3701 nebo 3702. Lze však použít materiály zařazené v čísle 3702, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
- Ostatní Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než 3701 nebo 3702. Lze však použít materiály zařazené v číslech 3701 a 3702, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
3702 Fotografické filmy ve svitcích, citlivé, neexponované, z jiného materiálu než z papíru, kartónu, lepenky nebo textilií; okamžité kopírovací filmy ve svitcích, citlivé, neexponované Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než 3701 nebo 3702 Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
3704 Fotografické desky, filmy, papír, kartón, lepenka a textilie, exponované, ale nevyvolané Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než 3701 až 3704 Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
ex kapitola 38 Různé chemické výrobky; vyjma: Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
ex 3801 - Koloidní grafit v olejové suspenzi a semikoloidní grafit; uhlíkaté pasty pro elektrody Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
- Grafit ve formě pasty ve směsi s minerálním olejem, která obsahuje více než 30% hmotnosti grafitu Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů čísla 3403 nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
ex 3803 Rafinovaný talový olej Rafinace surového talového oleje Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
ex 3805 Sulfátové terpentýnové silice, čištěné Čištění surových sulfátových terpentýnových silic destilací nebo rafinací Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
ex 3806 Estery pryskyřic Výroba z pryskyřičných kyselin Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
ex 3807 Dřevná smola (smola z dřevného dehtu) Destilace dřevného dehtu Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
3808 Insekticidy, rodenticidy, fungicidy, herbicidy, přípravky proti klíčení a regulátory růstu rostlin, dezinfekční prostředky a podobné výrobky, v úpravě nebo balení pro drobný prodej nebo jako přípravky nebo zboží (např. sirné pásy, knoty a svíčky a mucholapky) Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
3809 Přípravky k úpravě povrchu, k apretování, přípravky ke zrychlení barvení nebo ustálení barvy a jiné výrobky a přípravky (např. apretury a mořidla) užívané v textilním, papírenském, kožedělném a podobném průmyslu, jinde neuvedené ani nezahrnuté Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
3810 Přípravky k čištění kovových povrchů; tavidla a jiné pomocné přípravky pro pájení na měkko, pájení na tvrdo nebo svařování; prášky a pasty k pájení nebo svařování sestávající z kovu nebo jiných materiálů; přípravky užívané k opláštění nebo pro výplň svářecích elektrod nebo tyčí Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
3811 Antidetonační přípravky (proti klepání motoru), oxidační inhibitory, pryskyřičné inhibitory, zlepšovače viskozity, antikorozní prostředky a jiné přísady do minerálních olejů (včetně benzinu) nebo do jiných tekutin užívaných pro stejné účely jako minerální oleje:
- Připravené přísady do mazacích olejů obsahující ropné oleje nebo oleje získané ze živičných nerostů Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů čísla 3811 nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu
- Ostatní Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
3812 Syntetické urychlovače vulkanizace; směsné plastifikátory pro kaučuk nebo plasty, jinde neuvedené ani nezahrnuté; antioxidační přípravky a jiné směsné stabilizátory pro kaučuk nebo plasty Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
3813 Přípravky a náplně pro hasicí přístroje; naplněné hasicí granáty a bomby Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
3814 Složená organická rozpouštědla a ředidla, jinde neuvedená ani nezahrnutá; přípravky k odstraňování nátěrů a laků Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
3818 Chemické prvky zušlechtěné přísadami pro použití v elektronice, ve tvaru disků, destiček nebo v podobných tvarech; chemické sloučeniny dopované pro použití v elektronice Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
3819 Kapaliny pro hydraulické brzdy a jiné připravené kapaliny pro hydraulické převody, neobsahující žádné nebo obsahující méně než 70% hmotnostních ropných olejů nebo olejů získaných ze živičných nerostů Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
3820 Přípravky proti zamrzání a upravené tekutiny k odmrazování Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
3822 Diagnostické nebo laboratorní reagencie na podložce, připravené diagnostické nebo laboratorní reagencie, též na podložce, jiné než čísla 3002 nebo 3006; certifikované referenční materiály Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
3823 Technické monokarboxylové mastné kyseliny; kyselé oleje z rafinace; technické mastné alkoholy:
- Technické monokarboxylové mastné kyseliny; kyselé oleje z rafinace Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku
- Technické mastné alkoholy Výroba z materiálů jakéhokoli čísla včetně jiných materiálů čísla 3823
3824 Připravená pojidla pro licí formy nebo jádra; chemické výrobky a přípravky chemického průmyslu nebo příbuzných průmyslových odvětví (včetně sestávajících ze směsí přírodních výrobků), jinde neuvedené ani nezahrnuté; odpadní produkty chemického průmyslu nebo příbuzných průmyslových odvětví, jinde neuvedené ani nezahrnuté:
- Následující výrobky tohoto čísla:
-- Připravená pojiva pro licí formy nebo jádra na bázi přírodních pryskyřičných výrobků
Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle, za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
-- Kyseliny naftenové, jejich ve vodě nerozpustné soli a jejich estery
-- Sorbitol jiný než čísla 2905
-- Ropné sulfonáty s výjimkou ropných sulfonátů alkalických kovů, amonia nebo etanolaminů; thiofenické sulfonované kyseliny z olejů získaných ze živičných nerostů a jejich soli
-- Iontoměniče
-- Getry (pohlcovače plynů) pro vakuové trubice
-- Alkalický oxid železa pro čištění plynu
-- Zředěná čpavková voda a upotřebený oxid, získané při čistění uhelného plynu
-- Sulfonaftenové kyseliny, jejich soli nerozpustné ve vodě a jejich estery
-- Přiboudlina a Dippelův olej
-- Směsi solí, které mají různé anionty
-- Kopírovací pasty na bázi želatiny, též na papírové nebo textilní podložce
- Ostatní Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
3901 až 3915 Plasty v primárních formách, odpady, úlomky a odřezky z plastů; vyjma čísla ex 3907 a 3912, pro která jsou pravidla stanovena níže:
- Adiční homopolymery, ve kterých jeden monomer představuje více než 99% hmotnostních celkového obsahu polymeru Výroba, v níž:
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu a
- v rámci limitu uvedeného výše, hodnota všech použitých materiálů kapitoly 39 nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu5
Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25% ceny výrobku ze závodu
- Ostatní Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 39 nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu5 Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25% ceny výrobku ze závodu
ex 3907 - Kopolymer, vyrobený z polykarbonátu a kopolymeru akrylonitril-butadien-styrenu (ABS) Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu5
- Polyester Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 39 nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu a/nebo výroba z polykarbonátu tetrabromo-(bisfenolu A)
3912 Celulóza a její chemické deriváty, jinde neuvedené ani nezahrnuté, v primárních formách Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů stejného čísla jako výrobek, nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu
3916 až 3921 Polotovary a výrobky z plastů; vyjma čísla ex 3916, ex 3917, ex 3920 a ex 3921, pro která jsou pravidla stanovena níže:
- Ploché výrobky, více než pouze povrchově upravené nebo rozřezané do tvarů jiných než pravoúhlých (včetně čtvercových); ostatní výrobky více než pouze povrchově upravené Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 39 nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25% ceny výrobku ze závodu
- Ostatní:
-- Výrobky adiční homopolymerizace, ve kterých jeden monomer představuje více než 99% hmotnostních celkového obsahu polymeru Výroba, v níž:
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu a
Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25% ceny výrobku ze závodu
- v rámci limitu uvedeného výše, hodnota všech použitých materiálů kapitoly 39 nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu5
-- Ostatní Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 39 nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu5 Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25% ceny výrobku ze závodu
ex 3916 a ex 3917 Profily a trubky Výroba, v níž: Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25% ceny výrobku ze závodu
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu a
- v rámci limitu uvedeného výše, hodnota všech materiálů zařazených ve stejném čísle jako výrobek nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu
ex 3920 - Ionomerní listy nebo fólie Výroba z termoplastické parciální soli, která je kopolymerem ethylenu a metakrylové kyseliny částečně neutralizované kovovými ionty, zejména zinku a sodíku Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25% ceny výrobku ze závodu
- Listy z regenerované celulózy, polyamidů nebo polyethylenu Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů stejného čísla jako výrobek, nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu
ex 3921 Plastové fólie, pokovené Výroba z vysoce transparentních polyesterových fólií o tloušťce nepřesahující 23 mikronů 6 Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25% ceny výrobku ze závodu
3922 až 3926 Výrobky z plastů Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
ex kapitola 40 Kaučuk a výrobky z něj; vyjma: Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku
ex 4001 Vrstvené pláty nebo krepy pro boty Vrstvení listů přírodního kaučuku
4005 Kaučukové plasty, nevulkani-zované, v primárních formách nebo v deskách, listech nebo pásech Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů, kromě přírodního kaučuku, nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
4012 Protektorované nebo použité pneumatiky z kaučuku; komorové (plné) obruče nebo nízkotlaké pláště, běhouny pláště pneumatiky a ochranné vložky do ráfku pneumatiky, z kaučuku
- Protektorované pneumatiky, komorové (plné) obruče nebo nízkotlaké pláště, pryžové Protektorování použitých pneumatik
- Ostatní Výroba z materiálů jakéhokoli čísla kromě materiálů čísel 4011 a 4012
ex 4017 Výrobky z tvrdé pryže Výroba z tvrdé pryže
ex kapitola 41 Surové kůže a kožky (jiné než kožešiny) a usně; vyjma: Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku
ex 4102 Surové ovčí nebo jehněčí kůže bez vlny Odstranění vlny z ovčích nebo jehněčích kůží s vlnou
4104 až 4106 Vyčiněné nebo poločiněné (crust) kůže a kožky, odchlupené, též štípané, avšak jinak neupravené Činění předčiněné usně, nebo výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku
4107, 4112 a 4113 Usně dále upravené po vyčinění nebo poločinění (crust), včetně kůží zpracovaných na pergamen, odchlupené, též štípané, jiné než kůže čísla 4114 Výroba z materiálů jakéhokoli čísla, vyjma čísel 4104 až 4113
ex 4114 Lakové usně a lakové laminované usně; metalizované usně Výroba z materiálů čísel 4104 až 4106, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
