Commission Delegated Regulation (EU) No 2026 / 56 of 23 October 2025 amending Regulation (EU) No 748 / 2012 as regards the airworthiness certificate and the restricted airworthiness certificate

32026R0056

In Force EU Regulations Effective from 07.08.2026
Share:
Contents

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2026/56

ze dne 23. října 2025,

kterým se mění nařízení (EU) č. 748/2012, pokud jde o osvědčení letové způsobilosti a osvědčení letové způsobilosti pro zvláštní účely

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1139 ze dne 4. července 2018 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví a o zřízení Agentury Evropské unie pro bezpečnost letectví, kterým se mění nařízení (ES) č. 2111/2005, (ES) č. 1008/2008, (EU) č. 996/2010, (EU) č. 376/2014 a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/30/EU a 2014/53/EU a kterým se zrušuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 552/2004 a (ES) č. 216/2008 a nařízení Rady (EHS) č. 3922/91 (1), a zejména na čl. 19 odst. 1 písm. e) a čl. 62 odst. 13 písm. a) uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (EU) č. 748/2012 (2) stanoví požadavky na počáteční letovou způsobilost letadel, včetně požadavků na vydávání osvědčení letové způsobilosti a osvědčení letové způsobilosti pro zvláštní účely.

(2)

Složitost těchto prováděcích pravidel by měla být snížena tak, aby byla tato pravidla sladěna s riziky spojenými s různými kategoriemi letadel, druhy provozu a historií letadel. Pravidla stanovená v přílohách nařízení (EU) č. 748/2012 je nezbytné zjednodušit a harmonizovat tak, aby byla jasnější a předešlo se nesprávným výkladům.

(3)

Vzhledem ke složitým závislostem mezi nařízením (EU) č. 748/2012 a nařízením Komise (EU) č. 1321/2014 (3) v souvislosti s osvědčením letové způsobilosti a osvědčením kontroly letové způsobilosti je nezbytné tato dvě nařízení lépe sladit, zejména pokud jde o letadla převáděná mezi členskými státy nebo dovážená do Unie.

(4)

Pro usnadnění volného pohybu letadel v rámci Unie je při převádění letadel mezi členskými státy nezbytné usnadnit postup pro vydávání osvědčení letové způsobilosti a umožnit žadatelům požádat o osvědčení letové způsobilosti od vnitrostátního příslušného úřadu členského státu, v němž chtějí letadlo zapsat do leteckého rejstříku.

(5)

Požadavky na žádosti o osvědčení letové způsobilosti a osvědčení letové způsobilosti pro zvláštní účely by měly být změněny tak, aby zahrnovaly i případy jiných použitých letadel než letadel pocházejících ze třetích zemí, např. letadel dříve používaných pro činnosti nebo služby definované v čl. 2 odst. 3 písm. a) nařízení (EU) 2018/1139.

(6)

V případě žádosti o osvědčení letové způsobilosti nebo osvědčení letové způsobilosti pro zvláštní účely pro letadlo dovezené ze třetí země je požadováno prohlášení o stavu letové způsobilosti letadla. Pro případy, kdy toto prohlášení není k dispozici a nelze jej získat, by měl být zaveden alternativní mechanismus založený na šetření a hodnocení.

(7)

Nařízení (EU) č. 748/2012 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(8)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem č. 08/2024 (4), které vydala Agentura Evropské unie pro bezpečnost letectví podle čl. 76 odst. 1 nařízení (EU) 2018/1139,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (EU) č. 748/2012 se mění takto:

1)

Příloha I (část 21) se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení.

2)

Příloha Ib (část 21 Light) se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se od 7. srpna 2026.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 23. října 2025.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Úř. věst. L 212, 22.8.2018, s. 1., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1139/oj.

(2)  Nařízení Komise (EU) č. 748/2012 ze dne 3. srpna 2012, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro certifikaci letové způsobilosti letadel a souvisejících výrobků, letadlových částí, zařízení, řídicích a monitorovacích jednotek a součástí řídicích a monitorovacích jednotek a jejich certifikaci z hlediska životního prostředí nebo pro prohlášení o jejich shodě, jakož i pro požadavky na způsobilost projekčních a výrobních organizací ( Úř. věst. L 224, 21.8.2012, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/748/oj).

