Commission Implementing Regulation (EU) 2025 / 2147 of 23 October 2025 amending Implementing Regulation (EU) 2024 / 493 as regards the inclusion of a new exporting producer in the list of other cooperating companies

32025R2147

In Force EU Regulations Effective from 25.10.2025
Share:
Contents

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2025/2147

ze dne 23. října 2025,

kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2024/493, pokud jde o zařazení nového vyvážejícího výrobce na seznam „ostatních spolupracujících společností“

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1036 ze dne 8. června 2016 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropské unie (1), a zejména na čl. 9 odst. 5 uvedeného nařízení,

s ohledem na prováděcí nařízení Komise (EU) 2024/493 ze dne 12. února 2024, kterým se ukládá konečné antidumpingové clo na dovoz keramických obkládaček pocházejících z Čínské lidové republiky po přezkumu před pozbytím platnosti podle čl. 11 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1036 (2) (dále jen „nařízení o přezkumu“), a zejména na čl. 1 odst. 4 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

A.   PLATNÁ OPATŘENÍ

(1)

Dne 12. února 2024 uložila Komise nařízením o přezkumu konečné antidumpingové clo na dovoz keramických obkládaček (dále jen „dotčený výrobek“) pocházejících z Čínské lidové republiky (dále jen „ČLR“) do Unie.

(2)

V rámci šetření vedoucího k uložení konečných antidumpingových cel v roce 2011 (dále jen „původní šetření“) byl v souladu s článkem 17 nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 pro účely šetření vyvážejících výrobců v ČLR proveden výběr vzorku (3).

(3)

Pro vyvážející výrobce z ČLR zařazené do vzorku Komise uložila individuální sazby antidumpingového cla z dovozu keramických obkládaček v rozsahu od 13,9 % do 36,5 %. Pro spolupracující vyvážející výrobce nezařazené do vzorku byla uložena celní sazba ve výši 30,6 %. Spolupracující vyvážející výrobci nezařazení do vzorku jsou uvedeni v příloze. Kromě toho byla uložena celostátní celní sazba ve výši 69,7 % na keramické obkládačky od společností v ČLR, které při šetření nespolupracovaly.

(4)

Podle čl. 1 odst. 4 nařízení o přezkumu může být ustanovení čl. 1 odst. 2 uvedeného nařízení změněno tak, aby mohli být na seznam spolupracujících výrobců přidáni noví vyvážející výrobci a aby podléhali přiměřené vážené průměrné sazbě antidumpingového cla. Nový vyvážející výrobce musí předložit důkazy o tom, že:

a)

v období od 1. dubna 2009 do 31. března 2010 (dále jen „období původního šetření“) nevyvážel zboží popsané v čl. 1 odst. 1 pocházející z ČLR;

b)

není ve spojení s žádným vývozcem ani výrobcem, na něž se vztahují opatření uložená tímto nařízením a kteří spolupracovali nebo mohli spolupracovat při šetření, které vedlo k uložení cla, a

c)

buď skutečně vyvezl výrobek, který je předmětem přezkumu a pochází z dotčené země, do Unie, nebo uzavřel neodvolatelný smluvní závazek vyvézt významné množství dotčeného výrobku do Unie po skončení období původního šetření.

B.   ŽÁDOST O UDĚLENÍ STATUSU NOVÉHO VYVÁŽEJÍCÍHO VÝROBCE

(5)

Dne 20. března 2025 požádala společnost Hebei Lingbiao Technology Development Co., Ltd. (dále jen „žadatel“) Komisi o udělení statusu nového vyvážejícího výrobce, a tudíž požaduje, a tedy o přiznání celní sazby platné pro spolupracující společnosti v ČLR nezařazené do vzorku, tj. 30,6 % (dále jen „status nového vyvážejícího výrobce“).

(6)

Pro účely rozhodnutí o tom, zda žadatel splňuje podmínky pro udělení statusu nového vyvážejícího výrobce podle čl. 1 odst. 4 nařízení o přezkumu (dále jen „podmínky pro udělení statusu nového vyvážejícího výrobce“), Komise žadateli zaslala dotazník s žádostí o poskytnutí důkazů o tom, že splňuje podmínky pro udělení statusu nového vyvážejícího výrobce. Žadatel dotazník zodpověděl.

(7)

Komise se snažila ověřit veškeré informace, které považovala pro rozhodnutí o tom, zda žadatel splňuje podmínky pro udělení statusu nového vyvážejícího výrobce, za nezbytné. Za tímto účelem Komise analyzovala důkazy, které žadatel předložil. Komise o žádosti žadatele informovala výrobní odvětví Unie a vyzvala je, aby poskytlo připomínky.

C.   ANALÝZA ŽÁDOSTI

(8)

Pokud jde o první podmínku pro udělení statusu nového vyvážejícího výrobce, Komise zjistila, že žadatel během období původního šetření keramické obkládačky do Unie nevyvážel, protože společnost vznikla později.

(9)

Pokud jde o druhou podmínku pro udělení statusu nového vyvážejícího výrobce, Komise zjistila, že žadatel nebyl ve spojení s žádným výrobcem v ČLR, na nějž se vztahují opatření uložená tímto nařízením a který spolupracoval nebo mohl spolupracovat při šetření, které vedlo k uložení cla.

(10)

Pokud jde o třetí podmínku pro udělení statusu nového vyvážejícího výrobce, Komise na základě předložených podpůrných dokladů (prodejních a celních dokladů) zjistila, že žadatel vyvážel keramické obkládačky do Unie v listopadu 2024.

(11)

Na základě výše uvedeného dospěla Komise k závěru, že žadatel podmínky pro udělení statusu nového vyvážejícího výrobce splňuje.

(12)

Žádost o udělení statusu nového vyvážejícího výrobce by tudíž měla být přijata a na žadatele by se mělo vztahovat antidumpingové clo pro spolupracující společnosti nezařazené do vzorku ve výši 30,6 %.

D.   POSKYTNUTÍ INFORMACÍ

(13)

Žadatel a výrobní odvětví Unie byli informováni o základních skutečnostech a úvahách, na jejichž základě bylo přijato rozhodnutí přiznat společnosti Hebei Lingbiao Technology Development Co., Ltd sazbu antidumpingového cla platnou pro spolupracující společnosti nezařazené do vzorku v rámci původního šetření. Stranám byla poskytnuta možnost předložit připomínky. Žádné připomínky nebyly obdrženy.

(14)

Toto nařízení je v souladu se stanoviskem výboru zřízeného podle čl. 15 odst. 1 nařízení (EU) 2016/1036,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

V příloze prováděcího nařízení (EU) 2024/493 se na seznam čínských spolupracujících výrobců doplňuje nová společnost:

Název

Doplňkový kód TARIC

Hebei Lingbiao Technology Development Co., Ltd.

89XH

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 23. října 2025.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Úř. věst. L 176, 30.6.2016, p. 21, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/1036/oj.

(2)   Úř. věst. L, 2024/493, 13.2.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/493/oj.

(3)  Nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 51 , ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/1225/oj).


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/2147/oj

ISSN 1977-0626 (electronic edition)


Sign in for notes, favorites and notifications

Regulation Information

CELEX Number32025R2147
Document TypeEU Regulations
Document Date23.10.2025
Date of Entry into Force25.10.2025
Status In Force

EU Regulations are directly applicable in all Member States without the need for transposition into national law.

Rating:

Comments 0

To write comments, please sign in.
The regulation text is for informational purposes only.
Favorites
Browsing History