kapitola 42 Kožené výrobky; sedlářské a řemenářské výrobky; cestovní potřeby, kabelky a podobné schránky; výrobky ze střev Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku
ex kapitola 43 Kožešiny a umělé kožešiny; výrobky z nich; vyjma: Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku
ex 4302 Vyčiněné nebo upravené kožešiny, sešité:
- Díly, kříže a podobné formy Bělení nebo barvení a stříhání a sešití jednotlivých nesešitých vyčiněných nebo upravených kožešin
- Ostatní Výroba z nesešitých vyčiněných nebo upravených kožešin
4303 Oděvy, oděvní doplňky a jiné výrobky z kožešin Výroba z nesešitých vyčiněných nebo upravených kožešin čísla 4302
ex kapitola 44 Dřevo a dřevěné výrobky; dřevěné uhlí; vyjma: Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku
ex 4403 Dřevo nahrubo opracované Výroba ze surového dřeva, též odkorněného nebo pouze částečně ohrubovaného
ex 4407 Dřevo rozřezané nebo štípané podélně nebo na kusy, loupané, hoblované, broušené pískem nebo na koncích spojované, o tloušťce přesahující 6 mm Hoblování, broušení pískem nebo spojování na koncích
ex 4408 Listy na dýhování (včetně těch, které jsou získány krájením na plátky vrstveného dřeva), na překližky nebo na jiné podobné vrstvené dřevo a ostatní dřevo rozřezané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené pískem, sesazované nebo na koncích spojované, o tloušťce nepřesahující 6 mm Spojování, hoblování, broušení pískem nebo spojování na koncích
ex 4409 Dřevo souvisle profilované podél jakékoli z jeho hran, konců nebo ploch, též hoblované, broušené pískem nebo na koncích spojované:
- Broušené pískem nebo na koncích spojované Broušení pískem nebo spojování na koncích
- Lišty a tvarované lišty Lištování nebo tvarování
ex 4410 až ex 4413 Lišty a tvarované lišty, včetně dekorativních lišt a ostatních tvarovaných prkének Lištování nebo tvarování
ex 4415 Bedny, bedničky, klece, bubny a podobné dřevěné obaly Výroba z prken neřezaných na míru
ex 4416 Sudy, kádě, škopky a jiné bednářské výrobky a jejich části, ze dřeva Výroba ze štípaných dužin, které mají nařezané pouze dva základní povrchy
ex 4418 - Výrobky stavebního truhlářství a tesařství Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít voštinové desky a šindele
- Lišty a tvarované lišty Lištování nebo tvarování
ex 4421 Polotovary na zápalky; dřevěné kolíčky (floky) do obuvi Výroba ze dřeva jakéhokoli čísla, vyjma protahované dřevo čísla 4409
ex kapitola 45 Korek a korkové výrobky; vyjma: Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku
4503 Výrobky z přírodního korku Výroba z korku čísla 4501
kapitola 46 Výrobky ze slámy, esparta nebo jiného materiálu na úplety; košíkářské a proutěné výrobky Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku
kapitola 47 Buničina ze dřeva nebo z jiných celulózových vláknovin; sběrový papír, kartón nebo lepenka, též odpad a výmět Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku
ex kapitola 48 Papír, kartón a lepenka;výrobky z papírenských vláknin, papíru, kartónu nebo lepenky; vyjma: Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku
ex 4811 Papír, kartón a lepenka, pouze linkované nebo čtverečkované Výroba z papírenských materiálů kapitoly 47
4816 Karbonový papír, samokopírovací papír a jiný kopírovací nebo přetiskový papír (jiný než čísla 4809), rozmnožovací blány a ofsetové matrice, z papíru, též v krabicích Výroba z papírenských materiálů kapitoly 47
4817 Obálky, dopisní karty, neilustrované dopisnice a korespondenční lístky, z papíru, kartónu nebo lepenky; krabice, sáčky, tašky a kazety z papíru, kartónu nebo lepenky, obsahující sady dopisních potřeb Výroba, v níž:
- všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
ex 4818 Toaletní papír Výroba z papírenských materiálů kapitoly 47
ex 4819 Kartony, krabice, pytle, sáčky a jiné obaly z papíru, kartónu, lepenky, buničité vaty nebo pásů z buničinových vláken Výroba, v níž:
- všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném než je číslo výrobku a
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
ex 4820 Složky dopisních papírů Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
ex 4823 Jiný papír, kartón, lepenka, buničitá vata a pásy z buničinových vláken, řezané do formátu nebo do tvaru Výroba z papírenských materiálů kapitoly 47
ex kapitola 49 Tištěné knihy, noviny, obrazy a jiné výrobky polygrafického průmyslu; rukopisy, strojopisy a plány; vyjma: Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku
4909 Tištěné nebo ilustrované dopisnice nebo pohlednice; tištěné karty s osobními pozdravy, zprávami nebo oznámeními, též ilustrované, případně též s obálkami nebo ozdobami Výroba z materiálů z jakéhokoli čísla s výjimkou čísel 4909 nebo 4911
4910 Kalendáře všech druhů, tištěné, včetně kalendářů ve formě trhacích bloků:
- Kalendáře „věčného“ typu nebo s vyměnitelnými bloky, na základně jiné než z papíru, lepenky nebo kartónu Výroba, v níž:
- všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu
- Ostatní Výroba z materiálů z jakéhokoli čísla s výjimkou čísel 4909 nebo 4911
ex kapitola 50 Přírodní hedvábí; vyjma: Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku
ex 5003 Hedvábný odpad (včetně zámotků nezpůsobilých k smotávání, přízového odpadu a trhaného materiálu), mykaný nebo česaný Mykání nebo česání hedvábného odpadu
5004 až ex 5006 Hedvábná příze a příze spředená z hedvábného odpadu Výroba z7:
- surového hedvábí, hedvábného odpadu, mykaného nebo česaného nebo jinak zpracovaného pro spřádání,
- jiných přírodních vláken, nemykaných, nečesaných nebo nezpracovaných jinak pro spřádání,
- chemických materiálů nebo textilní vlákniny, nebo
- papírenských materiálů
5007 Tkaniny z hedvábí nebo z hedvábného odpadu:
- Obsahující gumové nitě Výroba z jednoduché příze7
- Ostatní Výroba z7:
- příze z kokosových vláken,
- přírodních vláken,
- chemických střižových vláken nemykaných, nečesaných nebo nezpracovaných jinak pro spřádání,
- chemických materiálů nebo textilní vlákniny, nebo
- papíru
nebo
potisk, spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnace, zašívání a nopování), za předpokladu, že hodnota použité nepotisknuté textilie nepřesahuje 47.5% ceny výrobku ze závodu
ex kapitola 51 Vlna, jemné nebo hrubé zvířecí chlupy; žíněné příze a žíněné tkaniny; vyjma: Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku
5106 až 5110 Vlněná příze z jemných nebo hrubých zvířecích chlupů nebo z žíní Výroba z7:
- surového hedvábí, hedvábného odpadu, mykaného nebo česaného nebo jinak zpracovaného pro spřádání,
- přírodních vláken, nemykaných, nečesaných nebo nezpracovaných jinak pro spřádání,
- chemických materiálů nebo textilní vlákniny, nebo
- papírenských materiálů
5111 až 5113 Tkaniny z vlněné příze, z jemných nebo hrubých zvířecích chlupů nebo ze žíní:
- Obsahující gumové nitě Výroba z jednoduché příze7
- Ostatní Výroba z7:
- příze z kokosových vláken,
- přírodních vláken,
- chemických střižových vláken nemykaných, nečesaných nebo nezpracovaných jinak pro spřádání,
- chemických materiálů nebo textilní vlákniny, nebo
- papíru
nebo
potisk, spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnace, zašívání a nopování), za předpokladu, že hodnota použité nepotisknuté textilie nepřesahuje 47.5% ceny výrobku ze závodu
ex kapitola 52 Bavlna; vyjma: Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku
5204 až 5207 Bavlněná příze a nitě Výroba z7:
- surového hedvábí, hedvábného odpadu, mykaného nebo česaného nebo jinak zpracovaného pro spřádání,
- přírodních vláken, nemykaných, nečesaných nebo nezpracovaných jinak pro spřádání,
- chemických materiálů nebo textilní vlákniny, nebo
- papírenských materiálů
5208 až 5212 Bavlněné tkaniny:
- Obsahující gumové nitě Výroba z jednoduché příze7
- Ostatní Výroba z7:
- příze z kokosových vláken,
- přírodních vláken,
- chemických střižových vláken nemykaných, nečesaných nebo nezpracovaných jinak pro spřádání,
- chemických materiálů nebo textilní vlákniny, nebo
- papíru
nebo
potisk, spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnace, zašívání a nopování), za předpokladu, že hodnota použité nepotisknuté textilie nepřesahuje 47.5% ceny výrobku ze závodu
ex kapitola 53 Jiná rostlinná textilní vlákna; papírová příze a tkaniny z papírové příze; vyjma: Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku
5306 až 5308 Příze z jiných rostlinných textilních vláken; papírová příze Výroba z7:
- surového hedvábí, hedvábného odpadu, mykaného nebo česaného nebo jinak zpracovaného pro spřádání,
- přírodních vláken, nemykaných, nečesaných nebo nezpracovaných jinak pro spřádání,
- chemických materiálů nebo textilní vlákniny, nebo
- papírenských materiálů
5309 až 5311 Tkaniny z jiných rostlinných textilních vláken; tkaniny z papírové příze:
- Obsahující gumové nitě Výroba z jednoduché příze7
- Ostatní Výroba z7:
- příze z kokosových vláken,
- jutové příze,
- přírodních vláken,
- chemických střižových vláken nemykaných, nečesaných nebo nezpracovaných jinak pro spřádání,
- chemických materiálů nebo textilní vlákniny, nebo
- papíru
nebo
potisk, spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnace, zašívání a nopování), za předpokladu, že hodnota použité nepotisknuté textilie nepřesahuje 47.5% ceny výrobku ze závodu
5401 až 5406 Příze, monofil a nitě z chemického hedvábí Výroba z7:
- surového hedvábí, hedvábného odpadu, mykaného nebo česaného nebo jinak zpracovaného pro spřádání,
- přírodních vláken, nemykaných, nečesaných nebo nezpracovaných jinak pro spřádání,
- chemických materiálů nebo textilní vlákniny, nebo
- papírenských materiálů
5407 a 5408 Tkaniny z chemické příze:
- Obsahující gumové nitě Výroba z jednoduché příze7
- Ostatní Výroba z7:
- příze z kokosových vláken,
- přírodních vláken,
- chemických střižových vláken nemykaných, nečesaných nebo nezpracovaných jinak pro spřádání,
- chemických materiálů nebo textilní vlákniny, nebo
- papíru
nebo
potisk, spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnace, zašívání a nopování), za předpokladu, že hodnota použité nepotisknuté textilie nepřesahuje 47.5% ceny výrobku ze závodu
5501 až 5507 Chemická střižová vlákna Výroba z chemických materiálů nebo textilní vlákniny
5508 až 5511 Příze a nitě z chemických střižových vláken Výroba z7:
- surového hedvábí, hedvábného
odpadu, mykaného nebo česaného nebo jinak zpracovaného pro spřádání,
- přírodních vláken, nemykaných,
nečesaných nebo nezpracovaných jinak pro spřádání,
- chemických materiálů nebo textilní vlákniny, nebo
- papírenských materiálů
5512 až 5516 Tkaniny z chemických střižových vláken:
- Obsahující gumové nitě Výroba z jednoduché příze7
- Ostatní Výroba z7:
- příze z kokosových vláken,
- přírodních vláken,
- chemických střižových vláken
nemykaných, nečesaných nebo nezpracovaných jinak pro spřádání,
- chemických materiálů nebo textilní vlákniny, nebo
- papíru
nebo
potisk, spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnace, zašívání a nopování), za předpokladu, že hodnota použité nepotisknuté textilie nepřesahuje 47.5% ceny výrobku ze závodu
ex kapitola 56 Vata, plsť a netkané textilie; speciální příze; motouzy, šňůry, provazy a lana a výrobky z nich; vyjma: Výroba z7:
- příze z kokosových vláken,
- přírodních vláken,
- chemických materiálů nebo textilní vlákniny, nebo
- papírenských materiálů
5602 Plsť, též impregnovaná, povrstvená, povlečená nebo laminovaná:
- Vpichovaná plsť Výroba z7:
- přírodních vláken,
- chemických materiálů nebo textilní vlákniny.