(3)  Nařízení Komise (EU) č. 1321/2014 ze dne 26. listopadu 2014 o zachování letové způsobilosti letadel a leteckých výrobků, letadlových částí a zařízení a schvalování organizací a personálu zapojených do těchto úkolů (Úř. věst. L 362, 17.12.2014, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/1321/oj).

(4)  Stanovisko Agentury Evropské unie pro bezpečnost letectví č. 08/2024 ze dne 17. prosince 2024, Airworthiness review process - Import of aircraft from other regulatory systems, and Part 21 Subpart H review - Alignment of the IRs of the EASA Basic Regulation with Regulation (EU) No 376/2014 (Postup kontroly letové způsobilosti – dovoz letadel z jiných regulačních systémů a přezkum části 21 hlavy H – sladění prováděcích pravidel základního nařízení Agentury Evropské unie pro bezpečnost letectví s nařízením (EU) č. 376/2014), https://www.easa.europa.eu/en/document-library/opinions/opinion-no-082024.


PŘÍLOHA I

Příloha I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012 se mění takto:

1)

obsah se mění takto:

a)

položka pro bod 21.A.179 se nahrazuje tímto:

„21.A.179   Přenosnost“;

b)

položka pro dodatek II se nahrazuje tímto:

„Dodatek II — vyhrazeno“;

2)

bod 21.A.174 se mění takto:

a)

písmeno b) se mění takto:

i)

v odstavci 2 se podbody ii) a iii) nahrazují tímto:

„ii)

zprávu o hmotnosti a vyvážení odpovídající současné konfiguraci letadla;

iii)

letovou příručku, vyžaduje-li to použitelná certifikační předpisová základna.“;

ii)

odstavec 3 se nahrazuje tímto:

„3.

pokud jde o použité letadlo, které v době podání žádosti:

i)

má osvědčení letové způsobilosti vydané v souladu s touto přílohou, kopii tohoto osvědčení a jeden z těchto dokumentů:

(A)

platné osvědčení kontroly letové způsobilosti vydané v souladu s přílohou I (část M) nebo přílohou Vb (část ML) nařízení Komise (EU) č. 1321/2014 (*1) nebo s přílohou I (část ML.UAS) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2024/1107;

(B)

doporučení pro vydání osvědčení kontroly letové způsobilosti na základě kontroly letové způsobilosti v souladu s přílohou I (část M) nařízení (EU) č. 1321/2014, pokud nejsou splněny podmínky stanovené v bodě M.A.901 písm. b) odst. 1 přílohy I (část M) nařízení (EU) č. 1321/2014;

ii)

nemá osvědčení letové způsobilosti vydané v souladu s touto přílohou:

(A)

prohlášení příslušného úřadu, který byl odpovědný za dozor nad letadlem, odrážející jeho stav letové způsobilosti v době, kdy tento úřad přestal mít za dozor odpovědnost;

(B)

zprávu o hmotnosti a vyvážení odpovídající současné konfiguraci letadla;

(C)

letovou příručku, vyžaduje-li to použitelná certifikační předpisová základna;

(D)

záznamy o historii nezbytné ke stanovení výrobního, konfiguračního a údržbového standardu letadla, včetně všech omezení souvisejících s osvědčením letové způsobilosti pro zvláštní účely vydaným v souladu s bodem 21.B.327;

(E)

doporučení pro vydání osvědčení kontroly letové způsobilosti na základě kontroly letové způsobilosti v souladu s přílohou I (část M) nařízení (EU) č. 1321/2014 nebo osvědčení kontroly letové způsobilosti v souladu s přílohou Vb (část ML) nařízení (EU) č. 1321/2014 nebo s přílohou I (část ML.UAS) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2024/1107, není-li dohodnuto, že kontrolu letové způsobilosti má provádět příslušný úřad;

(F)

datum vydání prvního osvědčení letové způsobilosti, a použijí-li se standardy stanovené v příloze 16 svazku III Chicagské úmluvy, údaje o metrické hodnotě CO2;

