Dekret Nr. 442 / 2017 Coll.

Verordnung zur Änderung des Erlasses Nr. 501 / 2002 Slg., zur Durchführung bestimmter Bestimmungen des Gesetzes Nr. 563 / 1991 Slg., über die Rechnungslegung, geändert, für Unternehmen, die Banken und andere Finanzinstitute sind, in der geänderten Fassung

Gültig Ordnung In Kraft seit 01.01.2018
442
VYHLÁŠKA
ze dne 7. prosince 2017,
kterou se mění vyhláška č. 501/2002 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů, pro účetní jednotky, které jsou bankami a jinými finančními institucemi, ve znění pozdějších předpisů
Ministerstvo financí stanoví podle § 37b odst. 1 zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění zákona č. 437/2003 Sb., zákona č. 304/2008 Sb., zákona č. 221/2015 Sb. a zákona č. 462/2016 Sb., k provedení § 4 odst. 8 tohoto zákona:
Čl. I
Vyhláška č. 501/2002 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů, pro účetní jednotky, které jsou bankami a jinými finančními institucemi, ve znění vyhlášky č. 473/2003 Sb., vyhlášky č. 545/2004 Sb., vyhlášky č. 398/2005 Sb., vyhlášky č. 350/2007 Sb., vyhlášky č. 470/2008 Sb., vyhlášky č. 420/2010 Sb., vyhlášky č. 408/2012 Sb., vyhlášky č. 468/2013 Sb. a vyhlášky č. 251/2015 Sb., se mění takto:
1. V § 2 odst. 1 písm. g) se slova „důchodovým fondem,“ a „nebo důchodovým fondem podle zákona upravujícího důchodové spoření“ zrušují.
2. V § 2 odst. 3 větě první se slova „ustanovení části druhé týkající se účetní závěrky“ nahrazují textem „§ 3, 4, 5 až 65“ a na konci odstavce 3 se doplňují věty „Od ustanovení v ostatních částech se Česká národní banka může odchýlit, pokud bude postupovat v souladu s pravidly stanovenými Evropskou centrální bankou pro účetnictví a finanční vykazování v Evropském systému centrálních bank. Použití odchylných postupů musí být popsáno v příloze účetní závěrky.“.
3. V § 3 se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Přehled o peněžních tocích je do účetní závěrky účetních jednotek podle § 2 zahrnut jen při splnění podmínek podle § 18 odst. 2 zákona.“.
4. V § 3 se doplňuje odstavec 6, který zní:
„(6) Pro sestavení přehledu o peněžních tocích účetní jednotky použijí přiměřeně vyhlášku č. 500/2002 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů, pro účetní jednotky, které jsou podnikateli účtujícími v soustavě podvojného účetnictví, ve znění pozdějších předpisů.“.
5. Za § 4 se vkládá nový § 4a, který včetně poznámky pod čarou č. 23 zní:
„§ 4a
(1) Účetní jednotka pro účely vykazování finančních nástrojů, jejich oceňování a uvádění informací o nich v příloze v účetní závěrce postupuje podle mezinárodních účetních standardů upravených přímo použitelnými předpisy Evropské unie o uplatňování mezinárodních účetních standardů23) (dále jen „mezinárodní účetní standard“).
(2) Finančním nástrojem podle odstavce 1 se rozumí finanční nástroj podle mezinárodních účetních standardů.
23) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002 ze dne 19. července 2002 o uplatňování mezinárodních účetních standardů, v platném znění. Nařízení Komise (ES) č. 1126/2008 ze dne 3. listopadu 2008, kterým se přijímají některé mezinárodní účetní standardy v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002, v platném znění.“.
6. V § 6 odst. 1 větě první se slova „institucemi a“ nahrazují slovem „institucemi,“, za slovo „společnostmi“ se vkládají slova „a opravné položky k těmto cenným papírům“ a ve větě poslední se slovo „bankou“ nahrazuje slovy „oprávněny se refinancovat u centrální banky“.
7. V § 6 se odstavec 2 zrušuje a zároveň se zrušuje označení odstavce 1.
8. V § 7 odst. 1 se slova „pořízeny se záměrem bezprostředního nebo brzkého prodeje a nejsou“ zrušují.