Avšak lze použít:
- polypropylenové hedvábí čísla 5402,
- polypropylenová vlákna čísla 5503 nebo 5506, nebo
- polypropylenový kabel čísla 5501,
jejichž délková hmotnost je pro každé hedvábí nebo vlákno menší než 9 decitex, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
- Ostatní Výroba z7:
- přírodních vláken,
- z chemických střižových vláken vyrobených z kaseinu, nebo
- chemických materiálů nebo textilní vlákniny
5604 Kaučukové a kordové nitě, pokryté textilem; textilní příze a pásky a podobné tvary čísel 5404 nebo 5405, impregnované, povrstvené, povlečené nebo opláštěné kaučukem nebo plasty:
- Kaučukové a kordové nitě pokryté textilním materiálem Výroba z kaučukových nebo kordových nití, nepokrytých textilním materiálem
- Ostatní Výroba z7:
- přírodních vláken nemykaných, nečesaných nebo nezpracovaných jinak pro spřádání,
- chemických materiálů nebo textilní vlákniny, nebo
- papírenských materiálů
5605 Metalizovaná příze, též opředená, určená k použití jako textilní příze, nebo pásek nebo podobný tvar čísel 5404 nebo 5405, kombinované s kovem ve formě vlákna, pásku nebo prášku nebo pokryté kovem Výroba z7:
- přírodních vláken,
- chemických střižových vláken nemykaných, nečesaných nebo nezpracovaných jinak pro spřádání,
- chemických materiálů nebo textilní vlákniny, nebo
- papírenských materiálů
5606 Opředená nit, pásky a podobné tvary čísel 5404 nebo 5405, opředené (jiné než čísla 5605 a jiné než opředené žíněné příze); žinylková příze (včetně povločkované žinylkové příze); smyčková pletená nit Výroba z7:
- přírodních vláken,
- chemických střižových vláken nemykaných, nečesaných nebo nezpracovaných jinak pro spřádání,
- chemických materiálů nebo textilní vlákniny, nebo
- papírenských materiálů
kapitola 57 Koberce a jiné textilní podlahové krytiny:
- Z vpichované plsti Výroba z7:
- přírodních vláken nebo
- chemických materiálů nebo textilní vlákniny
Avšak:
- polypropylenové hedvábí čísla 5402,
- polypropylenová vlákna čísla 5503 nebo 5506,
- polypropylenový kabel čísla 5501,
jejichž délková hmotnost je pro každé hedvábí nebo vlákno menší než 9 decitex, lze použít za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu Jutová tkanina může být použita jako podložka
- Z jiné plsti Výroba z7:
- přírodních vláken nemykaných, nečesaných nebo nezpracovaných jinak pro spřádání,
nebo
- chemických materiálů nebo textilní vlákniny
- Z ostatních textilních materiálů Výroba z7:
- příze z kokosových nebo jutových vláken(a),
- syntetické nebo umělé příze,
- přírodních vláken, nebo
- chemických střižových vláken, nemykaných, nečesaných nebo nezpracovaných jinak pro spřádání Jutová tkanina může být použita jako podložka
ex kapitola 58 Speciální tkaniny; všívané textilie; krajky; tapiserie; prýmkařské výrobky; výšivky; vyjma:
- Kombinované s gumovou nití Výroba z jednoduché příze7
- Ostatní Výroba z7:
- přírodních vláken,
- chemických střižových vláken, nemykaných, nečesaných nebo nezpracovaných jinak pro spřádání, nebo
- chemických materiálů nebo textilní vlákniny
nebo
potisk, spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnace, zašívání a nopování), za předpokladu, že hodnota použité nepotisknuté textilie nepřesahuje 47.5% ceny výrobku ze závodu
5805 Ručně tkané tapiserie typu goblén, flanderský goblén, Aubusson, Beauvais a podobné a jehlou pracované tapiserie (např. stehem zvaným „petit point“ nebo křížovým stehem), též zcela zhotovené Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku
5810 Výšivky v metráži, pásech nebo jako motivy Výroba, v níž:
- všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
5901 Textilie povrstvené lepidlem nebo škrobovými látkami, používané pro vnější obaly knih a pro podobné účely; kopírovací průsvitné plátno; připravené malířské plátno; ztužené plátno a podobné ztužené textilie používané jako kloboučnické podložky Výroba z příze
5902 Pneumatikové kordové textilie z vysokopevnostních nití z nylonu nebo jiných polyamidů, polyesterů nebo viskózového hedvábí:
- S obsahem textilních materiálů nepřesahujícím 90% hmotnostních Výroba z příze
- Ostatní Výroba z chemických materiálů nebo textilní vlákniny
5903 Textilie impregnované, povrstvené, povlečené nebo laminované plasty, jiné než textilie čísla 5902 Výroba z příze nebo potisk, spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnace, zašívání a nopování), za předpokladu, že hodnota použité nepotisknuté textilie nepřesahuje 47.5 % ceny výrobku ze závodu
5904 Linoleum, též přiříznuté do tvaru; podlahové krytiny sestávající z vrstvy nebo povlaku na textilním podkladu, též přiříznuté do tvaru Výroba z příze7
5905 Textilní tapety:
- Impregnované, povrstvené, povlečené nebo laminované pryží, plasty nebo jinými materiály Výroba z příze
- Ostatní Výroba z7:
- příze z kokosových vláken,
- přírodních vláken,
- chemických střižových vláken nemykaných, nečesaných nebo nezpracovaných jinak pro spřádání, nebo
- chemických materiálů nebo textilní vlákniny
nebo
potisk, spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnace, zašívání a nopování), za předpokladu, že hodnota použité nepotisknuté textilie nepřesahuje 47.5% ceny výrobku ze závodu
5906 Pogumované textilie, jiné než textilie čísla 5902:
- Pletené nebo háčkované textilie Výroba z7:
- přírodních vláken,
- chemických střižových vláken nemykaných, nečesaných nebo nezpracovaných jinak pro spřádání, nebo
- chemických materiálů nebo textilní vlákniny
- Jiné textilie vyrobené ze syntetické příze, obsahující více než 90% hmotnostních textilních materiálů Výroba z chemických materiálů
- Ostatní Výroba z příze
5907 Textilie jiným způsobem impregnované, povrstvené nebo povlečené; malované plátno pro divadelní scénu, textilie pro pozadí ve studiích nebo podobné textilie Výroba z příze nebo potisk, spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnace, zašívání a nopování), za předpokladu, že hodnota použité nepotisknuté textilie nepřesahuje 47.5% ceny výrobku ze závodu
5908 Textilní knoty tkané, splétané nebo pletené, pro lampy, vařiče, zapalovače, svíčky nebo podobné výrobky; žárové plynové punčošky a duté úplety pro výrobu žárových plynových punčošek, též impregnované:
- Žárové plynové punčošky, impregnované Výroba z trubkovité pletené textilie pro žárové plynové punčošky
- Ostatní Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku
5909 až 5911 Textilní výrobky vhodné pro technické použití:
- Lešticí kotouče nebo kruhy jiné než z plsti čísla 5911 Výroba z příze nebo z odpadní textilie nebo hadrů čísla 6310
- Tkaniny, používané obvykle pro papírenské nebo jiné technické účely, též plstěné, též impregnované nebo potažené, trubkovité nebo nekonečné s jednoduchou nebo násobnou osnovou a/nebo útkem, nebo plošně tkané s násobnou osnovou a/nebo útkem, čísla 5911 Výroba z7:
- příze z kokosových vláken,
- následujících materiálů:
- polytetrafluorethylenová příze8,
- násobná polyamidová příze, povrstvená, impregnovaná nebo povlečená fenolickou pryskyřicí,
- příze ze syntetických textilních vláken z aromatických polyamidů, získaných polykondenzací m-fenylenediaminu a kyseliny isoftalové,
- polytetrafluorethylenový monofil8,
- příze ze syntetických textilních vláken z poly-p-fenylen tereftalamidu,
- příze ze skleněných vláken povrstvená fenolovou pryskyřicí a opředená akrylovou přízí8,
- kopolyesterový monofil z polyesteru a pryskyřice tereftalové kyseliny a 1,4 cyklohexandi-methanolu a kyseliny isoftalové,
- přírodních vláken,
- chemických střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak zpracovaných pro spřádání, nebo
- chemických materiálů nebo textilní vlákniny
- Ostatní Výroba z7:
- příze z kokosových vláken,
- přírodních vláken,
- chemických střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak zpracovaných pro spřádání, nebo
- chemických materiálů nebo textilní vlákniny
kapitola 60 Pletené nebo háčkované textilie Výroba z7:
- přírodních vláken,
- chemických střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak zpracovaných pro spřádání, nebo
- chemických materiálů nebo textilní vlákniny
kapitola 61 Oděvy a oděvní doplňky, pletené nebo háčkované:
- Získané sešitím nebo jiným spojením dvou nebo více kusů pletené nebo háčkované textilie, které byly buď nastříhány do tvaru, nebo jejich tvar byl získán přímo Výroba z příze7, 9
- Ostatní Výroba z7:
- přírodních vláken,
- chemických střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání, nebo
- chemických materiálů nebo textilní vlákniny
ex kapitola 62 Oděvy a oděvní doplňky, jiné než pletené nebo háčkované; vyjma: Výroba z příze7, 9
ex 6202, ex 6204, ex 6206, ex 6209 a ex 6211 Dámské, dívčí a kojenecké oblečení a oděvní doplňky pro děti, vyšívané Výroba z příze9
nebo
výroba z nevyšívané textilie, za předpokladu, že hodnota použité nevyšívané textilie nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu9
ex 6210 a ex 6216 Ohnivzdorné vybavení z textilií pokrytých fólií z hliníkovaného polyesteru Výroba z příze9
nebo
výroba z nepotažené textilie, za předpokladu, že hodnota použité nepotažené textilie nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu9
6213 a 6214 Kapesníky, přehozy, šátky, šály, mantily, závoje a podobné výrobky:
- Vyšívané Výroba z nebělené jednoduché příze7, 9
nebo
výroba z nevyšívané textilie, za předpokladu, že hodnota použité nevyšívané textilie nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu9
- Ostatní Výroba z nebělené jednoduché příze7, 9
nebo
zhotovení, kterému následuje potisk, spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnace, zašívání a nopování), za předpokladu, že hodnota použité nepotisknuté textilie čísel 6213 a 6214 nepřesahuje 47.5% ceny výrobku ze závodu
6217 Jiné zcela zhotovené oděvní doplňky; části oděvů nebo oděvních doplňků, jiné než čísla 6212:
- Vyšívané Výroba z příze9
nebo
výroba z nevyšívané textilie, za předpokladu, že hodnota použité nevyšívané textilie nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu9
- Ohnivzdorné vybavení z textilií pokrytých fólií z hliníkovaného polyesteru Výroba z příze9
nebo
výroba z nepotažené textilie, za předpokladu, že hodnota použité nepotažené textilie nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu9
- Mezipodšívka pro límce a manžety, nařezaná Výroba, v níž:
- všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
- Ostatní Výroba z příze9
ex kapitola 63 Jiné zcela zhotovené textilní výrobky; soupravy; obnošené oděvy a opotřebované textilní výrobky; hadry; vyjma: Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku
6301 až 6304 Přikrývky, cestovní koberečky, ložní prádlo atd.; záclony atd.; jiné bytové textilie:
- Plstěné, netkané Výroba z7:
- přírodních vláken, nebo
- chemických materiálů nebo textilní vlákniny
- Ostatní:
-- Vyšívané Výroba z nebělené jednoduché příze9, 10
nebo
výroba z nevyšívané textilie (jiné než pletené nebo háčkované), za předpokladu, že hodnota použité nevyšívané textilie nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
-- Ostatní Výroba z nebělené jednoduché příze9, 10
6305 Pytle a pytlíky k balení zboží Výroba z7:
- přírodních vláken,
- chemických střižových vláken nemykaných, nečesaných ani jinak zpracovaných pro spřádání, nebo
- chemických materiálů nebo textilní vlákniny
6306 Nepromokavé plachty, ochranné a stínící plachty; stany; lodní plachty pro čluny, pro prkna k plachtění na vodě nebo na souši; kempingové výrobky:
- Z netkaných textilií Výroba z7, 9:
- přírodních vláken, nebo
- chemických materiálů nebo textilní vlákniny
- Ostatní Výroba z nebělené jednoduché příze 7, 9
6307 Jiné zcela zhotovené výrobky, včetně střihových šablon Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
6308 Soupravy sestávající z tkanin a z přízí, též s doplňky, pro výrobu koberečků, tapiserií, vyšívaných stolních ubrusů nebo servítků nebo podobných textilních výrobků, v balení pro drobný prodej Každá položka soupravy musí splňovat pravidlo, které by pro ni platilo, kdyby nebyla zařazena do soupravy. Lze však použít nepůvodní předměty, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 15% ceny soupravy ze závodu
ex kapitola 64 Obuv, kamaše a podobné výrobky; části a součásti těchto výrobků; vyjma: Výroba z materiálů jakéhokoli čísla kromě sestav svršků připojených k vnitřním podrážkám nebo jiným komponentům podrážky čísla 6406
6406 Části obuvi (včetně svršků, též spojených s podešvemi, jinými než vnějšími); vkládací stélky, pružné podpatěnky a podobné výrobky; kamaše, chrániče holeně a podobné výrobky a jejich součásti Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku
ex kapitola 65 Pokrývky hlavy a jejich součásti; vyjma: Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku
6503 Klobouky a jiné pokrývky hlavy, z plsti, zhotovené ze šišáků nebo šišákových kotoučů čísla 6501, též podšívané nebo zdobené Výroba z příze nebo textilních vláken9
6505 Klobouky a jiné pokrývky hlavy, pletené nebo háčkované nebo zcela zhotovené z krajek, plsti nebo z jiné textilní tkaniny v kusech (ne však v pásech), též podšívané a obroubené; síťky na vlasy z jakýchkoliv materiálů, též podšívané nebo zdobené Výroba z příze nebo textilních vláken9
ex kapitola 66 Deštníky, slunečníky, hole, sedací hole, biče, jezdecké bičíky a jejich součásti; vyjma: Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku
6601 Deštníky a slunečníky (včetně deštníků ve formě vycházkové hole, zahradních slunečníků a podobných výrobků) Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
kapitola 67 Upravená péra a prachové peří a výrobky z nich; umělé květiny; výrobky z lidských vlasů Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku
ex kapitola 68 Výrobky z kamene, sádry, cementu, osinku (azbestu), slídy nebo podobných materiálů; vyjma: Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku
ex 6803 Výrobky z přírodní nebo aglomerované břidlice Výroba z opracované břidlice
ex 6812 Výrobky z osinku (azbestu) nebo směsi na podkladě osinku nebo osinku a uhličitanu hořečnatého Výroba z materiálů jakéhokoli čísla
ex 6814 Výrobky ze slídy; včetně lisované nebo rekonstituované slídy na podložce z papíru, kartónu, lepenky nebo jiných materiálů Výroba z opracované slídy (včetně lisované nebo rekonstituované slídy)
kapitola 69 Keramické výrobky Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku
ex kapitola 70 Sklo a skleněné výrobky; vyjma: Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku
ex 7003, ex 7004 a ex 7005 Sklo s nereflexní vrstvou Výroba z materiálů čísla 7001
7006 Sklo čísel 7003, 7004 nebo 7005, ohýbané, s broušenými hranami, ryté, vrtané, smaltované nebo jinak zpracované, avšak nezarámované nebo nespojované s jinými materiály:
- Ploché skleněné podložky potažené tenkým dielektrickým filmem, polovodičového typu, v souladu se standardy SEMII11 Výroba z nepotažených plochých skleněných podložek čísla 7006
- Ostatní Výroba z materiálů čísla 7001
7007 Bezpečnostní sklo tvrzené nebo vrstvené Výroba z materiálů čísla 7001
7008 Izolační jednotky z několika skleněných tabulí Výroba z materiálů čísla 7001
7009 Skleněná zrcadla, též zarámovaná, včetně zpětných zrcátek Výroba z materiálů čísla 7001
7010 Demižóny, skleněné lahve, baňky, konzervové sklenice a zavařovačky, kelímky, lékovky, trubičky na tablety, ampulky a jiné skleněné obaly používané pro dopravu nebo k balení zboží; skleněné zátky, víčka a jiné uzávěry ze skla Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, nebo broušení skleněných výrobků, za předpokladu, že celková hodnota nebroušených skleněných výrobků nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
7013 Stolní a domácenské sklo, kuchyňské sklo, skleněné zboží toaletní, kancelářské, k výzdobě bytu a pro podobné účely (vyjma zboží čísel 7010 nebo 7018) Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, nebo broušení skleněných výrobků, za předpokladu, že celková hodnota nebroušených skleněných výrobků nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu nebo ruční dekorování (vyjma zdobení sítotiskem) ručně foukaných skleněných výrobků, za předpokladu, že celková hodnota ručně foukaných skleněných výrobků nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
ex 7019 Výrobky (jiné než příze) ze skleněných vláken Výroba z:
- nebarvených pramenů, rovingů, příze nebo sekaných pramenů, nebo - skleněné vlny
ex kapitola 71 Pravé perly (přírodní nebo uměle pěstované), drahokamy a polodrahokamy, drahé kovy, kovy plátované drahými kovy a výrobky z nich; bižuterie; mince; vyjma: Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku
ex 7101 Přírodní nebo uměle pěstované perly, tříděné a dočasně navlečené na nit pro usnadnění jejich dopravy Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
ex 7102, ex 7103 a ex 7104 Opracované drahokamy a polodrahokamy (přírodní, umělé nebo rekonstituované) Výroba z neopracovaných drahokamů nebo polodrahokamů
7106, 7108 a 7110 Drahé kovy:
- Netvářené Výroba z materiálů nezařazených v čísle 7106, 7108 a 7110 nebo elektrolytická, tepelná nebo chemická separace drahých kovů čísel 7106, 7108 a 7110 nebo slévání drahých kovů čísel 7106, 7108 nebo 7110 navzájem nebo s obecnými kovy
- Ve formě polotovarů nebo prachu Výroba z netvářených drahých kovů
ex 7107, ex 7109 a ex 7111 Kovy plátované drahými kovy, ve formě polotovarů Výroba z netvářených kovů plátovaných drahými kovy
7116 Výrobky z pravých perel (přírodních nebo uměle pěstovaných), drahokamů nebo polodrahokamů (přírodních, umělých nebo rekonstituovaných) Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
7117 Bižuterie Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku nebo výroba z částí z obecných kovů, neplátovaných nebo nepovlečených drahými kovy, za předpokladu, že hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
ex kapitola 72 Železo a ocel; vyjma: Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku
7207 Polotovary ze železa nebo nelegované oceli Výroba z materiálů čísel 7201, 7202, 7203, 7204 nebo 7205
7208 až 7216 Ploché válcované výrobky, tyče a pruty, úhelníky, tvarovky a profily ze železa nebo nelegované oceli Výroba z ingotů nebo jiných primárních forem čísla 7206
7217 Dráty ze železa nebo nelegované oceli Výroba z polotovarů čísla 7207
ex 7218, 7219 až 7222 Polotovary, ploché válcované výrobky, tyče a pruty, úhelníky, tvarovky a profily z nerezavějící oceli Výroba z ingotů nebo jiných primárních forem čísla 7218
7223 Dráty z nerezavějící oceli Výroba z polotovarů čísla 7218
ex 7224, 7225 až 7228 Polotovary, ploché válcované výrobky, tyče a pruty válcované za tepla, v nepravidelně navinutých svitcích; úhelníky, tvarovky a profily z ostatní legované oceli; duté vrtné tyče a pruty na vrtáky z legované nebo nelegované oceli Výroba z ingotů nebo jiných primárních forem čísel 7206, 7218 nebo 7224
7229 Dráty z ostatní legované oceli Výroba z polotovarů čísla 7224
ex kapitola 73 Výrobky ze železa nebo oceli; vyjma: Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku
ex 7301 Štětovnice Výroba z materiálů čísla 7206
7302 Materiál pro stavbu železničních nebo tramvajových tratí, ze železa nebo oceli: kolejnice, přídržné kolejnice a ozubnice, hrotnice, srdcovky, výhybky, přestavné tyče výměny a ostatní přejezdová zařízení, pražce (příčné pražce), kolejnicové spojky, kolejnicové stoličky a klíny kolejnicových stoliček, podkladnice (podkladní desky), přídržky, podpěrné desky, kleštiny (táhla) a jiné dílce speciálně uzpůsobené pro kladení, spojování nebo upevňování kolejnic Výroba z materiálů čísla 7206
7304, 7305 a 7306 Trouby, trubky a duté profily ze železa (jiného než litiny) nebo oceli Výroba z materiálů čísel 7206, 7207, 7218 nebo 7224
ex 7307 Příslušenství pro trouby a trubky z nerezavějící oceli, (ISO X5CrNiMo 1712), sestávající z několika částí Soustružení, vrtání, vystružování, řezání závitů, odstraňování otřepů a otryskávání (pískování) kovaných polotovarů, za předpokladu, že celková hodnota kovaných polotovarů nepřesahuje 35% ceny výrobku ze závodu
7308 Konstrukce (vyjma montované stavby čísla 9406) a části konstrukcí (např. mosty a části mostů, stavidla, věže, stožáry, sloupy, pilíře, střechy a střešní rámové konstrukce, dveře a okna a jejich rámy, dveřní prahy, okenice, sloupková zábradlí), ze železa nebo oceli; desky, tyče, pruty, úhelníky, tvarovky, profily, trubky a podobné výrobky pro použití v konstrukcích, ze železa nebo oceli Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Avšak nelze použít svařované úhelníky, tvarovky a profily čísla 7301
ex 7315 Protismykové řetězy Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů čísla 7315 nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
ex kapitola 74 Měď a výrobky z mědi; vyjma: Výroba, v níž:
- všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
7401 Měděný lech (měděný kamínek); cementová měď (srážená měď) Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku
7402 Nerafinovaná měď; měděné anody pro elektrolytickou rafinaci Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku
7403 Rafinovaná měď a slitiny mědi, netvářené:
- Rafinovaná měď Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku
- Slitiny mědi a rafinovaná měď obsahující jiné prvky Výroba z netvářené rafinované mědi nebo z měděného odpadu a šrotu
7404 Měděný odpad a šrot Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku
7405 Předslitiny mědi Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku
ex kapitola 75 Nikl a výrobky z niklu; vyjma: Výroba, v níž:
- všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
7501 až 7503 Niklový lech (niklový kamínek), slinuté výrobky oxidu nikelnatého a jiné meziprodukty metalurgie niklu; surový (neopracovaný) nikl; niklový odpad a šrot Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku
ex kapitola 76 Hliník a výrobky z hliníku; vyjma: Výroba, v níž:
- všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
7601 Surový (nezpracovaný) hliník Výroba, v níž:
- všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
nebo
výroba tepelným nebo elektrolytickým zpracováním z nelegovaného hliníku nebo z hliníkového odpadu a šrotu
7602 Hliníkový odpad a šrot Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku
ex 7616 Výrobky z hliníku jiné než gáza, tkaniny, mřížovina, síťovina, pletivo, ztužující tkaniny a podobné materiály (včetně nekonečných pásů) z hliníkového drátu, a lehčený hliník Výroba, v níž:
- všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít gázu, tkaniny, mřížovinu, síťovinu, pletivo, ztužující tkaniny a podobné materiály (včetně nekonečných pásů) z hliníkového drátu, nebo lze použít lehčený hliník; a
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
kapitola 77 Je určena pro eventuální budoucí potřebu Harmonizovaného systému
ex kapitola 78 Olovo a výrobky z olova; vyjma: Výroba, v níž:
- všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
7801 Surové (neopracované) olovo:
- Rafinované olovo Výroba z prutů („bullion„) nebo ze surového olova
- Ostatní Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Avšak nelze použít odpad a šrot čísla 7802
7802 Olověný odpad a šrot Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku
ex kapitola 79 Zinek a výrobky ze zinku; vyjma: Výroba, v níž:
- všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
7901 Surový (neopracovaný) zinek Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Avšak nelze použít odpad a šrot čísla 7902
7902 Zinkový odpad a šrot Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku
ex kapitola 80 Cín a výrobky z cínu; vyjma: Výroba, v níž:
- všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
8001 Surový (neopracovaný) cín Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Avšak nelze použít odpad a šrot čísla 8002
8002 a 8007 Cínový odpad a šrot; ostatní výrobky z cínu Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku
kapitola 81 Ostatní obecné kovy; cermety; výrobky z nich:
- Ostatní obecné kovy, tvářené; výrobky z nich Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů zařazených ve stejném čísle jako výrobek nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
- Ostatní Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku
ex kapitola 82 Nástroje, náčiní, nožířské výrobky a jídelní příbory, z obecných kovů; jejich části a součásti z obecných kovů; vyjma: Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku
8206 Sady nástrojů obsahující dva nebo více nástrojů čísel 8202 až 8205, sestavené pro drobný prodej Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v číslech jiných než 8202 až 8205. Sada však může obsahovat nástroje čísel 8202 až 8205, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 15% ceny sady ze závodu
8207 Vyměnitelné nástroje pro ruční nářadí, též mechanicky poháněné, nebo pro obráběcí stroje (např. na lisování, ražení, děrování, řezání vnějších a vnitřních závitů, vrtání, vyvrtávání, protahování, frézování, soustružení, upevňování šroubů), včetně nástrojů na tažení nebo vytlačování kovů a vrtání nebo sondáž při zemních pracích Výroba, v níž:
- všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
8208 Nože a břitové destičky pro stroje nebo mechanická zařízení Výroba, v níž:
- všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
ex 8211 Nože s hladkou nebo vroubkovanou řeznou čepelí, (včetně zahradnických žabek), jiné než čísla 8208 Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít čepele a rukojeti z obecných kovů
8214 Jiné nožířské zboží (např. strojky na stříhání vlasů, řeznické a kuchyňské sekáčky, štípací sekery a kolíbací nože, nože na papír); soupravy a náčiní na manikúru nebo pedikúru (včetně pilníčků na nehty) Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít rukojeti z obecných kovů
8215 Lžíce, vidličky, sběračky, naběračky, cukrářské lžíce, rybí nože, nože na krájení másla, kleštičky na cukr a podobné kuchyňské a jídelní výrobky Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít rukojeti z obecných kovů
ex kapitola 83 Různé výrobky z obecných kovů; vyjma: Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku
ex 8302 Ostatní úchytky, kování a podobné výrobky, pro stavby a pro zařízení k automatickému zavírání dveří Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít ostatní materiály čísla 8302, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu
ex 8306 Sošky a jiné ozdobné předměty, z obecných kovů Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít ostatní materiály čísla 8306, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu
ex kapitola 84 Jaderné reaktory, kotle, stroje, přístroje a mechanické nástroje; jejich části a součásti; vyjma: Výroba, v níž: Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu
- všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
ex 8401 Jaderné palivové články Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku12 Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu
8402 Parní kotle (jiné než kotle k ústřednímu vytápění schopné dodávat jak teplou vodu tak i nízkotlakou páru); kotle zvané „na přehřátou vodu“ Výroba, v níž: Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25% ceny výrobku ze závodu
- všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
8403 a ex 8404 Kotle k ústřednímu vytápění, jiné než kotle čísla 8402, a pomocná zařízení pro kotle k ústřednímu vytápění Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném než 8403 a 8404 Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
8406 Parní turbiny Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
8407 Vratné nebo rotační zážehové spalovací pístové motory s vnitřním spalováním Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
8408 Pístové vznětové motory s vnitřním spalováním (dieselové motory nebo motory s žárovou hlavou) Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
8409 Části a součásti vhodné výhradně nebo zejména pro motory čísla 8407 nebo 8408 Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
8411 Proudové motory, turbovrtulové pohony a ostatní plynové turbiny Výroba, v níž: Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25% ceny výrobku ze závodu
- všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
8412 Ostatní motory a pohony Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
ex 8413 Objemová rotační čerpadla Výroba, v níž: Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25% ceny výrobku ze závodu
- všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
ex 8414 Průmyslové ventilátory, fukary a podobné Výroba, v níž: Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25% ceny výrobku ze závodu
- všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
8415 Klimatizační zařízení, skládající se z ventilátoru s vestavěným motorem a ze zařízení pro změnu teploty a vlhkosti vzduchu, včetně zařízení, ve kterých nemůže být vlhkost vzduchu regulována odděleně Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
8418 Chladničky, mrazicí boxy a jiná chladicí nebo mrazicí zařízení, elektrické nebo jiné; tepelná čerpadla, jiná než klimatizační zařízení čísla 8415 Výroba, v níž: Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25% ceny výrobku ze závodu
- všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku,
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu a
- hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů
ex 8419 Stroje pro zpracování dřeva, pro výrobu buničiny, papíru, lepenky a kartónu Výroba, v níž: Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu a
- v rámci výše uvedeného limitu mohou být materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použity pouze do hodnoty 25% ceny výrobku ze závodu
8420 Kalandry a jiné válcovací stroje, vyjma stroje pro válcování kovů nebo skla, válce pro tyto stroje Výroba, v níž: Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu a
- v rámci výše uvedeného limitu mohou být materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použity pouze do hodnoty 25% ceny výrobku ze závodu
8423 Přístroje a zařízení k určování hmotnosti (vyjma váhy o citlivosti 50 mg nebo citlivější), včetně vah spojených s počítacími nebo kontrolními přístroji; závaží pro váhy všech druhů Výroba, v níž: Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25% ceny výrobku ze závodu
- všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
8425 až 8428 Zdvihací, manipulační, nakládací nebo vykládací zařízení Výroba, v níž: Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu a
- v rámci výše uvedeného limitu mohou být materiály zařazené v čísle 8431 použity pouze do hodnoty 10 % ceny výrobku ze závodu
8429 Buldozery, angldozery, srovnávače (grejdry), stroje na vyrovnávání terénu (nivelátory), škrabače (skrejpry), mechanické lopaty, rypadla a lopatové nakladače, dusadla a silniční válce, s vlastním pohonem:
- Silniční válce Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
- Ostatní Výroba, v níž: Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu a
- v rámci výše uvedeného limitu mohou být materiály zařazené v čísle 8431 použity pouze do hodnoty 10% ceny výrobku ze závodu
8430 Ostatní stroje a přístroje srovnávací, vyrovnávací (nivelační), škrabací, hloubicí, pěchovací, zhutňovací, těžební (dobývací) nebo vrtací pro zemní práce, těžbu rud nebo nerostů; beranidla a vytahovače pilot; sněhové pluhy a rozmetače sněhu Výroba, v níž: Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu a
- v rámci výše uvedeného limitu mohou být materiály zařazené v čísle 8431 použity pouze do hodnoty 10% ceny výrobku ze závodu
ex 8431 Části a součásti vhodné k použití výhradně nebo zejména k silničním válcům Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