(G)

pokud bylo dřívější osvědčení letové způsobilosti letadla vydáno v souladu s touto přílohou, ale bylo následně zrušeno nebo se jej držitel vzdal, alternativně k prohlášení požadovanému v písmenu A), veškeré tyto dokumenty:

a)

prohlášení obsahující:

(1)

podrobnosti o důvodech, proč bylo osvědčení letové způsobilosti zrušeno nebo se jej držitel vzdal;

(2)

podrobnosti o tom, jak bylo letadlo zachováváno a udržováno po zrušení osvědčení letové způsobilosti nebo poté, co se jej držitel vzdal;

(3)

veškeré další relevantní informace týkající se stavu a historie letadla;

b)

program hodnocení vypracovaný a provedený v souladu s bodem 21.A.174 písm. d) odst. 3 a 4, nebude-li s příslušným úřadem členského státu zápisu do rejstříku dohodnuto jinak.

(*1)  Nařízení Komise (EU) č. 1321/2014 ze dne 26. listopadu 2014 o zachování letové způsobilosti letadel a leteckých výrobků, letadlových částí a zařízení a schvalování organizací a personálu zapojených do těchto úkolů (Úř. věst. L 362, 17.12.2014, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/1321/oj).“;"

b)

doplňuje se nové písmeno d), které zní:

„d)

Odchylně od bodu 21.A.174 písm. b) odst. 3 podbodu ii) písm. A) lze ve výjimečných případech a s předchozím souhlasem příslušného úřadu podat žádost bez prohlášení odrážejícího stav letové způsobilosti letadla za předpokladu, že jsou splněny všechny tyto podmínky:

1.

příslušný úřad členského státu zápisu do rejstříku ověřil, že předchozí letecký úřad toto prohlášení letové způsobilosti neodmítl z důvodu obav týkajících se letové způsobilosti, pokud tyto obavy nebyly řešeny a napraveny;

2.

příslušný úřad členského státu zápisu do rejstříku má k dispozici důkazy o schváleném návrhu, podle něhož bylo letadlo původně postaveno a dodáno;

3.

je vypracován program hodnocení s podrobným popisem šetření, která jsou nezbytná k vynahrazení chybějícího prohlášení o letové způsobilosti uvedeného v bodě 21.A.174 písm. b) odst. 3 podbodě ii) písm. A;

4.

činnosti šetření byly provedeny v souladu s programem hodnocení a výsledky byly shrnuty v hodnotící zprávě;

5.

na žádost příslušného úřadu členského státu zápisu do rejstříku poskytne žadatel přístup k veškerým informacím, které byly použity k vytvoření programu hodnocení a hodnotící zprávy, a jejich kopie.

Program hodnocení uvedený v prvním odstavci bodě 3 musí zajistit, aby letadlo a jeho záznamy byly ve stavu, který umožňuje, aby bylo letadlo způsobilé pro vydání osvědčení letové způsobilosti, a to prostřednictvím komplexního šetření provedeného oprávněnou organizací nebo příslušným úřadem. Program musí být schopen identifikovat veškeré nesrovnalosti nebo nedostatky, po jejichž vyřešení nezbytnými nápravnými opatřeními bude možné letadlo uvést do souladu s platnými standardy letové způsobilosti. Program hodnocení nenahrazuje úkoly prováděné osobou nebo organizací, která je odpovědná za úkoly spojené se zachováním letové způsobilosti nebo s kontrolou letové způsobilosti, nýbrž je doplňuje.

Program hodnocení vyvine a šetření, která jsou v něm podrobně popsána, provede:

i)

organizace oprávněná podle bodu CAMO.A.125 písm. g) přílohy Vc (část CAMO) nebo bodu CAO.A.095 písm. c) bodu 3 přílohy Vd (část CAO) nařízení (EU) č. 1321/2014 nebo v souladu s přílohou II (část CAO.UAS) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2024/1107;

ii)

příslušný úřad členského státu zápisu do rejstříku, avšak pouze u letadel s maximální vzletovou hmotností 2 730 kg a nižší a po přijetí tímto úřadem.