9. V § 7 se odstavec 3 zrušuje.
10. V § 8 odst. 1 se slova „pořízeny se záměrem bezprostředního nebo brzkého prodeje a nejsou“ zrušují.
11. V § 8 odst. 4 se text „§ 7 odst. 4“ nahrazuje textem „§ 7 odst. 2“.
12. V § 8 se odstavec 5 zrušuje.
13. V § 9 odst. 1 větě druhé se za slova „papíry oceňované“ vkládají slova „naběhlou hodnotou, dluhové cenné papíry oceňované“, slova „držené do splatnosti“ se zrušují a slova „drženým do splatnosti“ se nahrazují slovy „oceňovaným naběhlou hodnotou“.
14. V § 9 se odstavec 4 zrušuje.
15. V § 10 odst. 1 se věta poslední zrušuje.
16. V § 10 se odstavec 3 zrušuje.
17. V § 11 odst. 1 větě poslední se za slova „účast oceněna“ vkládají slova „reálnou hodnotou nebo“.
18. V § 11 odst. 2 větě poslední se za slova „účast oceněna“ vkládají slova „reálnou hodnotou nebo“.
19. V § 14 odst. 1 se text „§ 6 odst. 2“ nahrazuje textem „§ 17 odst. 3“.
20. V § 17 odstavce 3 a 4 znějí:
„(3) V položce „1. Závazky vůči bankám a družstevním záložnám“ se nevykazuje vložený derivát, který musí účetní jednotka oddělit od hostitelského nástroje, jestliže jsou současně splněny tyto podmínky:
a) ekonomické vlastnosti a rizika vloženého derivátu nejsou v těsném vztahu s ekonomickými vlastnostmi a riziky hostitelského nástroje,
b) finanční nástroj se stejnými podmínkami jako vložený derivát by jako samostatný nástroj splňoval definici derivátu a
c) hostitelský nástroj není oceňován reálnou hodnotou proti účtům nákladů a výnosů.
(4) Vložený derivát oddělený od hostitelského nástroje se vykáže v příslušné položce podrozvahy, reálná hodnota vloženého derivátu se vykáže v položce „11. Ostatní aktiva“ nebo v položce „4. Ostatní pasiva“.“.
21. V § 18 odst. 4 se text „§ 6 odst. 2“ nahrazuje textem „§ 17 odst. 3 a 4“.
22. V § 19 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
„(3) Přecenění závazků z dluhových cenných papírů na reálnou hodnotu je součástí položky „3. Závazky z dluhových cenných papírů“.“.
Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 4.
23. V § 19 odst. 4 se text „§ 6 odst. 2“ nahrazuje textem „§ 17 odst. 3 a 4“.
24. V § 20 odst. 1 větě druhé se text „§ 6 odst. 2“ nahrazuje textem „§ 17 odst. 3“.
25. V § 29 odstavec 1 zní:
„(1) Položka „13. Oceňovací rozdíly“ obsahuje zejména rozdíly zjištěné při ocenění cenných papírů oceňovaných reálnou hodnotou proti účtům vlastního kapitálu a zajišťovacích derivátů reálnou hodnotou, v případě použití metody zajištění peněžních toků nebo metody zajištění čistých investic spojených s cizoměnovými účastmi s rozhodujícím nebo podstatným vlivem, a kurzové rozdíly z majetkových cenných papírů, zejména z akcií a podílů oceňovaných reálnou hodnotou proti účtům vlastního kapitálu a z přepočtu cizoměnových zajišťovacích finančních nástrojů. Dále obsahuje opravnou položku k dluhovým cenným papírům oceňovaným reálnou hodnotou proti účtům vlastního kapitálu.“.
26. V § 30 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec 2, který zní:
„(2) Účetní jednotky v položce „14. Nerozdělený zisk nebo neuhrazená ztráta z předchozích období“ dále vykazují při realizaci majetkových cenných papírů, zejména akcií a podílů, dobrovolně zařazených do cenných papírů oceňovaných reálnou hodnotou proti účtům vlastního kapitálu, oceňovací rozdíly z těchto cenných papírů, vykazované do okamžiku jejich realizace v položce „13. Oceňovací rozdíly“.“.
27. V § 44 se odstavce 3 a 4 zrušují.
28. V § 47 odstavec 1 zní:
„(1) Položka „6. Zisk nebo ztráta z finančních operací“ obsahuje zejména zisk nebo ztrátu z operací s cennými papíry oceňovanými reálnou hodnotou proti účtům nákladů nebo výnosů, s cennými papíry, které jsou vykázány v položkách „2. Státní bezkuponové dluhopisy a ostatní cenné papíry přijímané centrální bankou k refinancování“, „3. Pohledávky za bankami a družstevními záložnami“, „4. Pohledávky za klienty - členy družstevních záložen“, „5. Dluhové cenné papíry“ a „6. Akcie, podílové listy a ostatní podíly“ s výjimkou zisku nebo ztráty z majetkových cenných papírů, zejména akcií a podílů, dobrovolně zařazených do cenných papírů oceňovaných reálnou hodnotou proti účtům vlastního kapitálu, zisk nebo ztrátu z krátkých prodejů. Položka dále obsahuje zisk nebo ztrátu ze zajišťovacích derivátů s výjimkou úrokových derivátů, zisk nebo ztrátu z devizové činnosti, zisky a ztráty z ostatních operací nákupu a prodeje souvisejících s finančními nástroji k obchodování včetně drahých kovů a zisky nebo ztráty z jiných než zajišťovacích derivátů. Položka dále obsahuje oceňovací rozdíly z ocenění dluhových cenných papírů oceňovaných reálnou hodnotou proti účtům vlastního kapitálu, s výjimkou kurzových rozdílů, při realizaci těchto cenných papírů. Položka obsahuje také ztráty ze znehodnocení těchto dluhových cenných papírů oceňovaných reálnou hodnotou proti účtům vlastního kapitálu.“.
29. V § 47 odst. 2 se slova „a účastí s podstatným nebo rozhodujícím vlivem oceňovaných reálnou hodnotou“ zrušují.
30. V § 50 odst. 2 se za slova „rezerv k pohledávkám“ vkládají slova „, cenným papírům“ a slova „pořízeným v primárních emisích neurčených k obchodování“ se nahrazují slovy „oceňovaných naběhlou hodnotou“.
31. V § 50 odst. 3 se za slova „rezerv k pohledávkám“ vkládají slova „, cenným papírům“ a slova „dluhovým cenným papírům neurčených k obchodování“ se nahrazují slovy „k dluhovým cenným papírům oceňovaným naběhlou hodnotou“.
32. § 52 se zrušuje.
33. V § 54 odst. 1 se písmeno e) zrušuje.
Dosavadní písmena f) až i) se označují jako písmena e) až h).
34. V § 54 odst. 1 písm. e) se slovo „ohrožených“ zrušuje.
35. V § 54 odst. 2 písm. f) se slova „finančních nástrojů nebo aktivech“ nahrazují slovem „aktiv“.
36. V § 54 odst. 2 písm. f) bodu 2 se slova „finančního nástroje nebo“ zrušují.
37. V § 54 odst. 2 písm. f) se bod 3 zrušuje.
Dosavadní bod 4 se označuje jako bod 3.
38. V § 54 odst. 3 se písmena a) až c) zrušují.
Dosavadní písmena d) až h) se označují jako písmena a) až e).
39. V § 54 odst. 3 se písmena d) a e) zrušují.
40. V § 60 odst. 1 se písmena e) a f) zrušují.
Dosavadní písmena g) až p) se označují jako písmena e) až n).
41. V § 60 odst. 1 se písmeno f) zrušuje.
Dosavadní písmena g) až n) se označují jako písmena f) až m).
42. V § 60 odst. 1 písm. h) se slova „a mimořádných výnosech“ a slova „a mimořádných nákladech“ zrušují.
43. V § 60 odst. 1 se písmeno k) zrušuje.
Dosavadní písmena l) a m) se označují jako písmena k) a l).
44. V § 60 odst. 1 písm. k) se slova „z přepočtu zajišťovacích derivátů, realizovatelných cenných papírů,“ zrušují.
45. V § 60 odst. 2 písm. c) se slovo „ohrožených“ zrušuje.
46. V § 60 odst. 2 se písmena e) až g) zrušují.
47. § 67, 68 a 70 se zrušují.
48. V § 72 se za slova „ceny pohledávek“ vkládají slova „, s výjimkou pořízení pohledávek následně oceňovaných reálnou hodnotou proti účtům nákladů nebo výnosů,“.
49. V § 74 odst. 1 se slova „, které je prokázáno na základě inventarizace“ nahrazují slovy „a dále v souladu s § 4a odst. 1“.
50. V § 74 odst. 2 se za slova „podle § 27 zákona“ vkládají slova „a podle § 4a odst. 1“, za slova „reálnou hodnotou“ se vkládají slova „proti účtům nákladů a výnosů“ a na konci odstavce 2 se doplňuje věta „Opravné položky se také nevytvářejí u majetkových cenných papírů, zejména akcií a podílů, dobrovolně zařazených do cenných papírů oceňovaných reálnou hodnotou proti účtům vlastního kapitálu.“.