8439 Stroje a přístroje pro výrobu buničiny (papíroviny) z celulózových vláken nebo pro výrobu nebo konečnou úpravu papíru, kartónu či lepenky Výroba, v níž: Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu a
- v rámci výše uvedeného limitu mohou být materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použity pouze do hodnoty 25% ceny výrobku ze závodu
8441 Ostatní stroje a přístroje pro zpracování buničiny (papíroviny), papíru, kartónu nebo lepenky, včetně řezaček všech druhů Výroba, v níž: Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu a
- v rámci výše uvedeného limitu mohou být materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použity pouze do hodnoty 25% ceny výrobku ze závodu
8444 až 8447 Stroje těchto čísel pro použití v textilním průmyslu Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
ex 8448 Přídavná (pomocná) strojní zařízení pro použití ke strojům čísel 8444 a 8445 Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
8452 Šicí stroje, vyjma stroje pro vazbu a sešívání knih čísla 8440; nábytek, podstavce a kryty zvlášť upravené k šicím strojům; jehly do šicích strojů:
- Šicí stroje (pouze s prošívacím stehem) s hlavou o hmotnosti nepřesahující 16 kg bez motoru nebo 17 kg včetně motoru Výroba, v níž:
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu,
- hodnota všech nepůvodních materiálů použitých při montáži hlavy (bez motoru) nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů a
- použitá zařízení pro napínání nitě, háčkování a entlování jsou původní
- Ostatní Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
8456 až 8466 Obráběcí stroje a nástroje a jejich části a příslušenství čísel 8456 až 8466 Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
8469 až 8472 Kancelářské stroje (například psací stroje, počítací stroje, stroje pro automatizované zpracování dat, kopírovací stroje, drátové šičky) Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
8480 Formovací rámy pro slévárny kovů; formovací základny; modely pro formy; formy na kovy (jiné než ingotové formy), karbidy kovů, sklo, nerostné materiály, kaučuk nebo plasty Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
8482 Valivá ložiska (kuličková, válečková, jehlová apod.) Výroba, v níž:Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny výrobku ze závodu
- všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
8484 Kovoplastická těsnění; soupravy a sestavy těsnění různého složení uložené v sáčcích, obálkách, vacích, pouzdrech nebo v podobných obalech; mechanické ucpávky Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
8485 Části a součásti strojů a přístrojů neobsahující elektrické svorky, izolace, cívky, kontakty nebo jiné elektrické prvky, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
ex kapitola 85 Elektrické stroje, přístroje a zařízení a jejich části a součásti; přístroje pro záznam a reprodukci zvuku, přístroje pro záznam a reprodukci televizního obrazu a zvuku, části, součásti a příslušenství k těmto přístrojům; vyjma: Výroba, v níž: Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu
- všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
8501 Elektrické motory a generátory (vyjma generátorová soustrojí) Výroba, v níž: Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu a
- v rámci výše uvedeného limitu mohou být materiály zařazené v čísle 8503 použity pouze do hodnoty 10% ceny výrobku ze závodu
8502 Elektrická generátorová soustrojí a rotační měniče Výroba, v níž: Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu a
- v rámci výše uvedeného limitu mohou být materiály zařazené v čísle 8501 a 8503 použity pouze do souhrnné hodnoty 10% ceny výrobku ze závodu
ex 8504 Napájecí zdroje k zařízením pro automatizované zpracování dat Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
ex 8518 Mikrofony a jejich stojany; reproduktory, též vestavěné; elektrické nízkofrekvenční zesilovače; elektrické zesilovače zvuku Výroba, v níž: Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25% ceny výrobku ze závodu
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu a
- hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů
8519 Gramofony, též přenosné, gramofonové chassis, kazetové přehrávače a jiné zvukové reprodukční přístroje, bez zařízení pro záznam zvuku Výroba, v níž: Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu a
- hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů
8520 Magnetofony a jiné přístroje pro záznam zvuku, též s reprodukčním zařízením Výroba, v níž: Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu a
- hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů
8521 Přístroje pro videofonní záznam nebo jeho reprodukci, též s vestavěným videotunerem Výroba, v níž:Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu a
- hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů
8522 Části, součásti a příslušenství vhodné pro použití výhradně nebo zejména k přístrojům čísel 8519 až 8521 Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
8523 Hotová nenahraná média pro záznam zvuku nebo podobný záznam, vyjma výrobky kapitoly 37 Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
8524 Gramofonové desky, magnetické pásky a jiná nahraná média pro záznam zvuku nebo pro podobné záznamy, včetně matric a galvanických otisků pro výrobu desek, avšak vyjma výrobky kapitoly 37:
- Matrice a galvanické otisky pro výrobu gramofonových desek Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
- Ostatní Výroba, v níž: Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu a
- v rámci výše uvedeného limitu mohou být materiály zařazené v čísle 8523 použity pouze do hodnoty 10% ceny výrobku ze závodu
8525 Vysílací přístroje pro radiotelefonii, radiotelegrafii, rozhlasové nebo televizní vysílání, též s přijímacím zařízením nebo se zařízením pro záznam nebo reprodukci zvuku; televizní kamery; stabilní videokamery a ostatní videokamery se záznamem obrazu i zvuku (camcordery), digitální kamery Výroba, v níž: Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25% ceny výrobku ze závodu
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu a
- hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů
8526 Radiolokační a radiosondážní přístroje (radary), radionavigační přístroje a radiové přístroje pro dálkové řízení Výroba, v níž: Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25% ceny výrobku ze závodu
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu a
- hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů
8527 Přijímací přístroje pro radiotelefonii, radiotelegrafii nebo rozhlasové vysílání, též kombinované v jednom uzavření s přístrojem pro záznam nebo reprodukci zvuku nebo s hodinami Výroba, v níž: Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25% ceny výrobku ze závodu
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu a
- hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů
8528 Televizní přijímací přístroje, též s vestavěnými rozhlasovými přijímači nebo s přístroji pro záznam nebo reprodukci zvuku nebo obrazu; video-monitory a videoprojektory Výroba, v níž:Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25% ceny výrobku ze závodu
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu a
- hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů
8529 Části a součásti vhodné výhradně nebo zejména k přístrojům čísel 8525 až 8528:
- Vhodné výhradně nebo zejména k přístrojům pro záznam nebo reprodukci obrazu Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
- Ostatní Výroba, v níž: Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25% ceny výrobku ze závodu
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu a
- hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů
8535 a 8536 Elektrická zařízení k vypínání, ke spínání nebo k ochraně elektrických obvodů, k jejich zapojování, spojování a připojování Výroba, v níž: Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu a
- v rámci výše uvedeného limitu mohou být materiály zařazené v čísle 8538 použity pouze do hodnoty 10% ceny výrobku ze závodu
8537 Tabule, panely, ovládací stoly, pulty, skříně a jiné základny, vybavené dvěma nebo více zařízeními čísla 8535 nebo 8536, pro elektrické řídící zařízení nebo rozvod elektrického proudu, včetně zabudovaných nástrojů nebo přístrojů kapitoly 90, a číslicově řízené přístroje, jiné než spínací přístroje čísla 8517 Výroba, v níž: Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu a
- v rámci výše uvedeného limitu mohou být materiály zařazené v čísle 8538 použity pouze do hodnoty 10 % ceny výrobku ze závodu
ex 8541 Diody, tranzistory a obdobná polovodičová zařízení, vyjma destičky ještě nerozřezané na čipy Výroba, v níž: Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25% ceny výrobku ze závodu
- všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
8542 Elektronické integrované obvody a mikrosoustavy: Výroba, v níž:Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25% ceny výrobku ze závodu
- Monolitické integrované obvody - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu a
- v rámci výše uvedeného limitu mohou být materiály zařazené v číslech 8541 a 8542 použity pouze do souhrnné hodnoty 10% ceny výrobku ze závodu
nebo
difusní operace (při níž jsou integrované obvody vytvářeny na polovodičové podložce selektivní introdukcí příslušné legovací látky), též sestavené a/nebo testované v jiné zemi, než jsou země uvedené v článcích 3 a 4
- Ostatní Výroba, v níž:
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu aVýroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25% ceny výrobku ze závodu
- v rámci výše uvedeného limitu mohou být materiály zařazené v číslech 8541 a 8542 použity pouze do souhrnné hodnoty 10% ceny výrobku ze závodu
8544 Dráty, kabely (včetně koaxiálních kabelů) izolované (též lakovým povrchem nebo anodickým okysličením) a ostatní izolované elektrické vodiče, též s přípojkami; kabely z optických vláken vyrobené z jednotlivě opláštěných vláken, též spojené s elektrickými vodiči nebo s přípojkami Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
8545 Uhlíkové elektrody, uhlíkové kartáčky, osvětlovací uhlíky, uhlíky pro elektrické baterie a ostatní výrobky zhotovené z grafitu nebo jiného uhlíku, též spojené s kovem, pro elektrické účely Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
8546 Elektrické izolátory z jakéhokoliv materiálu Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