Program hodnocení stanoví činnosti, které mají být provedeny za účelem určení stavu letadla, pokud jde o shodu se schváleným typovým návrhem, stávající modifikace, opravy a údržbu a stav zachování letové způsobilosti. Program hodnocení, pokud byl vypracován organizací uvedenou ve třetím odstavci bodě i), musí být před svou realizací přijat příslušným úřadem členského státu zápisu do rejstříku.“;

3)

bod 21.A.179 se nahrazuje tímto:

21.A.179   Přenosnost

Osvědčení letové způsobilosti a osvědčení kontroly letové způsobilosti se převede společně s letadlem za předpokladu, že letadlo zůstane ve stejném rejstříku.“;

4)

v seznamu dodatků (FORMULÁŘE EASA) se položka pro dodatek II nahrazuje tímto:

„Dodatek II — vyhrazeno“;

5)

dodatek II se zrušuje.


(*1)  Nařízení Komise (EU) č. 1321/2014 ze dne 26. listopadu 2014 o zachování letové způsobilosti letadel a leteckých výrobků, letadlových částí a zařízení a schvalování organizací a personálu zapojených do těchto úkolů (Úř. věst. L 362, 17.12.2014, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/1321/oj).“;“


PŘÍLOHA II

Příloha Ib (část 21 Light) nařízení (EU) č. 748/2012 se mění takto:

1)

bod 21L.A.143 se mění takto:

a)

v písmenu c) se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2.

zprávu o hmotnosti a vyvážení odpovídající současné konfiguraci letadla;“

b)

v písmenu d) se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2.

zprávu o hmotnosti a vyvážení odpovídající současné konfiguraci letadla;“

c)

písmena e) a f) se nahrazují tímto:

„e)

U použitého letadla, které má v době podání žádosti osvědčení letové způsobilosti vydané v souladu s touto přílohou, žadatel v žádosti uvede kopii tohoto osvědčení a jeden z následujících dokumentů:

1.

platné osvědčení kontroly letové způsobilosti vydané v souladu s přílohou I (část M) nebo přílohou Vb (část ML) nařízení (EU) č. 1321/2014;

2.

doporučení pro vydání osvědčení kontroly letové způsobilosti na základě kontroly letové způsobilosti v souladu s přílohou I (část M) nařízení (EU) č. 1321/2014, pokud nejsou splněny podmínky stanovené v bodě M.A.901 písm. b) odst. 1 přílohy I (část M) nařízení (EU) č. 1321/2014.

f)

U použitého letadla, které nemá v době podání žádosti osvědčení letové způsobilosti vydané v souladu s touto přílohou, žadatel v žádosti uvede veškeré následující dokumenty:

1.

prohlášení příslušného úřadu, který byl odpovědný za dohled nad letadlem, odrážející stav letové způsobilosti letadla v době, kdy tento úřad přestal mít za dozor odpovědnost;

2.

záznamy o historii nezbytné ke stanovení výrobního, konfiguračního a údržbového standardu letadla;

3.

zprávu o hmotnosti a vyvážení odpovídající současné konfiguraci letadla;

4.

letovou příručku, vyžaduje-li to použitelná certifikační předpisová základna nebo použitelné podrobné technické specifikace pro prohlášení o souladu návrhu;

5.

doporučení pro vydání osvědčení kontroly letové způsobilosti na základě kontroly letové způsobilosti v souladu s přílohou I (část M) nařízení (EU) č. 1321/2014 nebo osvědčení kontroly letové způsobilosti v souladu s přílohou Vb (část ML) nařízení (EU) č. 1321/2014, není-li dohodnuto, že kontrolu letové způsobilosti má provádět příslušný úřad;

6.

pokud bylo dřívější osvědčení letové způsobilosti letadla vydáno v souladu s touto přílohou, ale bylo následně zrušeno nebo se jej držitel vzdal, alternativně k prohlášení požadovanému v odstavci 1, veškeré tyto dokumenty:

i)

prohlášení obsahující:

(A)

podrobnosti o důvodech, proč bylo osvědčení letové způsobilosti zrušeno nebo se jej držitel vzdal;

(B)

podrobnosti o tom, jak bylo letadlo zachováváno a udržováno po zrušení osvědčení letové způsobilosti nebo poté, co se jej držitel vzdal;

