Verordnung Nr. 97/1973 Slg.
Verordnung des Außenministers über das Abkommen zwischen der Regierung der Tschechoslowakischen Sozialistischen Republik und der Regierung der Sozialistischen Republik Rumänien im Bereich des Tourismus
Gültig
In Kraft seit 02.05.1973
97
VYHLÁŠKA
ministra zahraničních věcí
ze dne 20. června 1973
o Dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Rumunské socialistické republiky v oblasti cestovního ruchu
Dne 3. listopadu 1972 byla v Praze podepsána Dohoda mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Rumunské socialistické republiky o spolupráci v oblasti cestovního ruchu.
Podle svého článku 13 Dohoda vstoupila v platnost dnem 2. května 1973.
České znění Dohody se vyhlašuje současně.
První náměstek ministra:
Krajčír v. r.
DOHODA
mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Rumunské socialistické republiky o spolupráci v oblasti cestovního ruchu
Vláda Československé socialistické republiky a vláda Rumunské socialistické republiky,
vedeny přáním rozvíjet a dále posilovat přátelské vztahy mezi národy obou států,
ve snaze zajistit co nejlepší podmínky pro vzájemné poznávání výsledků socialistické výstavby, historických a kulturních památek, přírodních krás, jakož i historických a pokrokových tradic obou zemí,
s cílem dále rozvíjet vzájemný cestovní ruch a spolupráci v této oblasti,
rozhodly se uzavřít tuto dohodu.
Za tím účelem smluvní strany jmenovaly svými zmocněnci:
vláda Československé socialistické republiky
Dr. Emila Mišovského,
vláda Rumunské socialistické republiky
Ing. Ilie Voicu,
kteří po výměně svých plných mocí, jež byly shledány v dobré a náležité formě, se dohodli takto:
Smluvní strany budou všestranně rozvíjet a rozšiřovat cestovní ruch mezi Československou socialistickou republikou a Rumunskou socialistickou republikou.
Smluvní strany budou podporovat rozvoj stálé úzké spolupráce mezi vrcholnými orgány cestovního ruchu obou států, jakož i mezi dalšími orgány, organizacemi a institucemi zúčastněnými na rozvoji a provádění cestovního ruchu.
Smluvní strany budou usilovat o rozvoj všech forem vzájemného cestovního ruchu a za tím účelem budou podporovat a usnadňovat zejména turistické skupinové a individuální cesty organizované prostřednictvím cestovních kanceláří, cesty u příležitosti kulturních a sportovních událostí, výstav, veletrhů a mezinárodních setkání, cestování mládeže, motorizovanou turistiku, specializované tematické zájezdy a individuální neorganizovanou turistiku.
Smluvní strany budou napomáhat lepšímu využívání mezinárodních cest procházejících oběma zeměmi k turistickým účelům.
Rovněž budou vhodnými opatřeními podporovat další rozvoj železničních, silničních, leteckých a říčních spojů mezi oběma zeměmi a zjednodušování podmínek přechodu hranic.
Každá smluvní strana učiní opatření, aby vhodným propagačním, informačním a náborovým působením, pokud možno v jazyce druhé země, byla zlepšována informovanost občanů obou států o možnostech cestování na území druhého státu.
Každá smluvní strana bude napomáhat spolupráci orgánů a organizací cestovního ruchu při zlepšování informovanosti, podpoře zájmu a náboru turistů z třetích zemí, včetně těch, kteří se nacházejí na jejím území, k návštěvě druhé země.
Smluvní strany budou podporovat výměnu zkušeností, informací a dokumentace cestovního ruchu, zejména v oblasti činnosti příslušných orgánů a organizací, výstavby turistických zařízení a odborné kvalifikace kádrů.
Smluvní strany budou rozvíjet a podporovat výměnu odborníků z různých oblastí cestovního ruchu.
Smluvní strany budou napomáhat hospodářské a technické spolupráci v oblasti cestovního ruchu sledující rozvoj jeho materiálně technické základny v obou zemích.
Smluvní strany budou podporovat využívání Dunaje pro rozšíření a zpestření zájezdů turistů.
Každá smluvní strana může zřídit na území druhého státu informační středisko cestovního ruchu. Zřízení a činnost těchto středisek, jejich práva a povinnosti se řídí právními předpisy přijímajícího státu.
Smluvní strany se budou vzájemně podporovat při zřizování těchto středisek.
Platy vyplývající z plnění této dohody se budou provádět podle platné platební dohody mezi smluvními stranami a jiných smluvních dokumentů upravujících tyto otázky.
Smluvní strany budou dále rozšiřovat spolupráci orgánů cestovního ruchu obou států v příslušných mezinárodních organizacích a uskutečňovat výměnu zkušeností z činnosti v této oblasti.
Vrcholné orgány cestovního ruchu smluvních stran budou uzavírat protokoly na určitá časová období k provádění této dohody; kdykoliv to budou považovat za nutné, budou hodnotit její plnění a průběh vzájemného cestovního ruchu.
Tato dohoda podléhá schválení podle právních předpisů každé ze smluvních stran a vstoupí v platnost dnem výměny nót o tomto schválení.
Dohoda se uzavírá na období pěti let a bude považována za prodlouženou vždy o další rok, jestliže ji jedna ze smluvních stran písemně nevypoví nejpozději šest měsíců před skončením její platnosti.
Sepsáno v Praze dne 3. listopadu 1972 ve dvou vyhotoveních, každé v jazyce českém a rumunském, přičemž obě znění mají stejnou platnost.
Za vládu
Československé socialistické republiky:
Dr. Emil Mišovský v. r.
Za vládu
Rumunské socialistické republiky:
Ing. Ilie Voicu v. r.
Melden Sie sich an für Notizen, Favoriten und Benachrichtigungen
Informationen zur Vorschrift
| Zitierung | Dekret des Außenministers Nr. 97 / 1973 Slg. über das Abkommen zwischen der Regierung der Tschechoslowakischen Sozialistischen Republik und der Regierung der Sozialistischen Republik Rumänien im Bereich des Tourismus |
|---|---|
| Art der Vorschrift | - |
| Autor | - |
| Sammlung | Gesetzessammlung |
| Verkündungsdatum | 30.08.1973 |
|---|---|
| In Kraft seit | 02.05.1973 |
| In Kraft bis | - |
| Status | Gültig |
Der Wortlaut der Vorschrift hat informativen Charakter.
Kommentare 0