8547 Izolační části a součásti pro elektrické stroje, přístroje nebo zařízení, vyrobené zcela z izolačních materiálů nebo jen s jednoduchými, do materiálu vlisovanými drobnými kovovými součástmi (např. s objímkami se závitem), sloužícími výhradně k připevňování, vyjma izolátory čísla 8546; elektrické instalační trubky a jejich spojky z obecných kovů, s vnitřní izolací Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
8548 Odpad a zbytky galvanických článků, baterií a elektrických akumulátorů; nepoužitelné galvanické články, baterie a elektrické akumulátory; elektrické části a součásti strojů nebo přístrojů, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
ex kapitola 86 Železniční nebo tramvajové lokomotivy, vozový park a jeho části a součásti; kolejový svrškový upevňovací materiál a upevňovací zařízení a jejich části a součásti; dopravní signalizační mecha-nická (též elektromechanická) zařízení všech druhů; vyjma: Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
8608 Kolejový svrškový upevňovací materiál a upevňovací zařízení; mechanické (též elektromechanické) přístroje návěstní, bezpečnostní, kontrolní, ovládací, pro železniční nebo jinou kolejovou dopravu, pro dopravu silniční nebo říční, pro parkoviště, pro přístavní nebo letištní zařízení; jejich části Výroba, v níž: Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu
- všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
ex kapitola 87 Motorová vozidla, traktory, motorová kola a jízdní kola a jiná pozemní vozidla (vyjma kolejová), jejich části, součásti a příslušenství; vyjma: Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
8709 Vozíky s vlastním pohonem bez zdvihacího nebo manipulačního zařízení, typů používaných v továrnách, skladech, přístavech nebo na letištích k přepravě zboží na krátké vzdálenosti; malé tahače používané na železničních nástupištích; jejich části a součásti Výroba, v níž: Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu
- všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
8710 Tanky a jiná obrněná bojová vozidla, motorová, též vybavená zbraněmi; jejich části a součásti Výroba, v níž: Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu
- všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
8711 Motocykly (včetně mopedů) a jízdní kola s pomocným motorem, též s přívěsnými vozíky; přívěsné vozíky:
- S pístovým motorem s obsahem válců:
-- Nepřesahujícím 50 cm3 Výroba, v níž: Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 20% ceny výrobku ze závodu
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu a
- hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů
- Přesahujícím 50 cm3 Výroba, v níž: Výroba, v níž hodnota
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu a všech použitých materiálu nepřesahuje 25% ceny výrobku ze závodu
- hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů
- Ostatní Výroba, v níž: Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu a
- hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů
ex 8712 Jízdní kola bez kuličkových ložisek Výroba z materiálů nezařazených v čísle 8714 Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu
8715 Dětské kočárky, dětské sportovní kočárky a podobná dětská vozidla a jejich části a součásti Výroba, v níž: Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu
- všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
8716 Přívěsy a návěsy; ostatní vozidla bez mechanického pohonu; jejich části a součásti Výroba, v níž: Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu
- všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
ex kapitola 88 Letadla, kosmické lodě a jejich části a součásti; vyjma: Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
ex 8804 Rotující padáky Výroba z materiálů jakéhokoli čísla včetně jiných materiálů čísla 8804 Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
8805 Letecké katapulty a podobné přístroje a zařízení; přístroje a zařízení pro přistání aerodynů na letadlové lodi a podobné přístroje a zařízení; pozemní přístroje pro letecký výcvik; jejich části a součásti Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu
kapitola 89 Námořní a říční plavidla Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Avšak nelze požít trupy čísla 8906 Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
ex kapitola 90 Nástroje a přístroje optické, fotografické nebo kinematografické, měřicí, kontrolní nebo přesné; nástroje a přístroje lékařské a chirurgické; části, součásti a příslušenství těchto nástrojů a přístrojů; vyjma: Výroba, v níž: Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu
- všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
9001 Optická vlákna a svazky optických vláken; kabely z optických vláken, jiné než čísla 8544; polarizační materiál ve tvaru listů nebo desek; čočky, též kontaktní, hranoly, zrcadla a jiné optické články, z jakéhokoliv materiálu, nezasazené, jiné než z opticky neopracovaného skla Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
9002 Čočky, hranoly, zrcadla a jiné optické články z jakéhokoliv materiálu, zasazené, pro nástroje nebo přístroje, jiné než z opticky neopracovaného skla Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
9004 Brýle (korekční, ochranné nebo jiné) a podobné výrobky Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
ex 9005 Binokulární a monokulární dalekohledy a ostatní optické teleskopy, jejich podstavce a rámy, vyjma astronomické refrakční teleskopy a jejich rámy a podstavce Výroba, v níž: Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu
- všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku,
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu; a
- hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů
ex 9006 Fotografické přístroje (jiné než kinematografické); přístroje a žárovky pro bleskové světlo, jiné než elektricky zapalované bleskové žárovky Výroba, v níž: Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu
- všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku,
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu a
- hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů
9007 Kinematografické kamery a promítací přístroje, též s vestavěnými přístroji pro záznam nebo reprodukci zvuku Výroba, v níž: Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu
- všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku,
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu a
- hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů
9011 Sdružené optické mikroskopy, včetně mikroskopů pro mikro-fotografii, mikrokinematografii nebo mikroprojekci Výroba, v níž: Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu
- všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku,
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu a
- hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů
ex 9014 Jiné navigační nástroje a přístroje Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
9015 Geodetické, topografické, zeměměřičské, nivelační, fotogrammetrické, hydrografické, oceánografické, hydrologické, meteorologické nebo geofyzikální nástroje a přístroje, vyjma kompasy; dálkoměry Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
9016 Váhy o citlivosti 50 mg nebo citlivější, též se závažími Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
9017 Kreslicí, rýsovací nebo počítací nástroje a přístroje (např. kreslicí stroje, pantografy, úhloměry, rýsovadla, logaritmická pravítka a počítací kotouče); ruční délková měřidla (např. měřicí tyče, měřicí pásma, mikrometry, posuvná měřítka a kalibry), jinde v této kapitole neuvedená ani nezahrnutá Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
9018 Lékařské, chirurgické, zubolékařské nebo zvěrolékařské nástroje a přístroje, včetně scintigrafických přístrojů, ostatní elektroléčebné přístroje a přístroje ke zkoušení zraku:
- Dentistická křesla se zabudovanými dentistickými přístroji a nástroji, včetně plivátek Výroba z materiálů jakéhokoli čísla, včetně jiných materiálů čísla 9018 Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
- Ostatní Výroba, v níž: Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25% ceny výrobku ze závodu
- všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
9019 Přístroje pro mechanoterapii; masážní přístroje; psychotechnické přístroje; přístroje pro léčbu ozónem, kyslíkem, aerosolem, dýchací přístroje oživovací nebo jiné léčebné dýchací přístroje Výroba, v níž: Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25% ceny výrobku ze závodu
- všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
9020 Ostatní dýchací přístroje a plynové masky, vyjma ochranné masky bez mechanických částí a vyměnitelných filtrů Výroba, v níž: Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25% ceny výrobku ze závodu
- všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
9024 Stroje a přístroje pro zkoušení tvrdosti, pevnosti v tahu, stlačitelnosti či zhustitelnosti, pružnosti nebo jiných mechanických vlastností materiálů (např. kovů, dřeva, textilií, papíru, plastů) Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
9025 Hydrometry a podobné plovoucí přístroje, teploměry, žároměry, tlakoměry, vlhkoměry a psychrometry, též registrační i navzájem kombinované Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
9026 Přístroje a nástroje na měření nebo kontrolu průtoku, hladiny, tlaku nebo jiných proměnných charakteristik kapalin nebo plynů (např. průtokoměry, hladinoměry, manometry, měřiče spotřeby tepla), vyjma přístroje a nástroje čísel 9014, 9015, 9028 nebo 9032 Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
9027 Přístroje a nástroje pro fyzikální nebo chemické rozbory (např. polarimetry, refraktometry, spektrometry, analyzátory plynů nebo kouře); přístroje a nástroje pro měření nebo kontrolu viskozity, pórovitosti, roztažnosti, povrchového napětí nebo podobné; přístroje a nástroje ke kalometrickým, akustickým nebo fotometrickým měřením (včetně expozimetrů); mikrotomy Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
9028 Měřiče dodávky a spotřeby plynů, kapalin a elektrické energie, včetně jejich kalibračních přístrojů:
- Části, součásti a příslušenství Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
- Ostatní Výroba, v níž: Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu a
- hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů
9029 Otáčkoměry, počítače výrobků, taxametry, měřiče ujeté vzdálenosti, krokoměry a podobné přístroje; rychloměry a tachometry, jiné než čísel 9014 nebo 9015; stroboskopy Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