(C)

veškeré další relevantní informace týkající se stavu a historie letadla;

ii)

program hodnocení vypracovaný a provedený v souladu s bodem 21L.A.143 písm. h) odst. 3 a 4, nebude-li s příslušným úřadem členského státu zápisu do rejstříku dohodnuto jinak.“;

d)

doplňuje se nové písmeno h), které zní:

„h)

Odchylně od bodu 21L.A.143 písm. f) odst. 1 lze ve výjimečných případech a s předchozím souhlasem příslušného úřadu podat žádost bez prohlášení odrážejícího stav letové způsobilosti letadla za předpokladu, že jsou splněny všechny tyto podmínky:

1.

příslušný úřad členského státu zápisu do rejstříku ověřil, že předchozí letecký úřad toto prohlášení letové způsobilosti neodmítl z důvodu obav týkajících se letové způsobilosti, pokud tyto obavy nebyly řešeny a napraveny;

2.

příslušný úřad členského státu zápisu do rejstříku má k dispozici důkazy o schváleném návrhu, podle něhož bylo letadlo původně postaveno a dodáno;

3.

je vypracován program hodnocení s podrobným popisem šetření, která jsou nezbytná k vynahrazení chybějícího prohlášení o letové způsobilosti uvedeného v bodě 21L.A.143 písm. f) odst. 1;

4.

činnosti šetření byly provedeny v souladu s programem hodnocení a výsledky byly shrnuty v hodnotící zprávě;

5.

na žádost příslušného úřadu členského státu zápisu do rejstříku poskytne žadatel přístup k veškerým informacím, které byly použity k vytvoření programu hodnocení a hodnotící zprávy, a jejich kopie.

Program hodnocení uvedený v prvním odstavci bodě 3 musí zajistit, aby letadlo a jeho záznamy byly ve stavu, který umožňuje, aby bylo letadlo způsobilé pro vydání osvědčení letové způsobilosti, a to prostřednictvím komplexního šetření provedeného oprávněnou organizací nebo příslušným úřadem. Program musí být schopen identifikovat veškeré nesrovnalosti nebo nedostatky, po jejichž vyřešení nezbytnými nápravnými opatřeními bude možné letadlo uvést do souladu s platnými standardy letové způsobilosti. Program hodnocení nenahrazuje úkoly prováděné osobou nebo organizací, která je odpovědná za úkoly spojené se zachováním letové způsobilosti nebo s kontrolou letové způsobilosti, nýbrž je doplňuje.

Program hodnocení vyvine a šetření, která jsou v něm podrobně popsána, provede:

i)

organizace oprávněná podle bodu CAMO.A.125 písm. g) přílohy Vc (část CAMO) nebo bodu CAO.A.095 písm. c) bodu 3 přílohy Vd (část CAO) nařízení (EU) č. 1321/2014;

ii)

příslušný úřad členského státu zápisu do rejstříku, avšak pouze u letadel s maximální vzletovou hmotností 2 730 kg a nižší a po přijetí tímto úřadem.

Program hodnocení stanoví činnosti, které mají být provedeny za účelem určení stavu letadla, pokud jde o shodu se schváleným typovým návrhem, stávající modifikace, opravy a údržbu a stav zachování letové způsobilosti. Program hodnocení, pokud byl vypracován organizací uvedenou ve třetím odstavci bodě i), musí být před svou realizací přijat příslušným úřadem členského státu zápisu do rejstříku.“;

2)

bod 21L.A.145 se nahrazuje tímto:

21L.A.145   Přenosnost

Osvědčení letové způsobilosti a osvědčení kontroly letové způsobilosti se převede společně s letadlem za předpokladu, že letadlo zůstane ve stejném rejstříku.“


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2026/56/oj

ISSN 1977-0626 (electronic edition)


Sign in for notes, favorites and notifications

Regulation Information

CELEX Number32026R0056
Document TypeEU Regulations
Document Date23.10.2025
Date of Entry into Force07.08.2026
Status In Force

EU Regulations are directly applicable in all Member States without the need for transposition into national law.

Rating:

Comments 0

To write comments, please sign in.
The regulation text is for informational purposes only.
Favorites
Browsing History