51. V § 74 odst. 4 větě druhé se za slova „Kurzové rozdíly“ vkládají slova „z opravných položek“.
52. V § 76 odst. 1 se slova „dluhů nebo výdajů“ nahrazují slovy „závazků nebo nákladů“.
53. V § 79 odst. 2 větě první se slova „čistých investic spojených s cizoměnovými účastmi s rozhodujícím nebo podstatným vlivem vyjádřených v cizí měně na českou měnu a kurzové rozdíly vzniklé z přepočtu“ zrušují a na konci odstavce 2 se doplňuje věta „Čisté investice spojené s cizoměnovými účastmi s rozhodujícím nebo podstatným vlivem vyjádřené v cizí měně se přepočítávají na českou měnu kurzem vyhlášeným Českou národní bankou pro den, který je okamžikem ocenění podle § 24 odst. 2 písm. a) zákona.“.
54. V § 79 odst. 5 se slova „a realizovatelných“ nahrazují slovy „nebo oceňovaných reálnou hodnotou proti účtům vlastního kapitálu“.
55. V § 79 odst. 6 se za slova „oceňují ekvivalencí“ vkládají slova „nebo reálnou hodnotou“, za slovo „vykazují“ se vkládají slova „v tomu odpovídajících položkách,“ a za slova „ocenění ekvivalencí“ se vkládají slova „nebo spolu se změnou jejich reálné hodnoty“.
56. § 80 se zrušuje.
57. V příloze 1 části PASIVA se za bod „7. Podřízené závazky“ vkládají slova „Cizí zdroje celkem“.
58. V příloze 1 části PASIVA bodu 10 písm. a) se slova „rezervní fondy“ nahrazují slovem „rezervní“.
59. V příloze 1 části PASIVA bodu 13 písm. c) se slovo „účastí“ nahrazuje slovy „cizoměnových zajišťovacích finančních nástrojů“.
60. V příloze 1 části PASIVA se za bod „15. Zisk nebo ztráta za účetní období“ vkládají slova „Vlastní kapitál celkem“.
61. V příloze 2 bodech 12 a 13 se za slova „k pohledávkám“ vkládají slova „, cenným papírům“.
62. V příloze 2 se body 20 až 22 zrušují.
63. V příloze 4 bod 21 zní:
„21 a 24 Poskytnuté úvěry a jiné pohledávky“.
64. V příloze 4 se bod 24 zrušuje.
65. V příloze 4 bod 36 zní:
„36 Cenné papíry a ostatní podíly oceňované proti účtům vlastního kapitálu“.
66. V příloze 4 v Účtové třídě 4 se slova „držené do splatnosti“ nahrazují slovy „oceňované naběhlou hodnotou“.
67. V příloze 4 v Účtové třídě 6 se bod „67 Mimořádné náklady“ zrušuje.
68. V příloze 4 v Účtové třídě 7 se bod „77 Mimořádné výnosy“ zrušuje.
Čl. II
Přechodná ustanovení
1. Pro účetní období, které započalo přede dnem nabytí účinnosti této vyhlášky, se použije vyhláška č. 501/2002 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti této vyhlášky.
2. Účetní jednotka podle § 2 odst. 1 písm. c), d) a g) vyhlášky č. 501/2002 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti této vyhlášky, použije pro účetní období započaté před 1. lednem 2021 vyhlášku č. 501/2002 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti této vyhlášky, s výjimkou § 3, 52, § 54 odst. 3 písm. g), § 60 odst. 1 písm. k) a § 60 odst. 2 písm. g), které tato účetní jednotka použije ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti této vyhlášky.
Čl. III
Účinnost
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2018.
Ministr:
Ing. Pilný v. r.

Melden Sie sich an für Notizen, Favoriten und Benachrichtigungen

Bewertung:

Kommentare 0

Um Kommentare zu schreiben, bitte melden Sie sich an.

Informationen zur Vorschrift

ZitierungVerordnung Nr. 442 / 2017 Slg., zur Änderung des Erlasses Nr. 501 / 2002 Slg., zur Durchführung bestimmter Bestimmungen des Gesetzes Nr. 563 / 1991 Slg., über die Rechnungslegung in der geänderten Fassung, für Unternehmen, die Banken und andere Finanzinstitute sind, in der geänderten Fassung
Art der VorschriftOrdnung
Autor-
SammlungGesetzessammlung
Verkündungsdatum15.12.2017
In Kraft seit01.01.2018
In Kraft bis-
Status Gültig
Der Wortlaut der Vorschrift hat informativen Charakter.
Favoriten
Browserverlauf