9030 Osciloskopy, analyzátory spektra a ostatní přístroje a nástroje na měření a kontrolu elektrických veličin, vyjma měřiče čísla 9028; přístroje a nástroje na měření nebo detekci záření alfa, beta, gama, rentgenového, kosmického nebo jiného ionizujícího záření Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
9031 Měřicí nebo kontrolní přístroje, nástroje a stroje, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté; projektory na kontrolu profilů Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
9032 Automatické regulační nebo kontrolní přístroje a nástroje Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
9033 Části, součásti a příslušenství, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté, pro stroje, nástroje a přístroje kapitoly 90 Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
ex kapitola 91 Hodiny a hodinky a jejich části a součásti; vyjma: Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
9105 Ostatní hodiny Výroba, v níž: Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu a
- hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů
9109 Hodinové stroje, úplné a smontované Výroba, v níž: Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu a
- hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů
9110 Hodinové nebo hodinkové strojky úplné, nesmontované nebo částečně smontované (soupravy); hodinové nebo hodinkové strojky neúplné, smontované; neúplné, nedokončené hodinové nebo hodinkové strojky Výroba, v níž: Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu a
- v rámci výše uvedeného limitu mohou být materiály zařazené v čísle 9114 použity pouze do hodnoty 10% ceny výrobku ze závodu
9111 Hodinková pouzdra a jejich části Výroba, v níž: Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu
- všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
9112 Kryty a skříňky k hodinářským výrobkům a jejich části a součásti Výroba, v níž: Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu
- všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
9113 Hodinkové řemínky, pásky, náramky a jejich části a součásti:
- Z obecných kovů, též pokovených nebo plátovaných drahými kovy Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
- Ostatní Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
kapitola 92 Hudební nástroje; části, součásti a příslušenství těchto nástrojů Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
kapitola 93 Zbraně a střelivo; jejich části, součásti a příslušenství Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
ex kapitola 94 Nábytek; lékařsko-chirurgický nábytek; lůžkoviny a podobné potřeby; svítidla jinde neuvedená ani nezahrnutá; reklamní lampy, světelné reklamy, světelné znaky, světelné ukazatele a podobné výrobky; montované stavby; vyjma: Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
ex 9401 a ex 9403 Nábytek z obecných kovů, jehož části jsou zhotoveny z bavlněné tkaniny bez vycpávky o hmotnosti nepřesahující 300 g/m2 Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku ze závodu
nebo
výroba z bavlněné tkaniny již zhotovené ve formě připravené k použití pro zboží čísla 9401 nebo 9403, za předpokladu, že:
- hodnota tkaniny nepřesahuje 25% ceny výrobku ze závodu a
- všechny ostatní použité materiály jsou již původní a jsou zařazeny v čísle jiném, než 9401 nebo 9403
9405 Svítidla (včetně světlometů) a jejich části a součásti, jinde neuvedené ani nezahrnuté; světelné reklamy, světelné znaky, světelné ukazatele a podobné výrobky s nesnímatelným pevným osvětlovacím zdrojem a jejich části a součásti jinde neuvedené ani nezahrnuté Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
9406 Montované stavby Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
ex kapitola 95 Hračky, hry a sportovní potřeby; jejich části, součásti a příslušenství; vyjma: Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku
9503 Ostatní hračky; zmenšené modely a podobné modely na hraní, též mechanické; skládanky všeho druhu Výroba, v níž:
- všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
ex 9506 Golfové hole a jejich části Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít nahrubo tvarované bloky pro výrobu hlavic golfových holí
ex kapitola 96 Různé výrobky; vyjma: Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku
ex 9601 a ex 9602 Výrobky z živočišných, rostlinných nebo nerostných řezbářských materiálů Výroba z opracovaných řezbářských materiálů stejného čísla jako je číslo výrobku
ex 9603 Košťata a kartáče (vyjma proutěná košťata apod. a kartáče vyrobené z kuních nebo veverčích chlupů), ruční mechanické zametače bez motoru, malířské podložky a válečky, pryžové stěrky a mopy Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
9605 Cestovní soupravy pro osobní toaletu, šití nebo čištění obuvi nebo oděvů Každá položka soupravy musí splňovat pravidlo, které by pro ni platilo, kdyby nebyla zařazena do soupravy. Lze však použít nepůvodní předměty, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 15% ceny soupravy ze závodu
9606 Knoflíky a stiskací knoflíky; formy na knoflíky a ostatní části a součásti knoflíků nebo stiskacích knoflíků; knoflíkové polotovary Výroba, v níž:
- všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
9608 Kuličková pera; popisovače, značkovače a zvýrazňovače s plstěným hrotem nebo jiným pórovitým hrotem; plnicí pera s perem a jiná plnicí pera; rydla pro rozmnožovače; patentní tužky; násadky na pero, držátka na tužku a podobné výrobky; části a součásti těchto výrobků, včetně ochranných krytů a příchytek, vyjma výrobků čísla 9609 Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Avšak hroty per zařazené ve stejném čísle mohou být použity
9612 Pásky do psacích strojů a podobné barvicí pásky napuštěné tiskařskou černí nebo jinak připravené k předávání otisků, též na cívkách nebo v kazetách; razítkové polštářky, též napuštěné, též v krabičkách Výroba, v níž:
- všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku a
- hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku ze závodu
ex 9613 Zapalovače s piezoelektrickým zapalovacím systémem Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů čísla 9613 nepřesahuje 30% ceny výrobku ze závodu
ex 9614 Dýmky a dýmkové hlavy Výroba z nahrubo opracovaných bloků
kapitola 97 Umělecká díla, sběratelské předměty a starožitnosti Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku

PŘÍLOHA III

Annex Iii
Movement certificate EUR.1 and application for a movement certificate EUR.1
Printing instructions
1. Each certificate shall have a dimension of 210 x 297 mm; tolerance up to minus 5 mm or plus 8 mm in length may be permitted. The paper used shall be white, dressed for writing, not containing wood and weighing not less than 25 g / m2. It shall have a printed green guilloche pattern background to make any falsification by mechanical or chemical means visible.
2. The competent party authorities may reserve the right to print the certificate themselves or have it printed by approved printers. In the latter case, each certificate shall contain a reference to such approval. Each certificate shall bear the name and address of the printer or the mark by which the printer can be identified. It shall also contain a serial number, pre-printed or not, for identification purposes.

Movement certificate

Application for movement certificate

Exporter's declaration

PŘÍLOHA IV

Annex Iv
Text of the invoice declaration

Joint Declaration on the review of amendments to the rules of origin resulting from the amendment of the Harmonised System
In cases where the amendments to the rules of origin introduced by Decision No.. /.., resulting from the amendment of the nomenclature, constitute a change in the substance of any rule existing before Decision No.. /.. and it is clear that such a change results in damage to the interests of the sectors concerned, then, if one of the Parties so requests in the period up to 31 December 2004, the Joint Committee shall urgently examine the need to put the substance of the rule in place before Decision No... /...
In any event, the Joint Committee shall decide whether or not to bring the substance of the rule in question into its original state within 3 months of the receipt of the request from one of the Parties to the Agreement.
Where the substance of the relevant rule is brought into the original state, the Parties to the Agreement shall also ensure that any duties paid on the products concerned imported after 1 January 2002 can be recovered.
The Decision was provisionally implemented on the basis of the provisions of Article 2 as from 1 January 2002 and entered into force on 26 July 2002 under the same provision.
English version and English translation Decisions shall be made simultaneously.
*) The Free Trade Agreement between the Czech Republic and the Republic of Estonia of 19 April 1996 was published under No 53 / 1998 Coll.
1) The Principality of Liechtenstein shall form a customs union with Switzerland and shall be a Contracting Party to the Agreement on the European Economic Area.
1 See Introductory Notes 7.1 and 7.3 concerning "specific processes'.
2 See Introductory Note 7.2 concerning "specific processes'.
3 According to note 3 to Chapter 32, preparations are those used for the colouring of any material or as additives in the manufacture of colouring preparations, provided that these preparations are not classified in another heading of Chapter 32.
4 "Group 'means any part of a heading which is separated from the rest by a semicolon.
5 In the case of products consisting of materials classified both in headings 3901 to 3906 and in headings 3907 to 3911, this restriction applies only to that group of materials which predominates by weight in the product.
6 Foils whose optical absorption is less than 2% measured according to the ASTM-D 1003-16 Gardner Hazemeter method are considered to be highly transparent.
7 See Introductory Note 5, specifying the special conditions applicable to products made from a mixture of textile materials.
8 The use of this material is limited to the production of fabrics intended for the paper industry.
9 See Introductory Note 6.
10 See Introductory Note 6, specifying the conditions for knitted or crocheted articles, whether or not elasticated, obtained by sewing or assembling knitted or crocheted parts (cut or knitted directly in shape).
11 SEMII - Semiconduction Equipment and Materials Institute Incorporated.
12 This rule shall apply until 31 December 2005.
Rating:

Comments 0

To write comments, please sign in.
The regulation text is for informational purposes only.
Favorites
Browsing History